×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 42 (1)

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 42 (1)

起き なきゃ 起き て シャワー を 浴び て

歯 を 磨 い て 食事 の 用意

紅茶 と ミルク 卵 は スクランブル エッグ に し て

ライ 麦 パン の トースト を 3 枚 作って

提督 と 2 人 で 分ける 提督 と …

提督 と

生体 時計 って やつ かな

まだ 寝 て い て も 大丈夫 な の に

正確 だ な

提督 きちんと 1 人 で 起き てる かな

提督 7 時 です よ 7 時

起き て ください もう 朝食 も でき て ます から

うーん 頼む あと 5 分

いやいや 4 分 30 秒 で いい から

いや 4 分 15 秒

まったく もう 未練がましい ん だ から

司令 官 が 朝 寝 で 遅刻 し たら

部下 に 対し て 示し が つか ない でしょ う

うーん 司令 官 が い なく て も 兵士 は 育つ

敵 が 攻め て き ます よ 寝込み を 奇襲 さ れ て

負け たり し たら 後世 の 歴史 家 に バカ に さ れ ます よ

敵 だって まだ 寝 てる さ

後世 の 歴史 家 なんて まだ 生まれ て も い ない よ

お やすみ せめて 夢 の 中 で は 平和 を

提督 !

大丈夫 かな 士官 が あんまり 早起き する と

下 士官 や 兵士 が 迷惑 する だ ろ

そんな もの かな

ヤン 提督 は ね エル ・ ファシル の 時 は 中尉 で ね

黒 ベレー も 板 に つか なく て

いかに も 駆け出し の 士官 と いう 感じ だった わ

エル ・ ファシル の 人 たち は ヤン 中尉 の こと を

逃げ出し た 司令 官 に 見捨て られ た 落ちこぼれ の 士官 だ と 言って

露骨 に 見下す 態度 だった の

それ は 確か に 尊敬 する 理由 も なかった けれど

私 は つくづく 思った の

こんな 頼りな げ で と っぽい 感じ で

軍服 の まま ソファー で 眠って 朝 起き たら 顔 も 洗わ ず

独り言 を 言い ながら バター も つけ ない パン を かじる よう な 人

私 が 好き に なって あげ なきゃ

誰 も 好き に なって くれ ない だ ろ う って

私 は 英雄 だの 名将 だ の を 好き に なった ん じゃ ない の よ

でも ひょっとしたら 天才 的 な 先物 買い の 才能 が

あった の かも しれ ない わ ね

きっと そう です よ

きっと そう です よ フレデリカ さん

でも ヤン 提督 の 気持ち の ほう が 分から ない な

少尉 こちら で し た か そろそろ 朝食 の 時間 です よ

うん 最後 の 船 内 食 だ ね

ええ あれ です か フェザーン は ?

うん 敵 と なる か 味方 に つけ られる か

ミンツ 少尉 君 に は これ から いろいろ と

勉強 し て もらわ ね ば なら ん 武 勲 も 立て た らしい が

そんな もの は ここ で は 役 に 立た ない

まず 甘え た 気持ち が あれ ば 捨て て しまう こと だ

はい 肝 に 銘じ て おき ます

至ら ぬ 点 が 多々 ある と 存じ ます が 万事 よろしく ご 指導 ください

ふん 口 が うまい じゃ ない か 年 に 似合わ ず 如才ない な

あー っ 肩 が 凝った よう です ね

やっぱり ここ は 敵地 な ん だ ね 少なくとも 事務 所 の 内側 は

内側 です か ? ほとんど トリュ ー ニヒト 議長 派 の よう です ね

それだけに 気 を つけ ない と

僕 が 何 か 失策 を 犯せ ば ヤン 提督 に 累 が 及ぶ から ね

ん ? キャー

ねえ ちょっと ステキ でしょ そう ね でも 慣れ て な さ そう よ

どう し まし た ? いや …

ポプラン 少佐 が い たら 何と言う か な と 思って

ちょっと の ぞい て みよ う よ

いらっしゃい ませ これ なんか お 似合い です よ

ちょっと 着こなし の 難しい お 品 です けど

お 客 様 は お 顔 も スタイル も お よろしい から

高い ねえ ご 冗談 でしょ う

この お 品 で この お 値段 でし たら 売り手 の

一方的 な 犠牲 って もの です よ

先月 は もう 20 マルク 安かった と 思う けど

何 か の お 間違い でしょ う

何 で し たら 電子 新聞 を ご 覧 なさい な

物価 指数 の 変動 が きちんと 載って ます から

じゃあ これ もらう よ 領収 書 くれる ?

