×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 54 (1)

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 54 (1)

バーミリオン 会戦 の 勝者 が いずれ で あった の か

歴史 家 の 評価 の 分かれる ところ で ある

戦略 的 に は 帝国 軍 の 勝利 だ が

戦術 的 に は 同盟 軍 の 勝利

戦場 で は 同盟 軍 が 勝利 し

戦場 以外 で は 帝国 軍 が 勝利 し た

さまざま な 見解 が 示さ れ た が

いずれ も 万 人 を 納得 さ せる だけ の 説得 力 を 有する に は 至って い ない

当事 者 たち の 心境 は 明白 で

双方 と も 自分 を 勝利 者 だ と は みなし て い なかった

あるいは 過大 評価 かも しれ ない が

2 人 と も 相手 の 成功 し た 面 を 誰 より も 高く 評価 し て おり

むしろ コンプレックス の 存在 すら 自覚 し て い た の で ある

すでに 各地 に 散って い た 帝国 艦隊 が 再 集結 し

その 総数 は およそ 4 万 隻 に 達し ます

メル カッツ 提督 に 早め に 離脱 し て いた だい て 正解 で し た ね

結局 どの くらい 落ちのび させ た ん です ?

60 隻 1 万 1 千 820 名

公式 記録 で は みんな 戦死 者 だ

ささやか な 数 です な 外 の 帝国 軍 の 大群 に 比べ れ ば

我々 に 残さ れ た 艦艇 で まとも に 戦 える の は

3 千 隻 ある か ない か だ

連中 の 気 が 変わって 戦闘 再開 と なったら

今度 こそ ひと たまり も ない

4 万 隻 の 敵 艦 に 囲ま れ て 紅茶 を 飲む の は

結構 お つ な 気分 だ な

で どう なさる ん です ?

うん …

あれ が ヤン ・ ウェン リー か

失望 し て いる ん じゃ ない か な

小 官 は ナイト ハルト ・ ミュラー と 申し ます

同盟 軍 最高 の 知 将 たる 閣下 に お 会い でき て 光栄 です

ああ … とんでもない こちら こそ

貴 官 が 銀河 系 の 私 たち と 同じ 側 に 生まれ て おいで で あれ ば

私 は あなた の もと へ 傭兵 を 学び に 伺った でしょ う

そう なら なかった こと が 残念 です

恐縮 です 私 は あなた に こそ

銀河 系 の こちら 側 に 生まれ て いただき たかった

そう すれ ば 私 は いま ごろ 家 で 昼寝 を し て い られ た でしょ う に

うまく いか ない もの です な まったく

どうぞ ご 案内 し ます

あっ …

卿 に は ぜひ 会って み たい と 長い こと 思って い た

ようやく 望み が かなった と いう わけ だ

恐れ入り ます

卿 と は いろいろ と 因縁 が ある 3 年 前 に なる が

アスターテ の 会戦 を 覚え て いる か ?

閣下 から 通信 文 を いただき まし た

「 再戦 の 日 まで 壮健 なれ 」 と

おかげ さま で 悪運 強く 生きながらえ て おり ます

私 は 卿 から 返信 を もら え なかった

ああ … 非 礼 の かぎり 申し訳 あり ませ ん

その 借 り を 返せ と いう わけ で は ない が

どう だ 私 に 仕え ない か ? あっ …

卿 は 元帥 号 を 授与 さ れ た そう だ が

私 も 卿 に 報いる に 帝国 元帥 の 称号 を もって しよ う

今日 で は こちら の ほう が より 実質 的 な もの で ある はず だ が

身 に 余る 光栄 です が 辞退 さ せ て いただき ます

なぜ だ ? 私 は おそらく

閣下 の お 役 に は 立て ない と 思い ます ので

謙遜 か ? それとも

私 は 主君 と し て の 魅力 に 欠ける と 言い たい の か ?

そんな こと は あり ませ ん !

私 が 帝国 に 生 を 受け て い れ ば 閣下 の お 誘い を 受け ず と も

進んで 閣下 の 旗 下 に は せ 参じ て い た こと でしょ う

ですが 私 は 帝国 人 と は 違う 水 を 飲 ん で 育ち まし た

飲み なれ ぬ 水 を 飲む と 体 を 壊す 恐れ が ある と 聞き ます

その 水 が かならずしも 卿 に 合って いる と は 思え ぬ

武 勲 の 巨大 さ に 比べ 報 わ れ ぬ こと

掣肘 を 受ける こと が あまり に 多く は ない か ?

私 自身 は 十分 に 報 わ れ て いる と 思って おり ます

それ に この 水 の 味 が 私 は 好き な の です

卿 の 忠誠 心 は 民主 主義 の 上 に のみ ある

と そう いう こと な の だ な ?

は あ まあ …

民主 主義 と は それほど よい もの かな ?

