×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 59

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 59

ゴールデン バウム 王朝 が 倒れ た 結果

国家 機密 の 名 の 下 に 秘匿 さ れ て い た 多く の 資料 が

白日 の 下 に さらさ れよ う と し て い た

帝国 暦 46 年 開祖 ルドルフ の 死 に よって

揺らぐ か に 見え た 銀河 帝国 の 支配 体制 は

ルドルフ の 孫 で 第 2 代 皇帝 と なった ジギスムント 1 世 と

彼 の 父親 で 摂政 と なった ノイエ ・ シュタウフェン 公 ヨアヒム に よって

受け継が れ 共和 主義 者 の 大 弾圧 が 行わ れ た

一方 良 民 に 対し て は 比較的 公正 な 市政 を 施し

いわば アメ と ムチ を 使い分け て

帝国 の 支配 体制 の 礎 を 固め た と いえる

第 3 代 の リヒャルト 1 世 は

政治 より 美女 と 狩猟 と 音楽 を 愛し た が

それ でも 最高 権力 者 と し て の 枠 を 踏み越える こと なく

気 の 強い 皇妃 と 60 人 ほど の 愛 妾 たち の 間 で

ごく 無難 な 一生 を 送った

第 4 代 の オトフリート 1 世 は 父 より 真面目 だった が

堅 硬 で 禁欲 的 で 散文 的 で

当時 と 未来 の 人々 を 退屈 さ せる 点 に おい て

比類 ない 人物 だった 無表情 に かつ 精密 に

連日 の スケジュール を 消化 する こと が

彼 の 目標 で ある か に 見え た

音楽 美術 文芸 の いずれ に も 興味 が なく

自発 的 に 読 ん だ 本 は 始祖 ルドルフ 大帝 の 回想 録 と

家庭 医学 書 だけ で ある と いわ れる

「 灰色 の 人 」 と 呼ば れる 彼 は 陰気 な 保守 主義 者 で

あらゆる 変化 や 改革 を 忌み 嫌い

崇拝 する ルドルフ 大帝 の 前例 に しがみつ い て い た

ある 日 昼食 を 終え た オトフリート 1 世 は

スケジュール に 従って 15 分間 の 散歩 の ため に 庭園 に 出よ う と し た

そこ へ 急報 が 入って 軍 の 基地 で 大規模 な 爆発 事故 が 生じ

1 万 人 以上 の 将兵 が 死亡 し た と 知らせ て き た

それ を 聞い た オトフリート 1 世 は 無 感動 に

「 そんな 事故 の 報告 を 聞く こと は 今日 の 予定 に は ない 」 と 発言 し た

かく の ごとく 彼 に とって は スケジュール が

神聖 不可侵 の もの だった が

自分 自身 で スケジュ ー ル を 組み立てる よう な 独創 力 に は 乏しかった ので

自然 その 任 に 当たる 皇帝 政務 秘書 官 エックハルト 子爵 の

責任 と 権限 は 増大 し て いった

エックハルト が やがて 枢密 顧問 官 と

皇宮 事務 総長 を 兼ねる よう に なる と

誰 の 目 に も 皇帝 オトフリート 1 世 は

エックハルト の 傀儡 に しか すぎ なく なって いる こと が

明らか に なった

オトフリート 1 世 の 死後 その子 カスパー が 帝 位 に 就 い た

カスパ ー は 父 より も 祖父 リヒャルト に 似 て 音楽 を 愛し た が

その 音楽 以上 に 愛し た の が 合唱 隊 の カストラート で あった

カストラート と は ボーイ ソプラノ を 保存 する ため に

去勢 さ れ た 少年 歌手 の こと で

すなわち 皇帝 カスパー は 同性 愛 嗜好 者 だった の で ある

同性 愛 嗜好 者 を 社会 に 害毒 を 流す と し て

大量 殺戮 し た ルドルフ 大帝 の 子孫 に 同性 愛 嗜好 者 が 誕生 し た わけ で

歴史 の 皮肉 以外 の 何 もの で も なかった

依然と して 国政 の 実権 を 握って い た エックハルト は

自分 の 娘 を カスパー に 嫁が せ 皇帝 の 外 戚 と なって

その 権勢 を 確固 たる もの に せ ん と もくろ ん だ が

この 件 に 関し て のみ は カスパー は 断固 と し て 拒否 し

寵愛 する カストラ ー ト の フロリアン 少年 と 別れよ う と は し なかった

業 を 煮やし た エックハルト は ついに フロリアン 少年 の 殺害 を 謀り

兵士 を 連れ て 皇宮 に 乗り込 ん だ

そして 野 イバラ の 間 に 踏み込 ん だ 瞬間

リスナー 男爵 が 指揮 する 一 隊 に よって 射殺 さ れ た の で ある

以前 から エックハルト の 専横 を 憎 ん で い た リスナー は

皇帝 の 意 を 受け て 奸臣 誅殺 の 挙 に 出 た の だった が

事件 の 混乱 が 収まって みる と 当 の 皇帝 は

玉 座 に 退位 宣言 書 を 残し いくらか の 宝石 を 携え て

フロリアン 少年 を 連れ て 姿 を 消し て しまって い た

即位 後 ちょうど 1 年 で あった が

以来 完全 に 行方 不明 に なって しまった

140 日 の 空 位 の 後

先々 帝 オトフリ ー ト 1 世 の 弟 で ある ユリウス 太 公 が 帝 位 に 就 い た

重臣 たち は ユリウス 本人 より

その 息子 で ある フランツ ・ オット ー の 実力 と 人望 に 期待 し た の で あった

実際 即位 し た 時 に ユリウス は 既に 76 歳 で あり

早晩 フランツ ・ オット ー が 帝 位 に 就く で あ ろ う と 思わ れ た の で ある

ところが ユリウス は 思いの外 頑健 で 玉 座 に 居座り 続け

彼 が 95 歳 に 達し た 時

歴史 上 最 年長 の 皇太子 フランツ ・ オットー 太 公 が

74 歳 で 先 に 病没 し て しまった の で ある

太 公 の 子息 は 早世 し て い た ため

その 孫 つまり 皇帝 ユリウス の ひ孫 に あたる カール が

24 歳 に し て 皇太 曽孫 と なった の で ある

カ ー ル は 数 年 を 待て ば 青年 の うち に 帝 冠 を 頂ける はず で あった

ところが 彼 に し て み れ ば

自分 が 物心 つく 前 から 老人 で あった ユリウス が

不気味 な 存在 に 思 え た の かも しれ ない

この 老人 は 永遠 に 老人 で 永遠 に 玉 座 に 座り 続ける の で は ない か

そんな 強迫 観念 に とらわれ た の か

ついに 皇帝 を 弑逆 する こと を 決意 する

帝国 暦 144 年 4 月 6 日

96 歳 の 皇帝 ユリウス 1 世 は

5 人 の 寵姫 と ともに 夕食 を とって い た

老い た 皇帝 の 急死 は 重臣 たち を 驚か せ た が

同時に 安堵 感 を もたらし た

正直 な ところ ほとんど 例外 なく 皆 が ウンザリ し て い た の で ある

盛大 だ が 心 の こもら ぬ 葬儀 は

カール 太 公 に 指揮 さ れ て 執り行わ れ

喪 が 明け れ ば 彼 が 帝 位 に 就く もの と 誰 も が 思った

しかし 5 月 1 日 の 戴冠 式 で

帝 冠 を 頂 い た の は カール 太 公 で は なく

故 フランツ ・ オット ー 太 公 の 次 男の子 カ ー ル の いとこ に あたる

ジギスムント ・ フォン ・ ブロ ー ネ 侯爵 だった こと が 人々 を 驚か せ た

無論 この 間 の 事情 は 公表 さ れ ず

300 年 以上 も 国家 秘密 と さ れ て き た が

事実 は こう で あった

ユリウス 1 世 が 頓死 し た 時 に 同席 し て い た 5 人 の 寵姫 は

危急 に 際し て 狼狽 する ばかり で 適切 な 看護 を 怠った と し て

カール 太 公 に よって 殉死 を 強い られ た

その 中 の 1 人 が 死 の 寸前

腕 輪 の 内側 に 口紅 で 真相 を 書き記し

形見 と 称し て 近衛 師団 の 士官 で ある 兄 に 届け させ て い た

そこ に は カ ー ル 太 公 が ワイングラス に 毒物 を 塗って 献上 し

自分 は カール に 買収 さ れ て 共犯 と なった こと

その 事情 を 知る 自分 を 殉死 と 称し て

抹殺 しよ う と し て いる こと など が 記さ れ て い た

妹 の 救出 が でき なかった その 近衛 士官 は 復讐 を 決意 し

カール に 次ぐ 帝 位 継承 権 を 持つ ジギスムント の 元 へ

証拠 の 品 を 持ち込 ん だ の だった

ジギスムント は カール を 追い 落とす 大義 名分 を 得 て 狂喜 し

宮廷 内 工作 の 結果 カール に

帝 位 継承 権 を 返上 さ せる こと に 成功 し た の だった

無論 皇帝 が 皇太 曽孫 に 毒殺 さ れ た など と

公表 する わけ に は いか ず 秘密 裏 に 政変 が 進行 し た の で あった

カール は 宮廷 の 1 室 に 監禁 さ れ た 後

郊外 の 精神 病院 に 移さ れ 厚い 壁 の 中 で