確か に 物価 は 安定 し て いる し 品質 も いい みたい だ

それ に 事故 が 少ない と いう こと は 社会 と 経済 を 運営 する システム も

弱体 化 し て い ない って こと だ ね

本国 と は えらい 差 です な

ん ?

血 を 流す 者 流さ せる 者

流れ た 血 を 飲 ん で 太る 者 いろいろ だ ね

これ から どう し ます ? 慣例 に 従って

帝国 の 弁 務 官 事務 所 の 見物 に でも 行き ます か

敵 と 味方 が 同じ 場所 に って いう の も 奇妙 な もん です な

先方 も 中 から 見 てる ん だ ろ う ね

尾行 の 連中 から 連絡 も 入って る だ ろ う し

さて 宿舎 に 戻 ろ う か

明日 は 歓迎 パーティー が 開か れる そう だ けど

ヤン 提督 の 例 を 見 て も 主賓 なんて 疲れる だけ の 役割 だ から

せめて 今日 は 早く 休 もう よ

どう です ? フェザーン の 印象 は 少尉

そう です ね 裏町 が 清潔 な の に 感心 し まし た

それ と ペット の 数 が 多く て どれ も よく 太って い ます ね

おお 変わった ところ に 興味 を お 持ち です な

フェザーン の 女の子 は どう です 少尉 ?

みんな きれい です ね それ に 生き生き し て ます

おお なかなか お 上手 だ

まあ フェザーン に は きれい な 娘 から

惑星 改造 システム まで 何でも そろって ます から な

甲斐 性 に 応じ て 何でも 買 え ます

少尉 なら 金銭 で なく 笑顔 ひと つ で 女の子 の 心 も

買 える でしょ う な うらやましい 限り だ

努力 し て み ま しょ う

ところ で 売る と いえ ば

フェザーン 回廊 を ひいては フェザーン の 自治 権 を

帝国 軍 に 売り渡 そ う と する 動き が ある と 聞い て

心配 し て いる の です が 何で すって ?

フェザーン が 回廊 自体 を 商品 と し て

帝国 軍 に 売り渡す の で は ない か と 心配 し て いる の です

これ は これ は 少尉 は なかなか 想像 力 が 豊か で いらっしゃる

帝国 軍 が … ハハ

帝国 軍 が フェザーン 回廊 を 通過 し て

同盟 領 に 侵攻 する と おっしゃる の です か

いや なかなか 面白い お 話 です

ですが それ は 少し 想像 が 過ぎ ませ ん かな

フェザーン 回廊 は 平和 の 海 です

通過 する の は 客船 か 貨物 船 の 類 い であって

軍艦 が 通る など あり え ん こと です

誰 が 決め た の です か ? 誰 が ?