銀河 連邦 の 民主 共和 政 は 行きつく ところ

ルドルフ に よる 銀河 帝国 を 生み出す 苗床 と なった で は ない か

それ に 卿 の 愛し て やま ぬ … こと と 思う が

祖国 を 私 の 手 に 売り渡し た の は

同盟 の 国民 多数 が 自ら の 意志 に よって 選 ん だ

元首 自身 だ

民主 共和 政 と は 人民 が 自由 意志 に よって

自分 たち の 制度 と 精神 を おとしめる 政体 の こと か ?

失礼 です が 閣下 の おっしゃり よう は

火事 の 原因 に なる から と いう 理由 で

火 その もの を 否定 なさる もの の よう に 思わ れ ます

ふん … そう かも しれ ぬ が

では 専制 政治 も 同じ こと で は ない の か ?

とき に 暴君 が 出現 する から と いって

強力 な 指導 性 を 持った 政治 の 功 を 否定 する こと は でき まい

私 は 否定 でき ます どの 様 に だ ?

人民 を 害する 権利 は 人民 自身 に しか ない から です

言い換え ます と ルドルフ ・ フォン ・ ゴ ー ルデンバウム や

また それ より はるか に 小 者 ながら

ヨブ ・ トリューニヒト など を 政権 に つけ た の は

確か に 人民 自身 です 他人 を 責めよ う が あり ませ ん

まさに 肝心 な の は その 点 で あって

専制 政治 の 罪 と は 人民 が 政治 の 失敗 を

他 人 の せい に できる と いう 点 に つき る の です

その 罪 の 大き さ に 比べ れ ば

100 人 の 名君 の 善政 の 功 も 小さな もの です

まして 閣下 あなた の よう に 聡明 な 君主 の 出現 が

極めて 稀 な もの で ある こと を 思え ば

功罪 は 明らか な よう に 思える の です が

卿 の 主張 は 大胆 で も あり 斬新 で も ある が

極端 な 気 も する な

私 と し て は にわか に 首肯 は し かねる が

それ に よって 卿 は 私 を 説得 する こと を

試み て いる わけ な の か ? いや そう で は ない の です

あっ … 私 は あなた の 主張 に 対し て

アンチテーゼ を 提出 し て いる に すぎ ませ ん

ひと つ の 正義 に 対し て 逆 の 方向 に

同じ だけ の 質 と 量 を 持った 正義 が

かならず 存在 する の で は ない か と 私 は 思って い ます ので

それ を 申し上げ て み た だけ の こと です

正義 は 絶対 で なく ひと つ で さえ ない と いう の だ な ?

それ が 卿 の 信念 と いう わけ か

いや 私 が そう 思って いる だけ で

信念 と いう ほど の こと で は あり ませ ん

あるいは 宇宙 に は 唯一無二 の 真理 が 存在 し

それ を 解明 する 方程式 が ある かも しれ ない と も 思い ます が

ただ それ に 届く ほど 私 の 手 は 長く ない の です

だ と し たら 私 の 手 は 卿 より も さらに 短い

私 は 真理 など 必要 と し なかった

自分 の 望む ところ の もの を 自由 に する だけ の 力 が 必要 だった

逆 に 言え ば 嫌い な やつ の 命令 を 聞か ず に 済む だけ の 力 が な

卿 は そう 思った こと は ない か ? 嫌い な やつ は い ない の か ?

