×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Sogang 3B, Sogang 3B Student's Book 2 과 P. 41 듣고 말하기

Sogang 3B Student's Book 2 과 P. 41 듣고 말하기

복날이 뭐예요?

상우: 점심시간이 다 됐네요. 한스 씨, 같이 식사하러 갑시다.

한스: 네, 좋습니다.

상우: 한스 씨, 뭐 드실래요?

한스: 글쎄요. 아, 저기 사람들이 식당 앞에서 줄을 서서 기다리고 있는데요. 유명한 식당이에요?

상우: 거긴 삼계탕 집인데 오늘이 복날이어서 그래요.

한스: 복닐이 뭐예요?

상우: 초복, 중복, 말복을 복날이라고 해요.

한스: 처음 들어 봐요. 좀 설명해 주세요.

상우: 초복은 1년 중 더위가 시작되는 날이고 말복은 더위가 끝나는 날이에요.

중복은 초복하고 말복 사이에 있는 날이에요. 오늘은 초복이에요.

한스: 복날에는 보통 삼계탕을 먹어요?

상우: 네, 여름에는 땀을 많이 흘려서 힘이 없어진대요. 그런데 삼계탕에는 몸에 좋은 것이 많이 들어 있어서 먹으면 힘이 생겨요.

한스: 아, 그렇군요. 더운 날 뜨거운 삼계탕을 먹는다? 참 재미있어요.

상우: 그럼, 한스 씨, 오늘 삼계탕을 먹을래요?

한스: 네, 좋아요. 저는 요즘 힘이 없었어요. 하하하하!

상우: 그런데 좀 오래 기다려야 할 것 같은데 괜찮겠어요?

한스: 네, 이야기 좀 하면서 기다리지요, 뭐. 상우 씨는 어떤 음식을 좋아하세요?

상우: 저는 국물이 있는 음식은 다 좋아해요. 그래서 탕 종류는 다 좋아해요.

한스: 제가 제일 좋아하는 음식도 갈비탕이에요.

상우: 한스 씨, 이제 우리 차례예요.

직원: 저, 손님 죄송한데요. 오늘 닭이 다 떨어졌어요. 다음에 와 주세요.

한스, 상우: 네? 뭐라고요?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Sogang 3B Student's Book 2 과 P. 41 듣고 말하기 Sogang|3B|étudiant|livre|et|page|écouter|parler ||||lesson|page|listening|speaking Sogang|3B|dello studente|libro|lezione|pagina|ascolta|parla Sogang 3B Student's Book 2 und S. 41 Hören und Sprechen Sogang 3B Student's Book 2 と P. 41 Listening and speaking Sogang 3B Leerlingenboek 2 en p. 41 Luisteren en spreken Sogang 3B Student's Book 2 и стр. 41 Listening and Speaking Sogang 3B Studentbok 2 och s. 41 Lyssna och tala Sogang 3B 学生用书 2 和 P.41 听力和口语 西江3B學生用書第2課第41頁聽力和口說 Sogang 3B Student's Book 2 a pagina 41 ascolto e conversazione Sogang 3B Livre de l'élève 2 page 41 Écouter et parler Sogang 3B Student's Book 2, page 41 Listening and Speaking

**복날이 뭐예요? jour de la chaleur|qu'est-ce que c'est the day of the dog days of summer|what is it giorno di Bok|cos'è お正月ってなんですか? какой счастливый день? Che cos'è il giorno dei cani? Qu'est-ce que le jour de Boknal? What is Boknal? **

상우: 점심시간이 다 됐네요. Sangwoo|temps de déjeuner|déjà|c'est devenu Sangwoo|lunchtime|all|has come Sangwoo|l'ora di pranzo|già|è quasi finita Sangwoo: ランチタイムが終わりましたね。 Sangwoo: È quasi ora di pranzo. Sangwoo : Il est presque l'heure du déjeuner. Sangwoo: It's almost lunchtime. 한스 씨, 같이 식사하러 갑시다. Hans|Monsieur|ensemble|pour manger|allons Hans|Mr|together|to eat|let's go Hans|signor|insieme|a mangiare|andiamo ハンスさん、一緒に食事に行きましょう。 Hans, andiamo a mangiare insieme. Monsieur Hans, allons manger ensemble. Mr. Hans, let's go have a meal together.

한스: 네, 좋습니다. Hans|oui|c'est bien Hans|yes|good Hans|sì|va bene Ганс: Да, все в порядке. Hans: Sì, va bene. Hans : Oui, ça me va. Hans: Yes, that sounds good.

상우: 한스 씨, 뭐 드실래요? Sangwoo|Hans|Monsieur|quoi|vous allez manger Sangwoo||Mr|what|will you eat Sangwoo|Hans|signore|cosa|vuole mangiare Sangwoo: Hans, cosa vuoi mangiare? Sangwoo : Monsieur Hans, que voulez-vous manger ? Sangwoo: Mr. Hans, what would you like to eat?