一応 の 礼 節 を もって 遇 さ れ た

長 寿 を 保ち 曾 祖父 を しのぐ 97 歳 まで 生き た が

彼 が 死去 し た 時 世 は ジギスムント 2 世 から

オトフリ ー ト 2 世 を 経 て オット ー ・ ハインツ 1 世 の 時代 で あり

70 年 以上 も 前 に 帝 位 に 就き 損ね た 老人 の 名 を 記憶 する 者 は

宮廷 内 に は もはや 存在 し なかった と いう

カール の 死 ん だ 帝国 暦 217 年 から

自由 惑星 同盟 と の 間 に ダゴン 星 域 の 会戦 が 行わ れ

帝国 軍 が 歴史 的 大敗 を 喫する 帝国 暦 331 年 まで の 間 に

ゴールデン バウム 王家 は さらに 8 人 の 皇帝 と

それ に 伴う 善悪 美醜 さまざま な 物語 を 生む こと に なる

学芸 省 から 提出 さ れ た 非 公式 の 途中 報告 書 に 目 を 通し ながら

ラインハルト は 時 に 冷笑 し 時 に 考え込 ん だ

彼 は ヤン ・ ウェン リー ほど 歴史 に 関心 を 持た なかった が

未来 に 思い を 馳せる 者 は

過去 を 知ら ず に 済 ます こと は でき ない

とはいえ 全て の 指標 が 過去 に 存在 する わけ で も ない

誰 か に ついていく と いう こと は 彼 に は でき なかった

誰 も が 彼 に ついてくる の だ から

あなた 政府 から の 通知 です

やっぱり 年金 も 減らさ れる の か これ だけ が 楽しみ で

やり たく も ない 仕事 を やって き た のに な

で 我が家 の 家計 は どう だい ? これ で やって いけ そう かい ?

何とか 家計 へ の 締め付け が

この 息苦し さ の 原因 じゃ ない です わ

あー あ まったく いい加減 に し て くれ ない か な

私 み たい に 平和 で 無害 な 人間 に 嫌がらせ を し て

何 が 楽しい ん だ か 聞い て み たい もん だ よ まったく

ん ? 何 だい ?

いいえ 何でも あり ませ ん いずれ に して も

帝国 軍 に 余計 な 猜疑 を 買う の は 得策 で は あり ませ ん わ

ですから … うん ?

大いに 怠け て い て ください ね うん

ヤン 元帥 の 日常 は 平穏 その もの

帝国 に 対する 反 意 を うかがわ せる よう な もの は

感じ られ ませ ん うーん

美しい 新妻 と 働か ず に 食える 身分 か

うらやましい こと だ 理想 の 人生 と 言う べき だ ろ う な

は あ … どこ を 見 て おる

ヤン ・ ウェン リー の 外見 に だまさ れる な ! あれ は 擬態 だ

我が 軍 に 度重なる 苦杯 を 飲ま せ た ほど の 男 が

このまま 老い 朽ちる まで 無為 な 年金 生活 に 甘んじる はず が ない

必ず 内心 で 帝国 に よる 支配 の 転覆 を 企て

長期 的 な 計画 を 練って いる に 違いない ん だ

それ を 糊塗 する ため に 平凡 な 日常 を 装って いる ん だ

今 から もう 一 度 行って 様子 を 探って こい

はっ

そんな はず が あって は なら ん

元帥 閣下 に とって は

さぞ ご 不自由 ご 不快 な こと と は 存じ ます が

これ も 上官 から の 命令 でし て

小 官 と し て は 服従 せ ざる を 得 ませ ん

どう か ご 容赦 いただき たく 存じ ます

ああ いやいや 気 に し ない で ください 大佐

誰しも 給料 に 対し て は 相応 の 忠誠 心 を

示さ なく て は なり ませ ん から ね 私 も そう で し た

あれ は 紙 で は なく 実は 鎖 で でき て い て

人 を 縛る の です よ

では 失礼 し ます

まっ 現場 の 人間 に 文句 を 言って も 始まら ない

同盟 軍 で さえ 上官 の 命令 は

たとえ それ が 不当 な もの でも 絶対 だった

まして 帝国 軍 で は ね

しかも レンネンカンプ と いう 人 は 人一倍 規律 を 信奉 し て いる らしい

規律 に 反する こと は 善 でも 認め ない し

規律 通り で あれ ば 悪 でも 肯定 する ん だ ろ う

つまり レンネンカンプ と いう 人 を お 嫌い な ん です ね

うん ? いや 嫌い じゃ ない よ 気 に 食わ ない だけ だ

まあ とにかく

限度 を 超え て 生活 に 干渉 し て くる よう なら

こちら と し て も 非常 の 手段 を 講じ て

レンネンカンプ の 野郎 を …

う … う うん

レンネンカンプ 氏 に ご 退場 いただく の は いい と し て

問題 は 後釜 だ な

無責任 で 物 欲 が 強く

カイザー の 目 が 届か ぬ の を いい こと に

小 悪事 に ふける よう な 佞臣 タイプ の 人物 が

こちら に とって は 一 番 利用 し やすい

カイザー ・ ラインハルト が 君主 と し て 堕落 すれ ば

そんな 人物 を 登用 する でしょ う ね

ああ 君 は 事態 の 本質 を 突 い た な その 通り だ

我々 は 敵 の 堕落 を 歓迎 し

それどころか 促進 すら し なく て は なら ない ん だ

情けない 話 じゃ ない か

政治 と か 軍事 と か が 悪魔 の 管轄 に 属する こと だ と よく 分かる よ

まったく 我ながら 何て こと に 関わって いる ん だ か

ところで あなた あの …

結婚 し て ひと 月 経ち ます けど

私 自信 が なく て 妻 と し て の やり 方 に

料理 と か ご 不満 は あり ませ ん ?

いや 不満 なんて ある わけ が ない

特に この 前 の … えっ と 何とか いう 料理 おいしかった な

私 昔 から 料理 が 下手 で

そんな こと は ない さ 本当 に

あっ そう そう エル ・ ファシル の 脱出 の 時

君 が 作って くれ た サンドイッチ は おいしかった

私 サンドイッチ だけ は 得意 な ん です

いえ それ だけ じゃ ない けど

他 に は クレープ と か ハンバーガー と か

挟む もの ばっかり だ ね

あっ そう です ね 私 ったら 簡単 な もの ばかり で

凝った お 料理 と か まるで でき なく って

いや その どうせ 時間 は たっぷり ある ん だ から

これ から ゆっくり 覚え れ ば いい ん だ よ ね ? うん

そう です ね そう さ

ふん 毎日 毎日 ご 苦労 な こと だ

でも おかげ で 泥棒 に 入ら れる 心配 は あり ませ ん わ

公費 で 家 の 見張り を し て くれる ん です も の

ありがたい こと じゃ あり ませ ん か

そう だ わ お 茶 でも 出し て あげ ま しょ う か

え ? 勝 手 に しろ

シャルロット は ー い

表 に いる 兵隊 さん の 中 で

一 番 威張って る 人 を 呼 ん で き て ちょうだい

はい

何 か ご用 でしょ う か 俺 じゃ ない 女房 の ほう だ

は ? あ … は あ 何 か ?

いえ ね いつも ご苦労さま な の で コーヒー でも いかが と 思い まし て

ああ せっかく です が 今 は 勤務 中 です ので

まあ ダメ です の ?

残念 です が 勤務 中 に 饗応 を 受ける わけ に は まいり ませ ん ので

他 に ご 用 が なけ れ ば 失礼 さ せ て いただき ます

また ね は あ

これ は 使える かな …

あなた これ お 願い し ます ね

お 願い って 飲む の か 俺 が ? 全部 ?

だって もったいない でしょ

は あ … 眠 れ なく なり そう だ な

監視 を 緩める な あの 男 は 必ず 何 か しでかす

帝国 と 皇帝 陛下 に とって 害 と なる もの は

それ が 現実 の もの と なる 前 に 排除 せ ね ば なら ん

返事 は どう し た か はっ

ご 命令 通り 今後 も 厳しく ヤン 元帥 を 監視 いたし ます

大佐 試みに 問う が

我々 に 必要 な の は 従属 さ れる こと か

それとも 歓迎 さ れる こと か

無論 従属 さ れる こと で あり ます

その 通り だ 我々 は 勝利 者 で あり 支配 者 な の だ

新しい 秩序 を 建設 する 責任 が ある

一 時 は 敗者 に 疎 ま れる こと が あって も

より 大きな 責任 を 果たす ため に は

不 退 転 の 決意 と 信念 を 持って 当たら ね ば なら ん の だ

こんにち は ヤン おじ ちゃ ま フレデリカ お ねえ ちゃ ま

あ … こんにち わ いらっしゃい

これ お 母 さん から 何かしら ?

ラズベリー の パイ です すぐ に 召し上がって ください って

そう ありがとう さあ 奥 へ いらっしゃい

はい

どう なさった の あなた ?

どう し て 君 は 「 お ねえ ちゃ ま 」 で 僕 は 「 おじ ちゃ ま 」 な ん だ ?

あなた は 私 が 「 おば ちゃ ま 」 と 呼ば れ たら うれし い ん です か ?

あら …

あなた ちょっと

どう し た ?