私 が 嫌い な の は 自分 だけ 安全 な 所 に 隠れ て

戦争 を 賛美 し 愛国 心 を 強調 し 他人 を 戦場 に 駆り立て て

後方 で 安楽 な 生活 を 送る よう な 輩 です

こう いう 連中 と 同じ 旗 の もと に いる の は

耐え難い 苦痛 です

あなた は 違う つねに 陣頭 に 立って おいで です

失礼 な 申し上げよ う ながら 感嘆 を 禁じ え ませ ん

なるほど その 点 だけ は 私 を 認め て くれる の だ な

素直 に 喜 ん で おこ う

私 に は 友人 が い た その 友人 と 2 人 で

宇宙 を 手 に 入れる こと を 成約 し あった とき

同時に こう も 誓った もの だ

卑劣 な 大 貴族 ども の マネ は すま い

かならず 陣頭 に 立って 戦い 勝利 を 得よ う と

私 は その 友人 の ため に いつ でも 犠牲 に なる つもり だった

だが … 実際 に は 犠牲 に なった の は いつも 彼 の ほう だった

私 は それ に 甘え て 甘え きって

ついに は 彼 の 命 まで 私 の ため に 失わ せ て しまった

その 友人 が 今 生き て い たら

私 は 生き た 卿 で は なく 卿 の 死体 と 対面 し て い た はず だ

は あ … 卿 ら の 首都 を 占領 し て いる

我が 軍 の 指揮 官 から 先刻 報告 が 届 い た

卿 の 上官 に あたる 宇宙 艦隊 司令 長官 が 申し出 て き た そう だ

軍部 の 責任 は すべて 自分 が 取る ゆえ

他 の 者 の 罪 は 問わ ない で ほしい と

ビュコック 司令 長官 らしい おっしゃり よう です

ですが その よう な 申し出 は 退け て くださる よう

閣下 に お 願い し ます

長官 一 人 に 責任 を とら せる の で は

私 たち に かい 性 が なさ すぎる と いう もの です

ヤン 提督 私 は 復しゅう 者 で は ない

帝国 の 大 貴族 ども に とって は そう で あった が

卿 ら に 対し て は あくまで 互角 の 敵視 で あった と 思って いる

軍部 の 最高 責任 者 たる 統合 作戦 本 部長 を

収監 する の は やむ を 得 ない が 戦火 が 収まって のち

なお 無用 な 血 を 流す の は 私 の 好む ところ で は ない

ところで 卿 を 自由 の 身 に し たら 卿 は 今後 どう する か ?

退役 し ます あっ …

民主 共和 政 と は 人民 が 自由 意思 に よって

自分 たち の 制度 と 精神 を おとしめる 政体 の こと か ?

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト ! ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト !

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト ! おお ー !

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト !

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト ! ジーク ・ カイザー …

亡命 政権 は どう し た か

首相 で あった レム シャ イド 伯 は 我 が 軍 に 私 邸 を 包囲 さ れ て 自殺

ほか の 閣僚 は 軍務 尚 書 を 除 い て 全員 逮捕 拘禁 し て あり ます が

軍務 尚 書 たる メル カッツ は

バーミリオン で 戦死 し た と の 報告 が 入って いる

ほう 問題 は

彼ら に たてまつら れ た 幼 帝 の 行方 です

帝国 から の 誘拐 の 実行 犯 で ある ランズベルク 伯 アルフレッド が

いずこ か へ 連れ 去った もよう な の です

捜索 の 網 を 広げ て おり ます が

かまわ ぬ どこ へ なり と 行か せる が いい

滅びる とき に 滅び 損ね た もの は

国 でも 人 でも みじめ に 朽ち果て て いく だけ だ

ゴールデン バウム 家 再興 の 夢 を 見 たい と いう の で あれ ば

いつ まで も ベッド に 潜り込 ん で 現実 から 目 を そらし て おれ ば よい

そんな やつ ら に なぜ こちら が 真剣 に つきあわ ね ば なら ぬ


Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 54 (1) ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode

バーミリオン 会戦 の 勝者 が いずれ で あった の か |かいせん||しょうしゃ|||||| The actual winner of the Battle of Vermilion is a point of contention among historians.

歴史 家 の 評価 の 分かれる ところ で ある れきし|いえ||ひょうか||わかれる|||

戦略 的 に は 帝国 軍 の 勝利 だ が せんりゃく|てき|||ていこく|ぐん||しょうり|| "The strategic victory went to the Imperial forces,

戦術 的 に は 同盟 軍 の 勝利 せんじゅつ|てき|||どうめい|ぐん||しょうり but the tactical victory went to the Alliance forces."

戦場 で は 同盟 軍 が 勝利 し せんじょう|||どうめい|ぐん||しょうり| "The Alliance forces won on the battlefield,

戦場 以外 で は 帝国 軍 が 勝利 し た せんじょう|いがい|||ていこく|ぐん||しょうり|| but the Imperial forces were the victors otherwise."

さまざま な 見解 が 示さ れ た が ||けんかい||しめさ||| Though there are many opinions,

いずれ も 万 人 を 納得 さ せる だけ の 説得 力 を 有する に は 至って い ない ||よろず|じん||なっとく|||||せっとく|ちから||ゆうする|||いたって|| there are certainly not any who possess the persuasive power to convince everyone.

当事 者 たち の 心境 は 明白 で とうじ|もの|||しんきょう||めいはく| For the participants, their state of mind was clear.

双方 と も 自分 を 勝利 者 だ と は みなし て い なかった そうほう|||じぶん||しょうり|もの||||||| Neither considered themselves to be the victor.

あるいは 過大 評価 かも しれ ない が |かだい|ひょうか|||| Though it might have been overestimation,

2 人 と も 相手 の 成功 し た 面 を 誰 より も 高く 評価 し て おり じん|||あいて||せいこう|||おもて||だれ|||たかく|ひょうか||| each valued the other's successes more than anyone else.

むしろ コンプレックス の 存在 すら 自覚 し て い た の で ある |||そんざい||じかく||||||| Rather, they may have been aware of their own complex.

すでに 各地 に 散って い た 帝国 艦隊 が 再 集結 し |かくち||ちって|||ていこく|かんたい||さい|しゅうけつ| The Imperial fleets that scattered have already returned,

その 総数 は およそ 4 万 隻 に 達し ます |そうすう|||よろず|せき||たっし| with a number totaling approximately 40,000 ships.