한스: 글쎄요. Hans|je ne sais pas Hans|I don't know Hans|non lo so Ганс: Ну. Hans: Non lo so. Hans : Eh bien. Hans: Well, I'm not sure. 아, 저기 사람들이 식당 앞에서 **줄을 서서** 기다리고 있는데요. ah|là-bas|les gens|restaurant|devant|une file|en train de faire|attendre|mais ah|over there|people|restaurant|in front of|line|standing|waiting|but ah|lì|le persone|ristorante|davanti|in fila|in piedi|aspettano|c'è あ、あそこに人がレストランの前に並んで待っていますよ。 Ah, ci sono persone in fila davanti al ristorante. Ah, là-bas, des gens font la queue devant le restaurant. Ah, there are people waiting in line in front of the restaurant. 유명한 식당이에요? célèbre|c'est un restaurant famous|is restaurant famoso|è un ristorante 有名なレストランですか? Это известный ресторан? È un ristorante famoso? C'est un restaurant célèbre ? Is it a famous restaurant?

상우: 거긴 삼계탕 집인데 오늘이 **복날**이어서 그래요. Sangwoo|là-bas|soupe de poulet ginseng|c'est une maison|aujourd'hui|||c'est pour ça Sangwoo|there|ginseng chicken soup|place but|today||| Sangwoo|lì|zuppa di pollo con ginseng|è un ristorante|oggi è|||è così Sangwoo: あそこはサムゲタン屋さんなんですけど、今日がボクシングの日だからです。 Sangwoo: Lì c'è un ristorante di samgye-tang, e oggi è il giorno di Boknal. Sangwoo : C'est une maison de samgye-tang, et aujourd'hui c'est le jour de Boknal. Sangwoo: It's a samgyetang place, and today is a special day for that.

한스: 복닐이 뭐예요? Hans|le jour de la chance|qu'est-ce que c'est Hans||what is Hans|Boknil|cos'è Ганс: Что такое бонкнил? Hans: Cos'è Boknal? Hans : Qu'est-ce que Boknal ? Hans: What is a special day?

상우: **초복**, **중복**, 말복을 복날이라고 해요. Sangwoo|Chobok|Jungbok|||je dis Sangwoo|first hot day|second hot day|last hot day|called Boknal|is Sangwoo|primo giorno di Boknal|secondo giorno di Boknal||si chiama giorno di Boknal|dice Sangwoo: 初伏、中伏、末伏は福の日といいます。 Sangwoo: Boknal si riferisce a Chobok, Jungbok e Malbok. Sangwoo : On appelle le jour de Chobok, Jungbok et Malbok le jour des Boks. Sangwoo: The first, second, and last days of summer are called 'boknal'.

한스: 처음 들어 봐요. Hans|première fois|entendre|je vois Hans|first|hear|I see Hans|per la prima volta|sentito|vedo Ганс: Впервые слышу об этом. Hans: Non l'ho mai sentito prima. Hans : C'est la première fois que j'entends ça. Hans: I've never heard of that before. 좀 설명해 주세요. un peu|expliquer|je vous prie a little|explain|please un po'|spiega|per favore 説明お願いします。 Пожалуйста, объясни. Puoi spiegarmelo un po'? Pouvez-vous expliquer un peu ? Could you explain it a bit?

상우: 초복은 1년 중 더위가 시작되는 날이고 말복은 더위가 끝나는 날이에요. Sangwoo|Chobok est|1 an|pendant|chaleur|qui commence|jour et|Malbok est|chaleur|qui finit|jour c'est Sangwoo|first hot day|year|in|heat|starting|day and|last hot day|heat|ending|day Sangwoo|Chobok è|un anno|in|calore|inizia|giorno e|Malbok è|calore|finisce|giorno 上祐:初복は1年のうち、暑さが始まる日であり、末伏は暑さが終わる日です。 Санву: Чобок — это первый день года, когда начинается жара, а Мальбок — это день, когда жара заканчивается. Sangwoo: Il Chobok è il giorno in cui inizia il caldo dell'anno, mentre il Malbok è il giorno in cui finisce. Sangwoo : Chobok est le jour où la chaleur commence dans l'année, et Malbok est le jour où la chaleur se termine. Sangwoo: Chobok is the day when the heat starts in the year, and Malbok is the day when the heat ends.