よく も まあ こんな セコイ 連絡 方法 を 考える もん だ

電話 は 盗聴 さ れ てる でしょ う し 手紙 も 検閲 さ れ て いる と なる と

確か に こんな 方法 しか ない の かも しれ ませ ん けど

そんなに 何 回 も 使える 手 じゃ ない し

細かい 話 は 直接 で ない と ね ええ

何 か 訪問 する 口実 を 見つけ られ れ ば いい ん だ が

それ で ね 考え た こと が ある ん です けど

うん ?

おい ヤン 夫人 が お 見え だ ぞ

あら お 一 人 で ? いや 亭主 を 連れ て いる

しかし 何 だ な 夫婦 って もの は

指令 官 と 副 官 と いう 具合 に は いか ない らしい な

お互い 大変 だ ろ う

いい じゃ あり ませ ん か 大体 あの ご 夫婦 に はね

小 市民 的 家庭 なんて 舞台 は 狭 すぎる ん です よ

まあ 遠からず いる べき 場所 へ 飛び立って いく でしょ う

おいおい 俺 は 女 予言 者 と 結婚 し た つもり は ない ぞ

あら 私 は 予言 し てる ん じゃ あり ませ ん よ

私 は 知って る ん です よ やれやれ

どの よう な 目的 で の ご 訪問 です か

こちら の 奥様 から お 料理 を 習い に

料理 ? そう です

何 時 頃 ご 帰宅 の 予定 です か

そう だ な 9 時 頃 かな

よう

はい お 母 さん に あげ て ババロア だ よ

わ あ !

おい 招か れ ざる 客 よ

何 です ? マダム キャゼルヌ の ご 亭主

たま に は コニャック の 1 本 も 提げ て こい

なん だ 女房 の 好物 ばかり 持って き おって

だって どうせ こび を 売る なら 実力 者 に 売った ほう が

効率 的 です から ね

料理 を 作って くださる の は 奥さん でしょ ?

視野 の 狭い やつ だ

料理 の 材料 費 を 稼 い でる の は 俺 だ ぞ

表面 は どう 見え て も 真 の 権力 を 握って いる の は …

やっぱり 奥さん でしょ

それ じゃあ 並べ て ください ね

そう あっ もう 少し 手前 に ね … 子供 扱い だ な

私 もっと もっと 料理 を 覚えよ う と 思う ん です

まず 肉 料理 を 一 通り 覚え て 次に 魚 料理 それ から 卵 料理

ご 迷惑 でしょ う けど よろしく お 願い し ます わ ね

立派 な 心掛けよ フレデリカ さん

でも ね そう 系統 立て て 分野 別 に 習得 しよ う なんて

肩 ひじ 張ら ない ほう が いい わ

それ に 料理 より 大切 な の は 亭主 を しつける こと よ

甘やかす と 付け上がり ます から ね ( 亭主 たち の 笑い声 )

あら …

ホント に けなげ だ わ フレデリカ さん は

そりゃ あ けなげ だ と 俺 も 思う が ね

しかし ユリアン の やつ 早い とこ 帰って こ ない と

我が家 に 帰り 着 い た ところ で 発見 する の は

若 夫婦 の 栄養 失調 死体 って こと に なり かね ん ぞ

何 です か ! 縁起 で も ない

冗談 だ よ 冗談 も 程々 に し て おき なさい

あなた は あんまり ユーモア センス が ない ん だ から

気 が 付か ない うち に 笑って 済ませ られる 線 を

越し て しまう ん です よ

度 が 過ぎる と 周り から 嫌わ れ ます よ

父さん は な 負け た ん じゃ ない ぞ

ここ で 引き下がって 女房 の 顔 を 立てる の が

家庭 の 平和 を 保つ 秘訣 な ん だ

お前 たち に も いま に 分かる さ

ヤン に も な もっとも そんな 暇 も なく

本来 いる べき 場所 と やら に 帰ら ね ば なら ん かも しれ ん が …

実際 私 なんか は 単に

完成 さ れ つつ ある 新しい 秩序 を 破壊 しよ う と し て いる だけ の

歴史 上 の 犯罪 者 かも しれ ない と も 思う ん だ 自分 でも ね

ただ たとえ カイザ ー ・ ラインハルト が どんな に 善政 を 敷 い て も

専制 政治 に 全て を 委ねる わけ に は いか ない と 思う から

いろいろ と プラン も 立てる ん だ が

今 は 待つ しか ない ん でしょ ?

よっ と あっ

タイミング が まだまだ です な 少佐

欲しい と 思う の は 体 が それ を 求め て いる から な ん だ

だから 欲しい もの を 素直 に 飲 ん だ り 食べ た り する の が

体 に は 一 番 いい ん だ よ うん …

ヤン ・ ウェン リー は どう に か 平和 な 新婚 生活 を 営み 始め て い た

だが その ささやか な 平和 を 破る 事件 が

まもなく 起 ころ う と し て い た

メル カッツ ら に よる 戦艦 強奪 は

思い も 寄ら ぬ かたち で 同盟 政府 を 追い詰め た

レンネンカンプ の 内政 干渉 に 抗し き れ なく なった レベロ 議長 は

やむなく 決断 し ついに ヤン が 逮捕 さ れ た

次回 銀河 英雄 伝説 第 60 話

「 魔術 師 捕ら わる 」

銀河 の 歴史 が また 1 ページ


Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 59 ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode

ゴールデン バウム 王朝 が 倒れ た 結果 ごーるでん||おうちょう||たおれ||けっか As a result of the fall of the Goldenbaum Dynasty,

国家 機密 の 名 の 下 に 秘匿 さ れ て い た 多く の 資料 が こっか|きみつ||な||した||ひとく||||||おおく||しりょう| a great number of documents that had been hidden as national secrets saw the light of day.

白日 の 下 に さらさ れよ う と し て い た はくじつ||した|||||||||

帝国 暦 46 年 開祖 ルドルフ の 死 に よって ていこく|こよみ|とし|かいそ|||し|| Reich Calendar 46:

揺らぐ か に 見え た 銀河 帝国 の 支配 体制 は ゆらぐ|||みえ||ぎんが|ていこく||しはい|たいせい|

ルドルフ の 孫 で 第 2 代 皇帝 と なった ジギスムント 1 世 と ||まご||だい|だい|こうてい||||よ| and Rudolf's grandchild became the second kaiser.

彼 の 父親 で 摂政 と なった ノイエ ・ シュタウフェン 公 ヨアヒム に よって かれ||ちちおや||せっしょう|||||おおやけ||| With the succession of Sigismund I

受け継が れ 共和 主義 者 の 大 弾圧 が 行わ れ た うけつが||きょうわ|しゅぎ|もの||だい|だんあつ||おこなわ||

一方 良 民 に 対し て は 比較的 公正 な 市政 を 施し いっぽう|よ|たみ||たいし|||ひかくてき|こうせい||しせい||ほどこし At the same time, the government was relatively just towards law-abiding citizens,

いわば アメ と ムチ を 使い分け て |あめ||むち||つかいわけ| making for a carrot and stick policy,

帝国 の 支配 体制 の 礎 を 固め た と いえる ていこく||しはい|たいせい||いしずえ||かため||| which could be called a strengthening of the Empire's foundation of control.

第 3 代 の リヒャルト 1 世 は だい|だい|||よ| The third kaiser, Richard I, loved beautiful women, hunting, and music more than politics,

政治 より 美女 と 狩猟 と 音楽 を 愛し た が せいじ||びじょ||しゅりょう||おんがく||あいし||

それ でも 最高 権力 者 と し て の 枠 を 踏み越える こと なく ||さいこう|けんりょく|もの|||||わく||ふみこえる|| but he uneventfully stepped into the role of the most powerful,

気 の 強い 皇妃 と 60 人 ほど の 愛 妾 たち の 間 で き||つよい|こうきさき||じん|||あい|めかけ|||あいだ| and lived his life in relative safety alongside a strong-willed queen and sixty beloved concubines.

ごく 無難 な 一生 を 送った |ぶなん||いっしょう||おくった

第 4 代 の オトフリート 1 世 は 父 より 真面目 だった が だい|だい|||よ||ちち||まじめ|| The fourth kaiser, Otfried I, was more serious than his father,

堅 硬 で 禁欲 的 で 散文 的 で かた|かた||きんよく|てき||さんぶん|てき| and with his wholesome and prosaic lack of self indulgence,

当時 と 未来 の 人々 を 退屈 さ せる 点 に おい て とうじ||みらい||ひとびと||たいくつ|||てん||| he was peerless at inciting boredom in both the people of the time and in the future.

比類 ない 人物 だった 無表情 に かつ 精密 に ひるい||じんぶつ||むひょうじょう|||せいみつ|

連日 の スケジュール を 消化 する こと が れんじつ||すけじゅーる||しょうか|||

彼 の 目標 で ある か に 見え た かれ||もくひょう|||||みえ|

音楽 美術 文芸 の いずれ に も 興味 が なく おんがく|びじゅつ|ぶんげい|||||きょうみ|| He had no interest in music, the arts, or literature, and it's said that when he voluntarily read a book,

自発 的 に 読 ん だ 本 は 始祖 ルドルフ 大帝 の 回想 録 と じはつ|てき||よ|||ほん||しそ||たいてい||かいそう|ろく|

家庭 医学 書 だけ で ある と いわ れる かてい|いがく|しょ|||||| and the medical journals of the family doctor.