メル カッツ 提督 に 早め に 離脱 し て いた だい て 正解 で し た ね ||ていとく||はや め||りだつ||||||せいかい|||| Having Admiral Merkatz withdraw quickly turned out to be the right decision.

結局 どの くらい 落ちのび させ た ん です ? けっきょく|||おちのび|さ せ||| In the end, how many got away?

60 隻 1 万 1 千 820 名 せき|よろず|せん|な Sixty ships, 11,820 people.

公式 記録 で は みんな 戦死 者 だ こうしき|きろく||||せんし|もの| Officially, they were all killed in action.

ささやか な 数 です な 外 の 帝国 軍 の 大群 に 比べ れ ば ||すう|||がい||ていこく|ぐん||たいぐん||くらべ|| That's a modest amount, compared to the mass of Imperial forces outside.

我々 に 残さ れ た 艦艇 で まとも に 戦 える の は われわれ||のこさ|||かんてい||||いくさ||| Of our remaining ships, we honestly only have maybe 3,000 that can fight,

3 千 隻 ある か ない か だ せん|せき|||||

連中 の 気 が 変わって 戦闘 再開 と なったら れんちゅう||き||かわって|せんとう|さいかい|| so if they changed their minds and reopened the battle,

今度 こそ ひと たまり も ない こんど||||| they wouldn't have any difficulty at all.

4 万 隻 の 敵 艦 に 囲ま れ て 紅茶 を 飲む の は よろず|せき||てき|かん||かこま|||こうちゃ||のむ|| Sipping black tea while surrounded by 40,000 enemy ships is a pretty strange feeling.

結構 お つ な 気分 だ な けっこう||||きぶん||

で どう なさる ん です ? So, what will you do?

うん … Right...

あれ が ヤン ・ ウェン リー か So that's Yang Wen-li, huh?

失望 し て いる ん じゃ ない か な しつぼう|||||||| I wonder if they're disappointed?

小 官 は ナイト ハルト ・ ミュラー と 申し ます しょう|かん||||||もうし| I'm Neidhart Müller.

同盟 軍 最高 の 知 将 たる 閣下 に お 会い でき て 光栄 です どうめい|ぐん|さいこう||ち|すすむ||かっか|||あい|||こうえい| I'm honored to meet the greatest and most resourceful admiral of the Alliance.

ああ … とんでもない こちら こそ Not at all, I feel the same.

貴 官 が 銀河 系 の 私 たち と 同じ 側 に 生まれ て おいで で あれ ば とうと|かん||ぎんが|けい||わたくし|||おなじ|がわ||うまれ||||| If you'd been born on our side of the galaxy,

私 は あなた の もと へ 傭兵 を 学び に 伺った でしょ う わたくし||||||ようへい||まなび||うかがった|| I probably would have asked to study tactics under you.

そう なら なかった こと が 残念 です |||||ざんねん| It's a shame things didn't turn out that way.

恐縮 です 私 は あなた に こそ きょうしゅく||わたくし|||| I appreciate that.

銀河 系 の こちら 側 に 生まれ て いただき たかった ぎんが|けい|||がわ||うまれ|||

そう すれ ば 私 は いま ごろ 家 で 昼寝 を し て い られ た でしょ う に |||わたくし||||いえ||ひるね||||||||| If you had, then right now I'd be taking an afternoon nap at home.

うまく いか ない もの です な まったく

どうぞ ご 案内 し ます ||あんない|| Please, let me show you the way.

あっ …

卿 に は ぜひ 会って み たい と 長い こと 思って い た きょう||||あって||||ながい||おもって|| I've very much wanted to meet you for quite some time.

ようやく 望み が かなった と いう わけ だ |のぞみ|||||| It seems that wish has finally been fulfilled.

恐れ入り ます おそれいり|

卿 と は いろいろ と 因縁 が ある 3 年 前 に なる が きょう|||||いんねん|||とし|ぜん||| Our fates have been tied in many ways.

アスターテ の 会戦 を 覚え て いる か ? ||かいせん||おぼえ|||

閣下 から 通信 文 を いただき まし た かっか||つうしん|ぶん|||| I received a message from Your Excellency.

「 再戦 の 日 まで 壮健 なれ 」 と さいせん||ひ||そうけん|| Wishing me to stay healthy until we could have a rematch, I believe.

おかげ さま で 悪運 強く 生きながらえ て おり ます |||あくうん|つよく|いきながらえ||| Thanks to that, I've had the luck to keep on living till this day.

私 は 卿 から 返信 を もら え なかった わたくし||きょう||へんしん|||| I never received a response from you.