중복은 초복하고 말복 사이에 있는 날이에요. le double|le premier|le dernier|entre|qui est|c'est un jour the second dog days|between the first dog days and|last dog days|in|are|day il giorno di Jungbok|e Chobok|Malbok|tra|è|giorno 中복は初伏と末伏の間にある日です。 Дубликат — это день между Чобоком и Мальбоком. Il Jungbok è il giorno che si trova tra il Chobok e il Malbok. Le doublon est le jour qui se trouve entre le début et la fin de l'été. The day in between the first and last dog days is called Jungbok. 오늘은 초복이에요. aujourd'hui|c'est le premier today|is the first dog day oggi|è il primo giorno di caldo estivo 今日は初복です。 Сегодня Чобок. Oggi è Chobok. Aujourd'hui, c'est le début de l'été. Today is the first dog day.

한스: 복날에는 보통 삼계탕을 먹어요? Hans|les jours de chaleur|généralement|le poulet au ginseng|je mange Hans|on the dog days|usually|samgyetang (chicken soup)|do you eat Hans|nel giorno di Boknal|di solito|Samgyetang|mangi ハンス: お盆の日は、普通はサムゲタンを食べますか? Hans: Di solito si mangia il Samgyetang nei giorni di Bok? Hans : On mange généralement du samgyeopsal pendant les jours de chaleur? Hans: Do people usually eat samgyetang on dog days?

상우: 네, 여름에는 **땀을 많이 흘려서** **힘이 없어진대요**. Sangwoo|oui|en été|la sueur|beaucoup|en transpirant|la force|il paraît que ça devient faible Sangwoo|yes|in summer|sweat|a lot|because I sweat|energy|becomes weak Sangwoo|sì|in estate|sudore|molto|perde|forza|diventa debole サンドウ:そうそう、夏は汗をたくさんかいて体力がなくなるそうです。 Сану: Да, летом я сильно потею, поэтому теряю силы. Sangwoo: Sì, d'estate si suda molto e si perde energia. Sangwoo : Oui, en été, on transpire beaucoup et on se sent fatigué. Sangwoo: Yes, in summer, people sweat a lot and feel weak. 그런데 삼계탕에는 몸에 좋은 것이 많이 들어 있어서 먹으면 **힘이 생겨요**. mais|dans le samgyetang|pour le corps|bon|chose|beaucoup|entrer|donc|si je mange|force|je deviens but|in samgyetang|to the body|good|things|many|in|being|if you eat|strength|arises ma|nel samgyetang|al corpo|buono|cosa|molto|dentro|è presente|se mangi|forza|aumenta でも、サムゲタンには体に良いものがたくさん入っているので、食べると元気が出ます。 Tuttavia, il samgye-tang contiene molti ingredienti benefici per il corpo, quindi mangiarlo dà energia. Cependant, le samgyetang contient beaucoup d'éléments bénéfiques pour le corps, donc en le mangeant, on se sent revigoré. However, samgyetang contains many healthy ingredients, so eating it gives you strength.

한스: 아, 그렇군요. Hans||je vois Hans|ah|I see Hans|ah|capisco Hans: Ah, capisco. Hans : Ah, je vois. Hans: Oh, I see. 더운 날 뜨거운 삼계탕을 먹는다? chaud|jour|chaud|samgyetang|je mange hot|day|hot|samgyetang|eat caldo|giorno|caldo|samgyetang|mangia 暑い日に熱いサムゲタンを食べる? Ешьте горячий самгетанг в жаркий день? Mangiare un caldo samgye-tang in una giornata calda? Manger un samgyetang chaud par une journée chaude ? Eating hot samgyetang on a hot day? 참 재미있어요. vraiment|c'est amusant really|interesting davvero|è divertente È davvero divertente. C'est vraiment amusant. That's quite interesting.

상우: 그럼, 한스 씨, 오늘 삼계탕을 먹을래요? alors||Hans|Monsieur|aujourd'hui|le samgyetang|veux-tu manger Sangwoo|then|Hans|Mr|today|samgyetang (ginseng chicken soup)|would you like to eat Sangwoo|allora|Hans|signore|oggi|samgyetang|vuoi mangiare Sangwoo: じゃあ、ハンスさん、今日はサムゲタンを食べますか? Sang-woo: Allora, Hans, vuoi mangiare samgye-tang oggi? Sangwoo : Alors, Hans, veux-tu manger du samgyetang aujourd'hui ? Sangwoo: So, Hans, would you like to eat samgyetang today?

한스: 네, 좋아요. Hans|oui|ça me va Hans|yes|I like it Hans|sì|va bene Hans: Sì, va bene. Hans : Oui, ça me va. Hans: Yes, that sounds good. 저는 요즘 힘이 없었어요. je|ces jours-ci|force|je n'avais pas I|these days|strength|have not had io|recentemente|forza|non avevo 私は最近元気がなかったんです。 Ultimamente non ho avuto molta energia. Je n'avais pas beaucoup d'énergie ces derniers temps. I haven't had much energy lately. 하하하하! ha ha ha hahaha ahahahaha Ahahahaha! Hahaha ! Hahaha!