「 灰色 の 人 」 と 呼ば れる 彼 は 陰気 な 保守 主義 者 で はいいろ||じん||よば||かれ||いんき||ほしゅ|しゅぎ|もの| Called "the gray man," he was a gloomy conservative who detested change and reform,

あらゆる 変化 や 改革 を 忌み 嫌い |へんか||かいかく||いみ|きらい

崇拝 する ルドルフ 大帝 の 前例 に しがみつ い て い た すうはい|||たいてい||ぜんれい|||||| and so he clung to the precedent of the much adored Rudolf administration.

ある 日 昼食 を 終え た オトフリート 1 世 は |ひ|ちゅうしょく||おえ|||よ| One day, after finishing his lunch,

スケジュール に 従って 15 分間 の 散歩 の ため に 庭園 に 出よ う と し た すけじゅーる||したがって|ぶん かん||さんぽ||||ていえん||でよ|||| when Otfried I was scheduled to go for a fifteen minute walk in the garden,

そこ へ 急報 が 入って 軍 の 基地 で 大規模 な 爆発 事故 が 生じ ||きゅうほう||はいって|ぐん||きち||だいきぼ||ばくはつ|じこ||しょうじ he received an urgent report

1 万 人 以上 の 将兵 が 死亡 し た と 知らせ て き た よろず|じん|いじょう||しょうへい||しぼう||||しらせ||| resulting in the deaths of more than 10,000 soldiers.

それ を 聞い た オトフリート 1 世 は 無 感動 に ||ききい|||よ||む|かんどう| Upon being told of this, Otfried I dismissively replied

「 そんな 事故 の 報告 を 聞く こと は 今日 の 予定 に は ない 」 と 発言 し た |じこ||ほうこく||きく|||きょう||よてい|||||はつげん||

かく の ごとく 彼 に とって は スケジュール が |||かれ||||すけじゅーる| In this way, though his schedule was sacred and inviolable,

神聖 不可侵 の もの だった が しんせい|ふかしん||||

自分 自身 で スケジュ ー ル を 組み立てる よう な 独創 力 に は 乏しかった ので じぶん|じしん||||||くみたてる|||どくそう|ちから|||とぼしかった| he lacked the creative ability to assemble it himself,

自然 その 任 に 当たる 皇帝 政務 秘書 官 エックハルト 子爵 の しぜん||にん||あたる|こうてい|せいむ|ひしょ|かん||ししゃく|

責任 と 権限 は 増大 し て いった せきにん||けんげん||ぞうだい|||

エックハルト が やがて 枢密 顧問 官 と |||すうみつ|こもん|かん| Eckhart served as both the adviser to the privy council and the director of palace affairs,

皇宮 事務 総長 を 兼ねる よう に なる と こうぐう|じむ|そうちょう||かねる||||

誰 の 目 に も 皇帝 オトフリート 1 世 は だれ||め|||こうてい||よ| so it became clear to all that Otfried I had become little more than a puppet of Eckhart.

エックハルト の 傀儡 に しか すぎ なく なって いる こと が ||かいらい||||||||

明らか に なった あきらか||

オトフリート 1 世 の 死後 その子 カスパー が 帝 位 に 就 い た |よ||しご|その こ|||みかど|くらい||つ|| After Otfried I's death, his child Kaspar took the throne.

カスパ ー は 父 より も 祖父 リヒャルト に 似 て 音楽 を 愛し た が |||ちち|||そふ|||に||おんがく||あいし|| Kaspar was more like his grandfather Richard than his father in his love of music,

その 音楽 以上 に 愛し た の が 合唱 隊 の カストラート で あった |おんがく|いじょう||あいし||||がっしょう|たい|||| but the music he loved the most was castrato choirs.

カストラート と は ボーイ ソプラノ を 保存 する ため に |||ぼーい|そぷらの||ほぞん|||

去勢 さ れ た 少年 歌手 の こと で きょせい||||しょうねん|かしゅ|||

すなわち 皇帝 カスパー は 同性 愛 嗜好 者 だった の で ある |こうてい|||どうせい|あい|しこう|もの|||| which is to say that Kaiser Kaspar had homosexual preferences.

同性 愛 嗜好 者 を 社会 に 害毒 を 流す と し て どうせい|あい|しこう|もの||しゃかい||がいどく||ながす||| It was the height of historical irony

大量 殺戮 し た ルドルフ 大帝 の 子孫 に 同性 愛 嗜好 者 が 誕生 し た わけ で たいりょう|さつりく||||たいてい||しそん||どうせい|あい|しこう|もの||たんじょう||||

歴史 の 皮肉 以外 の 何 もの で も なかった れきし||ひにく|いがい||なん|||| while calling them a poison running through society.

依然と して 国政 の 実権 を 握って い た エックハルト は いぜん と||こくせい||じっけん||にぎって|||| To hold onto his political power,

自分 の 娘 を カスパー に 嫁が せ 皇帝 の 外 戚 と なって じぶん||むすめ||||よめ が||こうてい||がい|せき|| Eckhart offered his daughter to Kaspar as a wife in a plot to become a relative of the kaiser,

その 権勢 を 確固 たる もの に せ ん と もくろ ん だ が |けんせい||かっこ||||||||||

この 件 に 関し て のみ は カスパー は 断固 と し て 拒否 し |けん||かんし||||||だんこ||||きょひ|

寵愛 する カストラ ー ト の フロリアン 少年 と 別れよ う と は し なかった ちょうあい|||||||しょうねん||わかれよ||||| as he didn't wish to part from the castrato boy Florian whom he favored.

業 を 煮やし た エックハルト は ついに フロリアン 少年 の 殺害 を 謀り ぎょう||にやし||||||しょうねん||さつがい||はかり Losing his temper,

兵士 を 連れ て 皇宮 に 乗り込 ん だ へいし||つれ||こうぐう||のりこ||

そして 野 イバラ の 間 に 踏み込 ん だ 瞬間 |の|いばら||あいだ||ふみこ|||しゅんかん And the second they stepped into the Chamber of Wild Roses,

リスナー 男爵 が 指揮 する 一 隊 に よって 射殺 さ れ た の で ある りすなー|だんしゃく||しき||ひと|たい|||しゃさつ|||||| Baron Lissner gave the command to gun them down.

以前 から エックハルト の 専横 を 憎 ん で い た リスナー は いぜん||||せんおう||にく|||||りすなー| Having long hated Eckhart's tyranny,

皇帝 の 意 を 受け て 奸臣 誅殺 の 挙 に 出 た の だった が こうてい||い||うけ||かんしん|ちゅうさつ||きょ||だ||||

事件 の 混乱 が 収まって みる と 当 の 皇帝 は じけん||こんらん||おさまって|||とう||こうてい| but once the confusion surrounding the incident had settled,

玉 座 に 退位 宣言 書 を 残し いくらか の 宝石 を 携え て たま|ざ||たいい|せんげん|しょ||のこし|||ほうせき||たずさえ|

フロリアン 少年 を 連れ て 姿 を 消し て しまって い た |しょうねん||つれ||すがた||けし||||

即位 後 ちょうど 1 年 で あった が そくい|あと||とし||| It had been exactly one year since his ascension to the throne, but he was never seen again.

以来 完全 に 行方 不明 に なって しまった いらい|かんぜん||ゆくえ|ふめい|||

140 日 の 空 位 の 後 ひ||から|くらい||あと After 140 days of an empty throne,

先々 帝 オトフリ ー ト 1 世 の 弟 で ある ユリウス 太 公 が 帝 位 に 就 い た さきざき|みかど||||よ||おとうと||||ふと|おおやけ||みかど|くらい||つ|| Otfried I's younger brother Archduke Julius took the crown.

重臣 たち は ユリウス 本人 より じゅうしん||||ほんにん| The senior statesmen held greater hopes

その 息子 で ある フランツ ・ オット ー の 実力 と 人望 に 期待 し た の で あった |むすこ|||||||じつりょく||じんぼう||きたい||||| for the ability and popularity of his son Franz-Otto rather than that of Julius himself.

実際 即位 し た 時 に ユリウス は 既に 76 歳 で あり じっさい|そくい|||じ||||すでに|さい|| When Julius was enthroned he was already 76,

早晩 フランツ ・ オット ー が 帝 位 に 就く で あ ろ う と 思わ れ た の で ある そうばん|||||みかど|くらい||つく||||||おもわ||||| so it was thought that Franz-Otto would eventually take the throne.

ところが ユリウス は 思いの外 頑健 で 玉 座 に 居座り 続け |||おもいのほか|がんけん||たま|ざ||いすわり|つづけ And yet Julius proved to be of more robust health than expected,

彼 が 95 歳 に 達し た 時 かれ||さい||たっし||じ

歴史 上 最 年長 の 皇太子 フランツ ・ オットー 太 公 が れきし|うえ|さい|ねんちょう||こうたいし|||ふと|おおやけ| Archduke Franz-Otto died first of illness at the age of 74,

74 歳 で 先 に 病没 し て しまった の で ある さい||さき||びょうぼつ||||||

太 公 の 子息 は 早世 し て い た ため ふと|おおやけ||しそく||そうせい||||| As the archduke's son had died young,

その 孫 つまり 皇帝 ユリウス の ひ孫 に あたる カール が |まご||こうてい|||ひまご|||| his grandchild, Kaiser Julius's great-grandchild, the 24-year-old Karl,

24 歳 に し て 皇太 曽孫 と なった の で ある さい||||こうた|ひいまご|||||

カ ー ル は 数 年 を 待て ば 青年 の うち に 帝 冠 を 頂ける はず で あった ||||すう|とし||まて||せいねん||||みかど|かん||いただける||| Had Karl simply waited a few years, he would have been able to gain the throne at a young age.