ああ … 非 礼 の かぎり 申し訳 あり ませ ん |ひ|れい|||もうしわけ|||

その 借 り を 返せ と いう わけ で は ない が |かり|||かえせ|||||||

どう だ 私 に 仕え ない か ? あっ … ||わたくし||つかえ||| but won't you work for me?

卿 は 元帥 号 を 授与 さ れ た そう だ が きょう||げんすい|ごう||じゅよ|||||| I've heard you were awarded the rank of marshal,

私 も 卿 に 報いる に 帝国 元帥 の 称号 を もって しよ う わたくし||きょう||むくいる||ていこく|げんすい||しょうごう|||| but I can repay you with the title of imperial marshal.

今日 で は こちら の ほう が より 実質 的 な もの で ある はず だ が きょう||||||||じっしつ|てき||||||| As of today, that should surely be something more substantial.

身 に 余る 光栄 です が 辞退 さ せ て いただき ます み||あまる|こうえい|||じたい||||| It's an honor greater than I deserve, but I must refuse.

なぜ だ ? 私 は おそらく ||わたくし|| Why?

閣下 の お 役 に は 立て ない と 思い ます ので かっか|||やく|||たて|||おもい||

謙遜 か ? それとも けんそん|| Are you being modest?

私 は 主君 と し て の 魅力 に 欠ける と 言い たい の か ? わたくし||しゅくん|||||みりょく||かける||いい|||

そんな こと は あり ませ ん ! That's not it at all.

私 が 帝国 に 生 を 受け て い れ ば 閣下 の お 誘い を 受け ず と も わたくし||ていこく||せい||うけ|||||かっか|||さそい||うけ||| Had I been born in the Empire, then even without your invitation,

進んで 閣下 の 旗 下 に は せ 参じ て い た こと でしょ う すすんで|かっか||き|した||||さんじ|||||| I'm sure I would have hurried to enlist under your command.

ですが 私 は 帝国 人 と は 違う 水 を 飲 ん で 育ち まし た |わたくし||ていこく|じん|||ちがう|すい||いん|||そだち|| But I was raised drinking different water than the citizens of the Empire.

飲み なれ ぬ 水 を 飲む と 体 を 壊す 恐れ が ある と 聞き ます のみ|||すい||のむ||からだ||こわす|おそれ||||きき| I've heard you can wreck your body if you try to drink water that you're not used to.

その 水 が かならずしも 卿 に 合って いる と は 思え ぬ |すい|||きょう||あって||||おもえ| I don't believe that water is entirely to your tastes.

武 勲 の 巨大 さ に 比べ 報 わ れ ぬ こと ぶ|いさお||きょだい|||くらべ|ほう|||| Compared to the grandness of your military deeds,

掣肘 を 受ける こと が あまり に 多く は ない か ? せいちゅう||うける|||||おおく||| are you not far too little rewarded, and far too often restricted?

私 自身 は 十分 に 報 わ れ て いる と 思って おり ます わたくし|じしん||じゅうぶん||ほう||||||おもって|| I personally think that I'm rewarded plenty.

それ に この 水 の 味 が 私 は 好き な の です |||すい||あじ||わたくし||すき||| And I happen to like the taste of this water.

卿 の 忠誠 心 は 民主 主義 の 上 に のみ ある きょう||ちゅうせい|こころ||みんしゅ|しゅぎ||うえ||| So your loyalty is solely to democracy, then?

と そう いう こと な の だ な ?

は あ まあ … Well, yeah.

民主 主義 と は それほど よい もの かな ? みんしゅ|しゅぎ|||||| Is democracy truly such a wonderful thing?

銀河 連邦 の 民主 共和 政 は 行きつく ところ ぎんが|れんぽう||みんしゅ|きょうわ|まつりごと||ゆきつく| Did the democratic republicanism of the Galactic Federation

ルドルフ に よる 銀河 帝国 を 生み出す 苗床 と なった で は ない か |||ぎんが|ていこく||うみだす|なえどこ||||||

それ に 卿 の 愛し て やま ぬ … こと と 思う が ||きょう||あいし||||||おもう|

祖国 を 私 の 手 に 売り渡し た の は そこく||わたくし||て||うりわたし||| was the ruler decided by the majority of the citizens of the Alliance.

同盟 の 国民 多数 が 自ら の 意志 に よって 選 ん だ どうめい||こくみん|たすう||おのずから||いし|||せん||

元首 自身 だ げんしゅ|じしん|

民主 共和 政 と は 人民 が 自由 意志 に よって みんしゅ|きょうわ|まつりごと|||じんみん||じゆう|いし|| Is democratic republicanism a system of government

自分 たち の 制度 と 精神 を おとしめる 政体 の こと か ? じぶん|||せいど||せいしん|||せいたい||| whose organization and spirit falls by the free will of its people?