ハハハハ …

人間 が 定め た 規則 なら

人間 の 手 で 破る こと も できる と 思い ます

特に 帝国 の ラインハルト ・ フォン ・ ロ ー エングラム 公爵 の やり 方 は

万事 古い 習慣 に のっとった もの と は 思え ませ ん

あの ロー エン グラム 公 なら 勝つ ため 征服 する ため に

伝統 や 不文律 など 平然 と 破って のける の で は ない です か

そう で ない と 保証 できる 方 は いらっしゃら ない と 思い ます

しかし どう でしょ う な

もっとも ロー エン グラム 公 が そんな 野望 を 抱 い て も

フェザーン の 方 たち が みすみす 誇り を 売り渡す と は

思い ませ ん けれど それにしても

フェザーン が 帝国 に 身売り する と は

大胆 な 推測 です な ミンツ 少尉

そう でしょ う か フェザーン に とって 独立

それ も 形式 的 な 独立 は 至高 の 価値 を 持た ない と 思う の です が

しかし 至高 に 近い もの です よ

その 辺り を 過小 評価 し て は いけ ませ ん な ミンツ 少尉

ミンツ 少尉 君 は 歓迎 さ れる ため に ここ へ 来 とる ん だ

議論 する ため で は ない 立場 を わきまえ ん か

い や ー みなさん 失礼 若気 の 至り でし て な

ご 容赦 ください

と いう わけ で ヤン ・ ウェン リー は おそらく すべて を

洞察 し て い ます よ どう 対処 し ます ?

だ と し て も あの 男 に は 何 も でき まい

でき ませ ん かな ? いずれ に して も あの 坊や が

参列 者 に 余計 な こと を 吹き込 ん で くれ た こと は 確か です

酔い が 覚め て も 覚え て いる 連中 が 幾 人 か は いる でしょ う

奴 ら の 興味 が 政治 的 な 思惑 と 結びつく と

面倒 な こと に なり ませ ん か ? もう 遅い

手 を 打つ 時間 は すでに ない 心配 する な

心配 し てる と し て も それ は あんた の ため じゃ ない さ

どう です かな デグスビィ 司教 ご 気分 の ほど は ?

酒 麻薬 そして 女

地上 の 快楽 の すべて を あんた は 欲しい まま に し た わけ だ

禁欲 を 旨 と する 宗教 家 で ある に も かかわら ず だ

地球 に おわす 総 大 主 教 猊下 が あんた の ご 乱行 に 対し て

寛大 で い られ ます か な

き … 貴 様 が 私 に クスリ を 飲ま せ た の だ

卑劣 に も 私 に クスリ を 飲ま せ て

堕落 の 淵 へ 突き落とし た の で は ない か

涜神 の 徒 め が ! いずれ 愚行 を 思い知る 時 が 来る ぞ

ぜひ 思い 知らせ て もらい たい もの だ

雷 でも 落ちる かな それとも 隕石 かな

正義 を 恐れ ない の か 貴 様

正義 ? ルドルフ 大帝 は 正しかった から

宇宙 の 覇者 と なった わけ で は ない

ルビン スキー も しかり 相対 的 に 最大 の 力 を

有し て い た から こそ 勝利 者 たり 得 た の だ

支配 の 原理 は 力 で あって 正義 で は ない

あんた も 力 さえ あれ ば 総 大 主 教 の 怒り など 恐れ ず に 済む

そこ で だ 私 は 宗教 上 の 権威 など どう で も よい の だ

それ は あんた が 独占 すれ ば いい

それぞれ の 世界 で 第一人者 に なれ ば

相手 を 嫉妬 する こと も ない だ ろ う

何 を 言って いる の だ 意味 が 分から ん

分から ん か 地球 と 地球 教団 を あんた に くれ て やろ う と 言う の だ

俺 は ルビン スキー を 蹴落とす

あんた は 総 大 主 教 に とって代われ

もう 奴 ら の 時代 じゃ ない 800 年 の 地球 の 怨念 など

悪魔 に でも 食わ れ て しまえ ば いい の だ

これ から は 俺 と あんた が

この 身の程 知ら ず の 痴 れ 者 が

貴 様 ごとき の 野心 と 浅 知恵 で

総 大 主 教 猊下 に 対抗 しよ う と いう の か

笑いぐさ だ 最 下等 の 笑い話 だ ハハハハハ

犬 は 犬 なり の 夢 を 見ろ 象 に 対抗 しよ う など と 思う な

それ が 身 の ため だ ぞ ウハハハ

笑う の は その 程度 に し て いた だ こ う か 司教 殿

あんた の 狂 態 は すべて 録画 し て ある

あんた が 俺 に 協力 し ない なら

これ を しかる べく 利用 さ せ て もらう まで だ

陳腐 な 策 だ が 効果 が ある から こそ 多用 さ れる し

多用 さ れる から 陳腐 に も なる

そろそろ 決心 し て もらい たい な

い … 犬 め

何 ? 100 名 以上 の 犠牲 者 が 出 た と いう の か

はい 演習 と 申し まし て も 実戦 形式 で 行い まし た し

400 万 人 以上 が 参加 し て おり ます ので

その 程度 の 犠牲 は むしろ 少ない ほう か と

また ボルテック を 通じ て イゼルローン 方面 へ の


Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 42 (1) ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 42 (1)