ところが 彼 に し て み れ ば |かれ|||||| And yet, from his point of view,

自分 が 物心 つく 前 から 老人 で あった ユリウス が じぶん||ぶっしん||ぜん||ろうじん||||

不気味 な 存在 に 思 え た の かも しれ ない ぶきみ||そんざい||おも|||||| which may have made him seem eerie.

この 老人 は 永遠 に 老人 で 永遠 に 玉 座 に 座り 続ける の で は ない か |ろうじん||えいえん||ろうじん||えいえん||たま|ざ||すわり|つづける||||| "Will this old man remain an old man forever, and forever remain on the throne?"

そんな 強迫 観念 に とらわれ た の か |きょうはく|かんねん||||| Perhaps driven by such an obsession, he made the decision to murder the kaiser.

ついに 皇帝 を 弑逆 する こと を 決意 する |こうてい||しぎゃく||||けつい|

帝国 暦 144 年 4 月 6 日 ていこく|こよみ|とし|つき|ひ

96 歳 の 皇帝 ユリウス 1 世 は さい||こうてい||よ|

5 人 の 寵姫 と ともに 夕食 を とって い た じん||ちょうき|||ゆうしょく||||

老い た 皇帝 の 急死 は 重臣 たち を 驚か せ た が おい||こうてい||きゅうし||じゅうしん|||おどろか||| The sudden death of the aged kaiser shocked the senior statesmen,

同時に 安堵 感 を もたらし た どうじに|あんど|かん||| but at the same time it brought them a feeling of relief.

正直 な ところ ほとんど 例外 なく 皆 が ウンザリ し て い た の で ある しょうじき||||れいがい||みな||||||||| To be honest, almost without exception, they had all grown sick of him.

盛大 だ が 心 の こもら ぬ 葬儀 は せいだい|||こころ||||そうぎ| Though it was grand, Archduke Karl took command of the funeral service without a heavy heart,

カール 太 公 に 指揮 さ れ て 執り行わ れ |ふと|おおやけ||しき||||とりおこなわ|

喪 が 明け れ ば 彼 が 帝 位 に 就く もの と 誰 も が 思った も||あけ|||かれ||みかど|くらい||つく|||だれ|||おもった and with the start of the mourning, everyone thought he would take the throne.

しかし 5 月 1 日 の 戴冠 式 で |つき|ひ||たいかん|しき| And yet, to the shock of the people, on the 1st of May,

帝 冠 を 頂 い た の は カール 太 公 で は なく みかど|かん||いただ||||||ふと|おおやけ||| the one who received the crown at the coronation ceremony was not Archduke Karl,

故 フランツ ・ オット ー 太 公 の 次 男の子 カ ー ル の いとこ に あたる こ||||ふと|おおやけ||つぎ|おとこのこ||||||| but rather the second son of Archduke Franz-Otto,

ジギスムント ・ フォン ・ ブロ ー ネ 侯爵 だった こと が 人々 を 驚か せ た |||||こうしゃく||||ひとびと||おどろか||

無論 この 間 の 事情 は 公表 さ れ ず むろん||あいだ||じじょう||こうひょう||| Of course, the truth of this incident was never officially made public,

300 年 以上 も 国家 秘密 と さ れ て き た が とし|いじょう||こっか|ひみつ||||||| and remained a national secret for more than 300 years.

事実 は こう で あった じじつ||||

ユリウス 1 世 が 頓死 し た 時 に 同席 し て い た 5 人 の 寵姫 は |よ||とんし|||じ||どうせき|||||じん||ちょうき| With the sudden death of Julius I, the five mistresses who were with him fell into a panic,

危急 に 際し て 狼狽 する ばかり で 適切 な 看護 を 怠った と し て ききゅう||さいし||ろうばい||||てきせつ||かんご||おこたった||| and instead of being given proper care,

カール 太 公 に よって 殉死 を 強い られ た |ふと|おおやけ|||じゅんし||つよい||

その 中 の 1 人 が 死 の 寸前 |なか||じん||し||すんぜん One among them wrote the truth of the matter on the inside of her bracelet in lipstick before dying,

腕 輪 の 内側 に 口紅 で 真相 を 書き記し うで|りん||うちがわ||くちべに||しんそう||かきしるし

形見 と 称し て 近衛 師団 の 士官 で ある 兄 に 届け させ て い た かたみ||そやし||このえ|しだん||しかん|||あに||とどけ|さ せ||| and it was delivered as a memento to her older brother,

そこ に は カ ー ル 太 公 が ワイングラス に 毒物 を 塗って 献上 し ||||||ふと|おおやけ||||どくぶつ||ぬって|けんじょう| She had written that Archduke Karl had spread poison on the wineglass

自分 は カール に 買収 さ れ て 共犯 と なった こと じぶん||||ばいしゅう||||きょうはん||| and bribed her into being complicit,

その 事情 を 知る 自分 を 殉死 と 称し て |じじょう||しる|じぶん||じゅんし||そやし| and knowing these circumstances she chose suicide to try and erase that.

抹殺 しよ う と し て いる こと など が 記さ れ て い た まっさつ||||||||||しるさ||||

妹 の 救出 が でき なかった その 近衛 士官 は 復讐 を 決意 し いもうと||きゅうしゅつ|||||このえ|しかん||ふくしゅう||けつい| Having failed to save his little sister, the officer swore vengeance,

カール に 次ぐ 帝 位 継承 権 を 持つ ジギスムント の 元 へ ||つぐ|みかど|くらい|けいしょう|けん||もつ|||もと| and brought his evidence before Sigismund, who was next in line of succession after Karl.

証拠 の 品 を 持ち込 ん だ の だった しょうこ||しな||もちこ||||

ジギスムント は カール を 追い 落とす 大義 名分 を 得 て 狂喜 し ||||おい|おとす|たいぎ|めいぶん||とく||きょうき| Sigismund was pleasantly surprised at the just cause for driving out Karl,

宮廷 内 工作 の 結果 カール に きゅうてい|うち|こうさく||けっか|| and through maneuvering within the court,

帝 位 継承 権 を 返上 さ せる こと に 成功 し た の だった みかど|くらい|けいしょう|けん||へんじょう|||||せいこう|||| he succeeded in getting Karl to abdicate his claim to the throne.

無論 皇帝 が 皇太 曽孫 に 毒殺 さ れ た など と むろん|こうてい||こうた|ひいまご||どくさつ||||| Of course, he did not proclaim that the crown great-grandchild had poisoned the kaiser,

公表 する わけ に は いか ず 秘密 裏 に 政変 が 進行 し た の で あった こうひょう|||||||ひみつ|うら||せいへん||しんこう|||||

カール は 宮廷 の 1 室 に 監禁 さ れ た 後 ||きゅうてい||しつ||かんきん||||あと After being confined to a single room in the palace,

郊外 の 精神 病院 に 移さ れ 厚い 壁 の 中 で こうがい||せいしん|びょういん||うつさ||あつい|かべ||なか| Karl was moved to a mental hospital in the suburbs,

一応 の 礼 節 を もって 遇 さ れ た いちおう||れい|せつ|||ぐう|||

長 寿 を 保ち 曾 祖父 を しのぐ 97 歳 まで 生き た が ちょう|ひさ||たもち|そ|そふ|||さい||いき|| His longevity surpassed that of his great-grandfather and he reached the age of 97,

彼 が 死去 し た 時 世 は ジギスムント 2 世 から かれ||しきょ|||じ|よ|||よ| but when he died, there had already been a Sigismund II and an Otfried II,

オトフリ ー ト 2 世 を 経 て オット ー ・ ハインツ 1 世 の 時代 で あり |||よ||へ|||||よ||じだい||

70 年 以上 も 前 に 帝 位 に 就き 損ね た 老人 の 名 を 記憶 する 者 は とし|いじょう||ぜん||みかど|くらい||つき|そこね||ろうじん||な||きおく||もの| There were no longer any in the imperial court who still remembered the old man

宮廷 内 に は もはや 存在 し なかった と いう きゅうてい|うち||||そんざい|||| who had failed in taking the throne more than seventy years earlier.

カール の 死 ん だ 帝国 暦 217 年 から ||し|||ていこく|こよみ|とし| Since Karl's death in Reich Calendar 217,

自由 惑星 同盟 と の 間 に ダゴン 星 域 の 会戦 が 行わ れ じゆう|わくせい|どうめい|||あいだ|||ほし|いき||かいせん||おこなわ|

帝国 軍 が 歴史 的 大敗 を 喫する 帝国 暦 331 年 まで の 間 に ていこく|ぐん||れきし|てき|たいはい||きっする|ていこく|こよみ|とし|||あいだ| and in the time between then and their crushing defeat in Reich Calendar 331,

ゴールデン バウム 王家 は さらに 8 人 の 皇帝 と ごーるでん||おうけ|||じん||こうてい| there were another eight kaisers of the Goldenbaum Dynasty,

それ に 伴う 善悪 美醜 さまざま な 物語 を 生む こと に なる ||ともなう|ぜんあく|びしゅう|||ものがたり||うむ||| bringing with them many stories of good and evil, as well as beauty and ugliness.

学芸 省 から 提出 さ れ た 非 公式 の 途中 報告 書 に 目 を 通し ながら がくげい|しょう||ていしゅつ||||ひ|こうしき||とちゅう|ほうこく|しょ||め||とおし| While scanning the informal report from the Ministry of Science,

ラインハルト は 時 に 冷笑 し 時 に 考え込 ん だ ||じ||れいしょう||じ||かんがえこ|| Reinhard gave a derisive laugh at times, and at other times he pondered.