失礼 です が 閣下 の おっしゃり よう は しつれい|||かっか|||| Forgive me, but I think what you're saying is like repudiating fire

火事 の 原因 に なる から と いう 理由 で かじ||げんいん||||||りゆう|

火 その もの を 否定 なさる もの の よう に 思わ れ ます ひ||||ひてい||||||おもわ|| because it might cause something to burn down.

ふん … そう かも しれ ぬ が

では 専制 政治 も 同じ こと で は ない の か ? |せんせい|せいじ||おなじ||||||

とき に 暴君 が 出現 する から と いって ||ぼうくん||しゅつげん|||| You cannot use the occasional appearance of a tyrant

強力 な 指導 性 を 持った 政治 の 功 を 否定 する こと は でき まい きょうりょく||しどう|せい||もった|せいじ||いさお||ひてい||||| to negate the achievements accomplished by those with powerful leadership skills.

私 は 否定 でき ます どの 様 に だ ? わたくし||ひてい||||さま||

人民 を 害する 権利 は 人民 自身 に しか ない から です じんみん||がいする|けんり||じんみん|じしん|||||

言い換え ます と ルドルフ ・ フォン ・ ゴ ー ルデンバウム や いいかえ|||||||| In other words,

また それ より はるか に 小 者 ながら |||||しょう|もの| and to a much lesser extent, Job Trünicht, into power,

ヨブ ・ トリューニヒト など を 政権 に つけ た の は ||||せいけん|||||

確か に 人民 自身 です 他人 を 責めよ う が あり ませ ん たしか||じんみん|じしん||たにん||せめよ||||| were the people themselves.

まさに 肝心 な の は その 点 で あって |かんじん|||||てん||

専制 政治 の 罪 と は 人民 が 政治 の 失敗 を せんせい|せいじ||ざい|||じんみん||せいじ||しっぱい| In an autocracy, the failures of politics can be passed off as someone else's fault.

他 人 の せい に できる と いう 点 に つき る の です た|じん|||||||てん|||||

その 罪 の 大き さ に 比べ れ ば |ざい||おおき|||くらべ|| Compared to the size of that crime,

100 人 の 名君 の 善政 の 功 も 小さな もの です じん||めいくん||ぜんせい||いさお||ちいさな|| even the merits of a hundred wise rulers leading a good government are a tiny thing.

まして 閣下 あなた の よう に 聡明 な 君主 の 出現 が |かっか|||||そうめい||くんしゅ||しゅつげん| And furthermore, Your Excellency,

極めて 稀 な もの で ある こと を 思え ば きわめて|まれ|||||||おもえ|

功罪 は 明らか な よう に 思える の です が こうざい||あきらか||||おもえる||| then I believe the good and bad of things should be quite clear.

卿 の 主張 は 大胆 で も あり 斬新 で も ある が きょう||しゅちょう||だいたん||||ざんしん|||| Your claim is quite bold and novel, but I feel it's also quite extreme.

極端 な 気 も する な きょくたん||き|||

私 と し て は にわか に 首肯 は し かねる が わたくし|||||||しゅこう|||| I am reluctant to so suddenly give my consent,

それ に よって 卿 は 私 を 説得 する こと を |||きょう||わたくし||せっとく|||

試み て いる わけ な の か ? いや そう で は ない の です こころみ|||||||||||||

あっ … 私 は あなた の 主張 に 対し て |わたくし||||しゅちょう||たいし|

アンチテーゼ を 提出 し て いる に すぎ ませ ん ||ていしゅつ|||||||

ひと つ の 正義 に 対し て 逆 の 方向 に |||せいぎ||たいし||ぎゃく||ほうこう| I believe that for every just cause

同じ だけ の 質 と 量 を 持った 正義 が おなじ|||しち||りょう||もった|せいぎ| there must be an opposing cause, of equal worth and weight.

かならず 存在 する の で は ない か と 私 は 思って い ます ので |そんざい||||||||わたくし||おもって|||

それ を 申し上げ て み た だけ の こと です ||もうしあげ||||||| That's all I'm trying to say.

正義 は 絶対 で なく ひと つ で さえ ない と いう の だ な ? せいぎ||ぜったい|||||||||||| So justice is not absolute, and there isn't only one.

それ が 卿 の 信念 と いう わけ か ||きょう||しんねん|||| Is that your belief, then?

いや 私 が そう 思って いる だけ で |わたくし|||おもって||| It's just something I think, nothing strong enough to be called a belief.

信念 と いう ほど の こと で は あり ませ ん しんねん||||||||||

あるいは 宇宙 に は 唯一無二 の 真理 が 存在 し |うちゅう|||ゆいいつむに||しんり||そんざい| I think that perhaps there's a one and only singular truth

それ を 解明 する 方程式 が ある かも しれ ない と も 思い ます が ||かいめい||ほうていしき||||||||おもい|| and an equation to explain it somewhere in the galaxy,

ただ それ に 届く ほど 私 の 手 は 長く ない の です |||とどく||わたくし||て||ながく||| but my arms just aren't long enough to reach it.