상우: 그런데 좀 오래 기다려야 할 것 같은데 괜찮겠어요? Sangwoo|mais|un peu|longtemps|devoir attendre|faire|chose|il semble que|ça va aller ||a little|long|have to wait|do|thing|seems|will be okay Sangwoo|però|un po'|a lungo|dovrai aspettare|dover|cosa|sembra|va bene Sangwoo: でも、ちょっと待たされそうですが、大丈夫でしょうか? Sangwoo: Ma penso che dovremo aspettare un po', va bene? Sangwoo : Mais je pense que nous devrons attendre un peu longtemps, ça va ? Sangwoo: But it seems like we might have to wait a while, is that okay?

한스: 네, 이야기 좀 하면서 기다리지요, 뭐. Hans|oui|conversation|un peu|en faisant|je vais attendre|eh bien ||talk|a little|while|we will wait|well Hans|sì|conversazione|un po'|mentre|aspettiamo|beh ハンス:ええ、ちょっと話をしながら待ちますよ、まあ。 Hans: Sì, aspettiamo chiacchierando un po', dai. Hans : Oui, parlons un peu en attendant. Hans: Yes, let's just chat while we wait. 상우 씨는 어떤 음식을 좋아하세요? Sangwoo|vous|quel|nourriture|vous aimez ||what|food|do you like Sangwoo|signor|quale|cibo|le piace Cosa ti piace mangiare, Sangwoo? Quel type de nourriture aimez-vous, Sangwoo ? What kind of food do you like, Sangwoo?

상우: 저는 국물이 있는 음식은 다 좋아해요. Sangwoo|je|bouillon|avec|nourriture|tout|j'aime ||soup|with|food|all|like Sangwoo|io|brodo|con|cibo|tutto|piace Sangwoo: 僕はスープのあるものは何でも好きです。 Сану: Мне нравится всякая еда с супом. Sangwoo: Mi piacciono tutti i cibi con brodo. Sangwoo : J'aime tous les plats avec du bouillon. Sangwoo: I like all foods that have broth. 그래서 탕 **종류**는 다 좋아해요. donc|soupe|||tous|j'aime so|soup|||all|like quindi|zuppa|||tutto|mi piace だから、お風呂の種類はどれも好きです。 Quindi mi piacciono tutti i tipi di zuppa. Alors j'aime tous les types de soupes. So I like all kinds of soups.

한스: 제가 제일 좋아하는 음식도 갈비탕이에요. Hans|je|le plus|que j'aime|plat aussi|c'est la soupe de côtes de boeuf Hans|I|most|favorite|food also|is galbitang (beef rib soup) Hans|io|più|preferito|cibo|è galbitang Hans: Il mio cibo preferito è anche il galbitang. Hans : Mon plat préféré est aussi le galbitang. Hans: My favorite food is also galbitang.

상우: 한스 씨, 이제 우리 차례예요. Sangwoo|Hans|Monsieur|maintenant|notre|c'est notre tour |||||очередь Sangwoo|Hans|Mr/Ms|now|our|turn Sangwoo|Hans|signore|ora|nostro|turno 上祐:ハンスさん、次は私たちの番です。 Sangwoo: Hans, ora è il nostro turno. Sangwoo : Hans, c'est notre tour maintenant. Sangwoo: Hans, it's our turn now.

직원: 저, 손님 죄송한데요. employé|je|client|je suis désolé mais staff|I|customer|I'm sorry but impiegato|io|cliente|mi scusi スタッフ:あの、お客様、すみません。 Персонал: Извините, клиент. Dipendente: Mi scusi, cliente. Employé : Excusez-moi, chers clients. Staff: Excuse me, customers. 오늘 **닭이 다 떨어졌어요**. aujourd'hui|le poulet|tout|est tombé today|chicken|all|ran out oggi|pollo|completamente|è finito 今日、鶏肉がなくなりました。 У меня сегодня закончились куры. Oggi abbiamo finito il pollo. Aujourd'hui, il n'y a plus de poulet. Today, we are out of chicken. 다음에 와 주세요. la prochaine fois|viens|s'il te plaît next time|come|please la prossima volta|venga|per favore 次に来てください。 Per favore, venga di nuovo. Veuillez revenir la prochaine fois. Please come again next time.

한스, 상우: 네? Hans|Sangwoo|oui Hans|Sangwoo|yes Hans|Sangwoo|sì Hans, Sangwoo: え? Hans, Sangwoo: Sì? Hans, Sangwoo : Oui ? Hans, Sangwoo: Yes? **뭐라고요? quoi what did you say cosa ha detto Cosa ha detto? Qu'est-ce que vous avez dit ? What did you say? **

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.11 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.3 PAR_CWT:AuZloPbY=3.93 it:AFkKFwvL: fr:AvJ9dfk5: en:AuZloPbY:250508 openai.2025-02-07 ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=41 err=4.88%) cwt(all=193 err=9.84%)