彼 は ヤン ・ ウェン リー ほど 歴史 に 関心 を 持た なかった が かれ||||||れきし||かんしん||もた|| He didn't have as much interest in history as Yang Wen-li,

未来 に 思い を 馳せる 者 は みらい||おもい||はせる|もの| but those who think of the future must know of the past.

過去 を 知ら ず に 済 ます こと は でき ない かこ||しら|||す|||||

とはいえ 全て の 指標 が 過去 に 存在 する わけ で も ない |すべて||しひょう||かこ||そんざい||||| However, it's not as though all indicators are hidden in the past.

誰 か に ついていく と いう こと は 彼 に は でき なかった だれ||||||||かれ|||| He was not able to follow after anyone.

誰 も が 彼 に ついてくる の だ から だれ|||かれ||||| Everyone followed after him, after all.

あなた 政府 から の 通知 です |せいふ|||つうち| It's a notice from the government, Dear.

やっぱり 年金 も 減らさ れる の か これ だけ が 楽しみ で |ねんきん||へらさ|||||||たのしみ| So they're cutting my pension after all, huh?

やり たく も ない 仕事 を やって き た のに な ||||しごと||||||

で 我が家 の 家計 は どう だい ? これ で やって いけ そう かい ? |わがや||かけい||||||||| So, how are our household finances?

何とか 家計 へ の 締め付け が なんとか|かけい|||しめつけ| We'll manage.

この 息苦し さ の 原因 じゃ ない です わ |いきぐるし|||げんいん||||

あー あ まったく いい加減 に し て くれ ない か な |||いいかげん|||||||

私 み たい に 平和 で 無害 な 人間 に 嫌がらせ を し て わたくし||||へいわ||むがい||にんげん||いやがらせ||| I want to try asking them what's so fun about pestering a harmless, peace loving fellow like me?

何 が 楽しい ん だ か 聞い て み たい もん だ よ まったく なん||たのしい||||ききい|||||||

ん ? 何 だい ? |なん| What is it?

いいえ 何でも あり ませ ん いずれ に して も |なんでも||||||| No, it's nothing.

帝国 軍 に 余計 な 猜疑 を 買う の は 得策 で は あり ませ ん わ ていこく|ぐん||よけい||さいぎ||かう|||とくさく|||||| At any rate, it's not a good idea to rouse the suspicions of the Imperial forces.

ですから … うん ?

大いに 怠け て い て ください ね うん おおいに|なまけ|||||| Just keep idling around, all right?

ヤン 元帥 の 日常 は 平穏 その もの |げんすい||にちじょう||へいおん|| Marshal Yang's everyday life is the definition of tranquil,

帝国 に 対する 反 意 を うかがわ せる よう な もの は ていこく||たいする|はん|い||||||| and I certainly don't sense anything

感じ られ ませ ん うーん かんじ||||

美しい 新妻 と 働か ず に 食える 身分 か うつくしい|にいずま||はたらか|||くえる|みぶん| A beautiful new wife, and a social position where he doesn't need to work to eat, is it?

うらやましい こと だ 理想 の 人生 と 言う べき だ ろ う な |||りそう||じんせい||いう||||| It's certainly something to be jealous of.

は あ … どこ を 見 て おる ||||み|| R-right...

ヤン ・ ウェン リー の 外見 に だまさ れる な ! あれ は 擬態 だ ||||がいけん|||||||ぎたい| Don't be fooled by Yang Wen-li's façade!

我が 軍 に 度重なる 苦杯 を 飲ま せ た ほど の 男 が わが|ぐん||たびかさなる|くはい||のま|||||おとこ| It's unthinkable that a man who's made our forces suffer such bitter experiences over and over

このまま 老い 朽ちる まで 無為 な 年金 生活 に 甘んじる はず が ない |おい|くちる||ぶい||ねんきん|せいかつ||あまんじる|||

必ず 内心 で 帝国 に よる 支配 の 転覆 を 企て かならず|ないしん||ていこく|||しはい||てんぷく||くわだて Deep in his heart,

長期 的 な 計画 を 練って いる に 違いない ん だ ちょうき|てき||けいかく||ねって|||ちがいない||

それ を 糊塗 する ため に 平凡 な 日常 を 装って いる ん だ ||こと||||へいぼん||にちじょう||よそおって||| To cover that up, he's just playing at an ordinary, everyday life!

今 から もう 一 度 行って 様子 を 探って こい いま|||ひと|たび|おこなって|ようす||さぐって| Head out once again, and investigate more closely!

はっ Sir!

そんな はず が あって は なら ん That can't possibly be...

元帥 閣下 に とって は げんすい|かっか||| I realize this is inconvenient and unpleasant for you, Marshal,

さぞ ご 不自由 ご 不快 な こと と は 存じ ます が ||ふじゆう||ふかい|||||ぞんじ||

これ も 上官 から の 命令 でし て ||じょうかん|||めいれい|| but it's also an order from my superior, so I have no choice but to obey.

小 官 と し て は 服従 せ ざる を 得 ませ ん しょう|かん|||||ふくじゅう||||とく||

どう か ご 容赦 いただき たく 存じ ます |||ようしゃ|||ぞんじ| I beg your forgiveness.

ああ いやいや 気 に し ない で ください 大佐 ||き||||||たいさ Ah, no, don't worry about it, Captain.

誰しも 給料 に 対し て は 相応 の 忠誠 心 を だれしも|きゅうりょう||たいし|||そうおう||ちゅうせい|こころ| Everyone needs to be as loyal as their wages demand, after all.

示さ なく て は なり ませ ん から ね 私 も そう で し た しめさ|||||||||わたくし|||||

あれ は 紙 で は なく 実は 鎖 で でき て い て ||かみ||||じつは|くさり||||| Wages aren't actually made of paper, but chains that bind men.

人 を 縛る の です よ じん||しばる|||

では 失礼 し ます |しつれい|| Well then, excuse me.

まっ 現場 の 人間 に 文句 を 言って も 始まら ない |げんば||にんげん||もんく||いって||はじまら| Well, it's no use complaining to the people on the scene.

同盟 軍 で さえ 上官 の 命令 は どうめい|ぐん|||じょうかん||めいれい| Even with the Alliance military,

たとえ それ が 不当 な もの でも 絶対 だった |||ふとう||||ぜったい|

まして 帝国 軍 で は ね |ていこく|ぐん||| That's probably all the more so in the Imperial military, right?

しかも レンネンカンプ と いう 人 は 人一倍 規律 を 信奉 し て いる らしい ||||じん||ひといちばい|きりつ||しんぽう|||| And it seems this man Lennenkampf is even more of a stickler for the rules.

規律 に 反する こと は 善 でも 認め ない し きりつ||はんする|||ぜん||みとめ|| He'd never accept anything that breaks the rules as being good,

規律 通り で あれ ば 悪 でも 肯定 する ん だ ろ う きりつ|とおり||||あく||こうてい||||| and would accept evil so long as it's done according to them.

つまり レンネンカンプ と いう 人 を お 嫌い な ん です ね ||||じん|||きらい|||| In other words, you don't like this Lennenkampf person, do you?

うん ? いや 嫌い じゃ ない よ 気 に 食わ ない だけ だ ||きらい||||き||くわ|||

まあ とにかく

限度 を 超え て 生活 に 干渉 し て くる よう なら げんど||こえ||せいかつ||かんしょう|||||

こちら と し て も 非常 の 手段 を 講じ て |||||ひじょう||しゅだん||こうじ| then we'll also need to take some extreme measures to make that bastard Lennenkampf...

レンネンカンプ の 野郎 を … ||やろう|

う … う うん

レンネンカンプ 氏 に ご 退場 いただく の は いい と し て |うじ|||たいじょう|||||||

問題 は 後釜 だ な もんだい||あとがま||

無責任 で 物 欲 が 強く むせきにん||ぶつ|よく||つよく

カイザー の 目 が 届か ぬ の を いい こと に ||め||とどか|||||| who turns into a traitor when he's in a place the kaiser can't see

小 悪事 に ふける よう な 佞臣 タイプ の 人物 が しょう|あくじ|||||ねいしん|たいぷ||じんぶつ|

こちら に とって は 一 番 利用 し やすい ||||ひと|ばん|りよう|| would be easiest for us to use.

カイザー ・ ラインハルト が 君主 と し て 堕落 すれ ば |||くんしゅ||||だらく|| If Kaiser Reinhard were a corrupt ruler,

そんな 人物 を 登用 する でしょ う ね |じんぶつ||とうよう|||| then I'm sure he would appoint a person like that, right?

ああ 君 は 事態 の 本質 を 突 い た な その 通り だ |きみ||じたい||ほんしつ||つ|||||とおり| Right, you've grasped the essence of the situation.

我々 は 敵 の 堕落 を 歓迎 し われわれ||てき||だらく||かんげい| We need to welcome the enemy's corruption, and actually help promote it.

それどころか 促進 すら し なく て は なら ない ん だ |そくしん|||||||||

情けない 話 じゃ ない か なさけない|はなし||| It's pretty pathetic, isn't it?

政治 と か 軍事 と か が 悪魔 の 管轄 に 属する こと だ と よく 分かる よ せいじ|||ぐんじ||||あくま||かんかつ||ぞくする|||||わかる| I know full well that politics and military affairs have come under the control of devils.