だ と し たら 私 の 手 は 卿 より も さらに 短い ||||わたくし||て||きょう||||みじかい In that case, my reach is even shorter.

私 は 真理 など 必要 と し なかった わたくし||しんり||ひつよう|||

自分 の 望む ところ の もの を 自由 に する だけ の 力 が 必要 だった じぶん||のぞむ|||||じゆう|||||ちから||ひつよう| I only need the power to freely do as I wish.

逆 に 言え ば 嫌い な やつ の 命令 を 聞か ず に 済む だけ の 力 が な ぎゃく||いえ||きらい||||めいれい||きか|||すむ|||ちから|| Put another way, the power to live without needing to listen to the orders of those I hate.

卿 は そう 思った こと は ない か ? 嫌い な やつ は い ない の か ? きょう|||おもった|||||きらい|||||||

私 が 嫌い な の は 自分 だけ 安全 な 所 に 隠れ て わたくし||きらい||||じぶん||あんぜん||しょ||かくれ| What I hate

戦争 を 賛美 し 愛国 心 を 強調 し 他人 を 戦場 に 駆り立て て せんそう||さんび||あいこく|こころ||きょうちょう||たにん||せんじょう||かりたて|

後方 で 安楽 な 生活 を 送る よう な 輩 です こうほう||あんらく||せいかつ||おくる|||やから|

こう いう 連中 と 同じ 旗 の もと に いる の は ||れんちゅう||おなじ|き|||||| It's unbearably bitter to be under the same banner as people like that.

耐え難い 苦痛 です たえがたい|くつう|

あなた は 違う つねに 陣頭 に 立って おいで です ||ちがう||じんとう||たって|| You're different.

失礼 な 申し上げよ う ながら 感嘆 を 禁じ え ませ ん しつれい||もうしあげよ|||かんたん||きんじ||| It may be rude to say so, but I just can't suppress my admiration.

なるほど その 点 だけ は 私 を 認め て くれる の だ な ||てん|||わたくし||みとめ||||| I see, that point alone is what I wanted to have noticed.

素直 に 喜 ん で おこ う すなお||よろこ|||| To be honest, I'm glad.

私 に は 友人 が い た その 友人 と 2 人 で わたくし|||ゆうじん|||||ゆうじん||じん| I had a friend.

宇宙 を 手 に 入れる こと を 成約 し あった とき うちゅう||て||いれる|||せいやく|||

同時に こう も 誓った もの だ どうじに|||ちかった|| we also pledged to do this.

卑劣 な 大 貴族 ども の マネ は すま い ひれつ||だい|きぞく|||まね|||

かならず 陣頭 に 立って 戦い 勝利 を 得よ う と |じんとう||たって|たたかい|しょうり||えよ|| we'd certainly fight and gain victory from the head of our army.

私 は その 友人 の ため に いつ でも 犠牲 に なる つもり だった わたくし|||ゆうじん||||||ぎせい|||| I had always intended to sacrifice myself for that friend.

だが … 実際 に は 犠牲 に なった の は いつも 彼 の ほう だった |じっさい|||ぎせい||||||かれ||| But in actuality, he was always the sacrifice.

私 は それ に 甘え て 甘え きって わたくし||||あまえ||あまえ|

ついに は 彼 の 命 まで 私 の ため に 失わ せ て しまった ||かれ||いのち||わたくし||||うしなわ|||

その 友人 が 今 生き て い たら |ゆうじん||いま|いき||| If that friend had lived,

私 は 生き た 卿 で は なく 卿 の 死体 と 対面 し て い た はず だ わたくし||いき||きょう||||きょう||したい||たいめん|||||| I would have been meeting you not when you were alive, but as a corpse.

は あ … 卿 ら の 首都 を 占領 し て いる ||きょう|||しゅと||せんりょう|||

我が 軍 の 指揮 官 から 先刻 報告 が 届 い た わが|ぐん||しき|かん||せんこく|ほうこく||とどけ||

卿 の 上官 に あたる 宇宙 艦隊 司令 長官 が 申し出 て き た そう だ きょう||じょうかん|||うちゅう|かんたい|しれい|ちょうかん||もうしで||||| Apparently your superior, the commander-in-chief of your star fleet, has made a request.

軍部 の 責任 は すべて 自分 が 取る ゆえ ぐんぶ||せきにん|||じぶん||とる| He wanted to shoulder the full responsibility for the military authorities,

他 の 者 の 罪 は 問わ ない で ほしい と た||もの||ざい||とわ|||| and asked that we not question anyone else's crimes.

ビュコック 司令 長官 らしい おっしゃり よう です |しれい|ちょうかん||||

ですが その よう な 申し出 は 退け て くださる よう ||||もうしで||しりぞけ||| But, Your Excellency, I ask that you please set aside that sort of request.

閣下 に お 願い し ます かっか|||ねがい||

長官 一 人 に 責任 を とら せる の で は ちょうかん|ひと|じん||せきにん|||||| We're far too useless as people to let him take on all the responsibility himself.

私 たち に かい 性 が なさ すぎる と いう もの です わたくし||||せい||な さ|||||

ヤン 提督 私 は 復しゅう 者 で は ない |ていとく|わたくし||ふくしゅう|もの||| Admiral Yang, I'm not the sort to fixate on revenge.

帝国 の 大 貴族 ども に とって は そう で あった が ていこく||だい|きぞく|||||||| I was that way in regards to the high nobles of the Empire,

卿 ら に 対し て は あくまで 互角 の 敵視 で あった と 思って いる きょう|||たいし||||ごかく||てきし||||おもって| but I've thought of you all as equal rivals.

軍部 の 最高 責任 者 たる 統合 作戦 本 部長 を ぐんぶ||さいこう|せきにん|もの||とうごう|さくせん|ほん|ぶちょう| There's no helping imprisoning the chief of your joint operations headquarters

収監 する の は やむ を 得 ない が 戦火 が 収まって のち しゅうかん||||||とく|||せんか||おさまって| who was ultimately in charge of your military authorities,

なお 無用 な 血 を 流す の は 私 の 好む ところ で は ない |むよう||ち||ながす|||わたくし||このむ||||

ところで 卿 を 自由 の 身 に し たら 卿 は 今後 どう する か ? |きょう||じゆう||み||||きょう||こんご||| By the way, if I set you free, what shall you do from now on?

退役 し ます あっ … たいえき||| I'll retire from the military.

民主 共和 政 と は 人民 が 自由 意思 に よって みんしゅ|きょうわ|まつりごと|||じんみん||じゆう|いし|| Is democratic republicanism a system of government

自分 たち の 制度 と 精神 を おとしめる 政体 の こと か ? じぶん|||せいど||せいしん|||せいたい||| whose organization and spirit falls by the free will of its people?

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト ! ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト ! Sieg Kaiser Reinhard!

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト ! おお ー ! ||||- Sieg Kaiser Reinhard!

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト ! Sieg Kaiser Reinhard!

ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト ! ジーク ・ カイザー …

亡命 政権 は どう し た か ぼうめい|せいけん||||| What's happening with the government in exile?

首相 で あった レム シャ イド 伯 は 我 が 軍 に 私 邸 を 包囲 さ れ て 自殺 しゅしょう||||||はく||われ||ぐん||わたくし|てい||ほうい||||じさつ Count Remscheid, the former high commissioner,

ほか の 閣僚 は 軍務 尚 書 を 除 い て 全員 逮捕 拘禁 し て あり ます が ||かくりょう||ぐんむ|しよう|しょ||のぞ|||ぜんいん|たいほ|こうきん|||||

軍務 尚 書 たる メル カッツ は ぐんむ|しよう|しょ|||| We've received a report that Merkatz, who was under military proviso,

バーミリオン で 戦死 し た と の 報告 が 入って いる ||せんし|||||ほうこく||はいって|

ほう 問題 は |もんだい| Oh?

彼ら に たてまつら れ た 幼 帝 の 行方 です かれら|||||おさな|みかど||ゆくえ|

帝国 から の 誘拐 の 実行 犯 で ある ランズベルク 伯 アルフレッド が ていこく|||ゆうかい||じっこう|はん||||はく|| The perpetrator who kidnapped him from the Empire, Count Alfred Landsberg,

いずこ か へ 連れ 去った もよう な の です |||つれ|さった|||| took him away somewhere.

捜索 の 網 を 広げ て おり ます が そうさく||あみ||ひろげ|||| We're expanding the search net, but...

かまわ ぬ どこ へ なり と 行か せる が いい ||||||いか||| No matter, you can let him live wherever he may be.

滅びる とき に 滅び 損ね た もの は ほろびる|||ほろび|そこね||| When they collapse, be they countries or people, they simply rot away miserably.

国 でも 人 でも みじめ に 朽ち果て て いく だけ だ くに||じん||||くちはて||||

ゴールデン バウム 家 再興 の 夢 を 見 たい と いう の で あれ ば ごーるでん||いえ|さいこう||ゆめ||み||||||| If they say they wish to see the revival of the Goldenbaum family,

いつ まで も ベッド に 潜り込 ん で 現実 から 目 を そらし て おれ ば よい |||べっど||もぐりこ|||げんじつ||め|||||| let them stay in bed and shut their eyes to reality.

そんな やつ ら に なぜ こちら が 真剣 に つきあわ ね ば なら ぬ |||||||しんけん|||||| Why do we need to associate with fools like that?