まったく 我ながら 何て こと に 関わって いる ん だ か |われながら|なんて|||かかわって||||

ところで あなた あの … By the way, Dear, um...

結婚 し て ひと 月 経ち ます けど けっこん||||つき|たち|| It's been a month since we got married,

私 自信 が なく て 妻 と し て の やり 方 に わたくし|じしん||||つま||||||かた| but I'm still not sure I'm doing a good job being a wife.

料理 と か ご 不満 は あり ませ ん ? りょうり||||ふまん||||

いや 不満 なんて ある わけ が ない |ふまん||||| Of course not.

特に この 前 の … えっ と 何とか いう 料理 おいしかった な とくに||ぜん||||なんとか||りょうり|| Especially that thing before...

私 昔 から 料理 が 下手 で わたくし|むかし||りょうり||へた| I've always been bad at cooking...

そんな こと は ない さ 本当 に |||||ほんとう| That's not true at all, really.

あっ そう そう エル ・ ファシル の 脱出 の 時 ||||||だっしゅつ||じ Oh, right, during the evacuation of El Facil, that sandwich you made for me was delicious.

君 が 作って くれ た サンドイッチ は おいしかった きみ||つくって|||さんどいっち||

私 サンドイッチ だけ は 得意 な ん です わたくし|さんどいっち|||とくい||| I'm good at sandwiches at least!

いえ それ だけ じゃ ない けど No, that's not all, there's also crepes, and hamburgers...

他 に は クレープ と か ハンバーガー と か た||||||はんばーがー||

挟む もの ばっかり だ ね はさむ|||| They all have things in the center, huh?

あっ そう です ね 私 ったら 簡単 な もの ばかり で ||||わたくし||かんたん||||

凝った お 料理 と か まるで でき なく って こった||りょうり||||||

いや その どうせ 時間 は たっぷり ある ん だ から |||じかん|||||| No, well, you have plenty of time, so you can just take your time learning that stuff.

これ から ゆっくり 覚え れ ば いい ん だ よ ね ? うん |||おぼえ||||||||

そう です ね そう さ

ふん 毎日 毎日 ご 苦労 な こと だ |まいにち|まいにち||くろう|||

でも おかげ で 泥棒 に 入ら れる 心配 は あり ませ ん わ |||どろぼう||はいら||しんぱい||||| But thanks to them, we don't need to worry about thieves.

公費 で 家 の 見張り を し て くれる ん です も の こうひ||いえ||みはり||||||||

ありがたい こと じゃ あり ませ ん か

そう だ わ お 茶 でも 出し て あげ ま しょ う か ||||ちゃ||だし|||||| Oh right, shall we offer them tea or something?

え ? 勝 手 に しろ |か|て||

シャルロット は ー い ||-| Charlotte!

表 に いる 兵隊 さん の 中 で ひょう|||へいたい|||なか| Please go pick the proudest looking soldier from the ones out front.

一 番 威張って る 人 を 呼 ん で き て ちょうだい ひと|ばん|いばって||じん||よ|||||

はい Got it!

何 か ご用 でしょ う か 俺 じゃ ない 女房 の ほう だ なん||ごよう||||おれ|||にょうぼう||| Do you need something?

は ? あ … は あ 何 か ? ||||なん|

いえ ね いつも ご苦労さま な の で コーヒー でも いかが と 思い まし て |||ごくろうさま||||こーひー||||おもい|| You see, you're always working so hard that I thought I'd treat you to coffee or something.

ああ せっかく です が 今 は 勤務 中 です ので ||||いま||きんむ|なか||

まあ ダメ です の ? |だめ|| Oh my, you can't?

残念 です が 勤務 中 に 饗応 を 受ける わけ に は まいり ませ ん ので ざんねん|||きんむ|なか||きょうおう||うける||||||| Unfortunately, while we're on duty, we're not allowed to be treated to anything.

他 に ご 用 が なけ れ ば 失礼 さ せ て いただき ます た|||よう|||||しつれい||||| If there's nothing else, I'll excuse myself.

また ね は あ Come again!

これ は 使える かな … ||つかえる| Maybe I can use this...

あなた これ お 願い し ます ね |||ねがい||| Get to it, Dear.

お 願い って 飲む の か 俺 が ? 全部 ? |ねがい||のむ|||おれ||ぜんぶ "Get to it"?

だって もったいない でしょ Well it's a waste, isn't it?

は あ … 眠 れ なく なり そう だ な ||ねむ||||||

監視 を 緩める な あの 男 は 必ず 何 か しでかす かんし||ゆるめる|||おとこ||かならず|なん|| Don't loosen your surveillance.

帝国 と 皇帝 陛下 に とって 害 と なる もの は ていこく||こうてい|へいか|||がい|||| We must eliminate anything that could become harmful to His Majesty or the Empire

それ が 現実 の もの と なる 前 に 排除 せ ね ば なら ん ||げんじつ|||||ぜん||はいじょ|||||

返事 は どう し た か はっ へんじ|||||| Where's your response?!

ご 命令 通り 今後 も 厳しく ヤン 元帥 を 監視 いたし ます |めいれい|とおり|こんご||きびしく||げんすい||かんし||

大佐 試みに 問う が たいさ|こころみに|とう| Captain, I ask you this as a test,

我々 に 必要 な の は 従属 さ れる こと か われわれ||ひつよう||||じゅうぞく|||| but is it subordination or welcome that we need?

それとも 歓迎 さ れる こと か |かんげい||||

無論 従属 さ れる こと で あり ます むろん|じゅうぞく|||||| Subordination, of course.

その 通り だ 我々 は 勝利 者 で あり 支配 者 な の だ |とおり||われわれ||しょうり|もの|||しはい|もの||| That's right.

新しい 秩序 を 建設 する 責任 が ある あたらしい|ちつじょ||けんせつ||せきにん|| We have a duty to establish a new order.

一 時 は 敗者 に 疎 ま れる こと が あって も ひと|じ||はいしゃ||うと||||||

より 大きな 責任 を 果たす ため に は |おおきな|せきにん||はたす|||

不 退 転 の 決意 と 信念 を 持って 当たら ね ば なら ん の だ ふ|しりぞ|てん||けつい||しんねん||もって|あたら|||||| we must have determination and conviction.

こんにち は ヤン おじ ちゃ ま フレデリカ お ねえ ちゃ ま Hi, Uncle Yang, Big Sis Frederica.

あ … こんにち わ いらっしゃい Hello.

これ お 母 さん から 何かしら ? ||はは|||なにかしら This is from our mom.

ラズベリー の パイ です すぐ に 召し上がって ください って ||ぱい||||めしあがって|| It's raspberry pie, so she says to please eat it.

そう ありがとう さあ 奥 へ いらっしゃい |||おく|| I see, thank you.

はい Right!

どう なさった の あなた ? What is it, Dear?

どう し て 君 は 「 お ねえ ちゃ ま 」 で 僕 は 「 おじ ちゃ ま 」 な ん だ ? |||きみ|||||||ぼく||||||| Why are you "big sis" when I'm "uncle"?

あなた は 私 が 「 おば ちゃ ま 」 と 呼ば れ たら うれし い ん です か ? ||わたくし||||||よば|||||||

あら … Oh?

あなた ちょっと Dear, come look.

どう し た ?

よく も まあ こんな セコイ 連絡 方法 を 考える もん だ |||||れんらく|ほうほう||かんがえる|| He did well, thinking up a method of communication as cheesy as this.

電話 は 盗聴 さ れ てる でしょ う し 手紙 も 検閲 さ れ て いる と なる と でんわ||とうちょう|||||||てがみ||けんえつ||||||| Our phones are tapped and letters get inspected,

確か に こんな 方法 しか ない の かも しれ ませ ん けど たしか|||ほうほう|||||||| so this may be the only method of communication we have.

そんなに 何 回 も 使える 手 じゃ ない し |なん|かい||つかえる|て||| But we can only use it so many times,

細かい 話 は 直接 で ない と ね ええ こまかい|はなし||ちょくせつ||||| and we'd need to meet in person to speak in detail, right?

何 か 訪問 する 口実 を 見つけ られ れ ば いい ん だ が なん||ほうもん||こうじつ||みつけ||||||| If only we could think of an excuse for visiting.

それ で ね 考え た こと が ある ん です けど |||かんがえ||||||| Well, I have a thought about that, but...

うん ?

おい ヤン 夫人 が お 見え だ ぞ ||ふじん|||みえ|| Hey, Mrs. Yang is here.

あら お 一 人 で ? いや 亭主 を 連れ て いる ||ひと|じん|||ていしゅ||つれ|| My, is she alone?

しかし 何 だ な 夫婦 って もの は |なん|||ふうふ|||

指令 官 と 副 官 と いう 具合 に は いか ない らしい な しれい|かん||ふく|かん|||ぐあい||||||

お互い 大変 だ ろ う おたがい|たいへん||| It has to be difficult for both of them, right?

いい じゃ あり ませ ん か 大体 あの ご 夫婦 に はね ||||||だいたい|||ふうふ|| It's fine, isn't it?

小 市民 的 家庭 なんて 舞台 は 狭 すぎる ん です よ しょう|しみん|てき|かてい||ぶたい||せま||||

まあ 遠からず いる べき 場所 へ 飛び立って いく でしょ う |とおからず|||ばしょ||とびたって||| Well, it won't be long till they fly to where they need to be, wouldn't you say?

おいおい 俺 は 女 予言 者 と 結婚 し た つもり は ない ぞ |おれ||おんな|よげん|もの||けっこん|||||| Hey, I don't remember marrying a prophet.

あら 私 は 予言 し てる ん じゃ あり ませ ん よ |わたくし||よげん|||||||| I wasn't predicting anything.

私 は 知って る ん です よ やれやれ わたくし||しって||||| I just know it.

どの よう な 目的 で の ご 訪問 です か |||もくてき||||ほうもん|| What's the purpose of this visit?

こちら の 奥様 から お 料理 を 習い に ||おくさま|||りょうり||ならい| To learn cooking from the lady of the house.

料理 ? そう です りょうり|| Cooking?

何 時 頃 ご 帰宅 の 予定 です か なん|じ|ころ||きたく||よてい|| Around when are you planning on returning home?

そう だ な 9 時 頃 かな |||じ|ころ| Let's see, maybe around 9:00?

よう Hey!

はい お 母 さん に あげ て ババロア だ よ ||はは||||||| Give this to your mom. It's bavarois.

わ あ !

おい 招か れ ざる 客 よ |まねか|||きゃく| Hey there, uninvited guest.

何 です ? マダム キャゼルヌ の ご 亭主 なん||||||ていしゅ What's up, O, Husband of Madame Caselnes?

たま に は コニャック の 1 本 も 提げ て こい |||||ほん||さげ|| Bring a bottle of cognac every once in a while.

なん だ 女房 の 好物 ばかり 持って き おって ||にょうぼう||こうぶつ||もって|| What's with you, only ever bringing stuff that my wife likes?

だって どうせ こび を 売る なら 実力 者 に 売った ほう が ||||うる||じつりょく|もの||うった||

効率 的 です から ね こうりつ|てき|||

料理 を 作って くださる の は 奥さん でしょ ? りょうり||つくって||||おくさん| The one who makes the food is your wife, yes?

視野 の 狭い やつ だ しや||せまい|| What a narrow-minded bastard.

料理 の 材料 費 を 稼 い でる の は 俺 だ ぞ りょうり||ざいりょう|ひ||かせ|||||おれ|| I'm the one who pays the cost of materials for the cooking.

表面 は どう 見え て も 真 の 権力 を 握って いる の は … ひょうめん|||みえ|||まこと||けんりょく||にぎって||| No matter how it may appear on the surface, the one with the real authority is—

やっぱり 奥さん でしょ |おくさん| Your wife, right?

それ じゃあ 並べ て ください ね ||ならべ||| Well then, please watch carefully.

そう あっ もう 少し 手前 に ね … 子供 扱い だ な |||すこし|てまえ|||こども|あつかい|| Now then, let's get these set up.

私 もっと もっと 料理 を 覚えよ う と 思う ん です わたくし|||りょうり||おぼえよ|||おもう|| I was thinking that I want to learn more and more cooking.

まず 肉 料理 を 一 通り 覚え て 次に 魚 料理 それ から 卵 料理 |にく|りょうり||ひと|とおり|おぼえ||つぎに|ぎょ|りょうり|||たまご|りょうり I wanted to start with cooking meat, and then fish, then eggs.

ご 迷惑 でしょ う けど よろしく お 願い し ます わ ね |めいわく||||||ねがい|||| So though I'm sure it's a bother, I'm counting on you.

立派 な 心掛けよ フレデリカ さん りっぱ||こころがけよ|| That's some splendid dedication, Frederica.

でも ね そう 系統 立て て 分野 別 に 習得 しよ う なんて |||けいとう|たて||ぶんや|べつ||しゅうとく||| But it's a better to not divide things up like that and be so stiff when learning.

肩 ひじ 張ら ない ほう が いい わ かた||はら|||||

それ に 料理 より 大切 な の は 亭主 を しつける こと よ ||りょうり||たいせつ||||ていしゅ|||| And more than cooking, you need to learn how to train your husband.

甘やかす と 付け上がり ます から ね ( 亭主 たち の 笑い声 ) あまやかす||つけあがり||||ていしゅ|||わらいごえ If you pamper him, he'll end up spoiled, after all.

あら …

ホント に けなげ だ わ フレデリカ さん は ほんと||||||| Frederica sure is brave.

そりゃ あ けなげ だ と 俺 も 思う が ね |||||おれ||おもう|| I think she's pretty brave, too.

しかし ユリアン の やつ 早い とこ 帰って こ ない と ||||はやい||かえって||| Still, Julian had better get back soon,

我が家 に 帰り 着 い た ところ で 発見 する の は わがや||かえり|ちゃく|||||はっけん||| or else he's going to find the emaciated corpses of a young couple when he gets home.

若 夫婦 の 栄養 失調 死体 って こと に なり かね ん ぞ わか|ふうふ||えいよう|しっちょう|したい|||||||

何 です か ! 縁起 で も ない なん|||えんぎ||| Why would you say something so gruesome?

冗談 だ よ 冗談 も 程々 に し て おき なさい じょうだん|||じょうだん||ほどほど||||| It was a joke.

あなた は あんまり ユーモア センス が ない ん だ から |||ゆーもあ|せんす||||| You don't have much of a sense of humor,

気 が 付か ない うち に 笑って 済ませ られる 線 を き||つか||||わらって|すませ||せん| so if you're not careful you'll pass the point of what makes people laugh.

越し て しまう ん です よ こし|||||

度 が 過ぎる と 周り から 嫌わ れ ます よ たび||すぎる||まわり||きらわ||| If you go too far, you'll end up hated by the people around you.

父さん は な 負け た ん じゃ ない ぞ とうさん|||まけ||||| Daddy hasn't lost, all right?

ここ で 引き下がって 女房 の 顔 を 立てる の が ||ひきさがって|にょうぼう||かお||たてる|| The reason I'm stepping down and showing deference to the wife is to preserve the household.

家庭 の 平和 を 保つ 秘訣 な ん だ かてい||へいわ||たもつ|ひけつ|||

お前 たち に も いま に 分かる さ おまえ||||||わかる| You two should understand that now, too.

ヤン に も な もっとも そんな 暇 も なく ||||||いとま||

本来 いる べき 場所 と やら に 帰ら ね ば なら ん かも しれ ん が … ほんらい|||ばしょ||||かえら||||||||

実際 私 なんか は 単に じっさい|わたくし|||たんに Even I think that I may be the greatest criminal in history

完成 さ れ つつ ある 新しい 秩序 を 破壊 しよ う と し て いる だけ の かんせい|||||あたらしい|ちつじょ||はかい||||||||

歴史 上 の 犯罪 者 かも しれ ない と も 思う ん だ 自分 でも ね れきし|うえ||はんざい|もの||||||おもう|||じぶん||

ただ たとえ カイザ ー ・ ラインハルト が どんな に 善政 を 敷 い て も ||||||||ぜんせい||し||| But no matter how throughly Kaiser Reinhard may impose good government,

専制 政治 に 全て を 委ねる わけ に は いか ない と 思う から せんせい|せいじ||すべて||ゆだねる|||||||おもう| I don't think we can leave everything to an autocracy,

いろいろ と プラン も 立てる ん だ が ||ぷらん||たてる||| so I've got all sorts of plans going, but...

今 は 待つ しか ない ん でしょ ? いま||まつ|||| All we can do now is wait, right?

よっ と あっ

タイミング が まだまだ です な 少佐 たいみんぐ|||||しょうさ Your timing still needs work, Lt. Commander.

欲しい と 思う の は 体 が それ を 求め て いる から な ん だ ほしい||おもう|||からだ||||もとめ|||||| When you think you want something, it means your body is desiring it,

だから 欲しい もの を 素直 に 飲 ん だ り 食べ た り する の が |ほしい|||すなお||いん||||たべ||||| and so it's best for your body to just drink and eat what you want.

体 に は 一 番 いい ん だ よ うん … からだ|||ひと|ばん|||||

ヤン ・ ウェン リー は どう に か 平和 な 新婚 生活 を 営み 始め て い た |||||||へいわ||しんこん|せいかつ||いとなみ|はじめ||| Yang Wen-li had somehow begun carrying on a peaceful newlywed life.

だが その ささやか な 平和 を 破る 事件 が ||||へいわ||やぶる|じけん| And yet, an incident would soon occur that would ruin that modest peace.

まもなく 起 ころ う と し て い た |おこ|||||||

メル カッツ ら に よる 戦艦 強奪 は |||||せんかん|ごうだつ| By seizing the battleships, Merkatz and the others

思い も 寄ら ぬ かたち で 同盟 政府 を 追い詰め た おもい||よら||||どうめい|せいふ||おいつめ| drive the Alliance government into a corner in a variety of ways.

レンネンカンプ の 内政 干渉 に 抗し き れ なく なった レベロ 議長 は ||ないせい|かんしょう||こうし||||||ぎちょう| Chairman Lebello, breaking down thanks to Lennenkampf's interference,

やむなく 決断 し ついに ヤン が 逮捕 さ れ た |けつだん|||||たいほ||| soon makes a decision, and Yang is finally arrested.

次回 銀河 英雄 伝説 第 60 話 じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし Next time, on Legend of the Galactic Heroes,

「 魔術 師 捕ら わる 」 まじゅつ|し|とら|

銀河 の 歴史 が また 1 ページ ぎんが||れきし|||ぺーじ Another page turns in the history of the galaxy.