起き なきゃ 起き て シャワー を 浴び て おき||おき||しゃわー||あび| Have to get up.

歯 を 磨 い て 食事 の 用意 は||みがく|||しょくじ||ようい

紅茶 と ミルク 卵 は スクランブル エッグ に し て こうちゃ||みるく|たまご||すくらんぶる|||| Tea with milk,

ライ 麦 パン の トースト を 3 枚 作って |むぎ|ぱん||とーすと||まい|つくって and then three slices of rye toast,

提督 と 2 人 で 分ける 提督 と … ていとく||じん||わける|ていとく| split between me and the admiral.

提督 と ていとく| The admiral?

生体 時計 って やつ かな せいたい|とけい||| I guess this is what they call the biological clock, huh?

まだ 寝 て い て も 大丈夫 な の に |ね|||||だいじょうぶ||| Even though I can sleep in...

正確 だ な せいかく|| I'm up right on the dot.

提督 きちんと 1 人 で 起き てる かな ていとく||じん||おき|| I wonder if the admiral is getting up on time by himself?

提督 7 時 です よ 7 時 ていとく|じ|||じ Admiral! Admiral, it's 7 o'clock.

起き て ください もう 朝食 も でき て ます から おき||||ちょうしょく||||| Please, get up. Breakfast is all ready.

うーん 頼む あと 5 分 |たのむ||ぶん

いやいや 4 分 30 秒 で いい から |ぶん|びょう||| No, four minutes and thirty seconds.

いや 4 分 15 秒 |ぶん|びょう Or four minutes and fifteen seconds!

まったく もう 未練がましい ん だ から ||みれんがましい||| God, you're stubborn.

司令 官 が 朝 寝 で 遅刻 し たら しれい|かん||あさ|ね||ちこく|| If the commanding officer sleeps late, he'll set a bad example for his men.

部下 に 対し て 示し が つか ない でしょ う ぶか||たいし||しめし|||||

うーん 司令 官 が い なく て も 兵士 は 育つ |しれい|かん||||||へいし||そだつ

敵 が 攻め て き ます よ 寝込み を 奇襲 さ れ て てき||せめ|||||ねこみ||きしゅう||| The enemy is coming to get us!

負け たり し たら 後世 の 歴史 家 に バカ に さ れ ます よ まけ||||こうせい||れきし|いえ||ばか|||||

敵 だって まだ 寝 てる さ てき|||ね|| The enemy are still asleep, too.

後世 の 歴史 家 なんて まだ 生まれ て も い ない よ こうせい||れきし|いえ|||うまれ||||| And the future historians haven't been born yet.

お やすみ せめて 夢 の 中 で は 平和 を |||ゆめ||なか|||へいわ| Goodnight.

提督 ! ていとく Admiral!

大丈夫 かな 士官 が あんまり 早起き する と だいじょうぶ||しかん|||はやおき|| I wonder if he's okay?

下 士官 や 兵士 が 迷惑 する だ ろ した|しかん||へいし||めいわく|||

そんな もの かな Is that even true?

ヤン 提督 は ね エル ・ ファシル の 時 は 中尉 で ね |ていとく||||||じ||ちゅうい||

黒 ベレー も 板 に つか なく て くろ|||いた|||| He definitely seemed like a novice officer who couldn't even put his black beret on straight.

いかに も 駆け出し の 士官 と いう 感じ だった わ ||かけだし||しかん|||かんじ|| I felt like a fledgling officer.

エル ・ ファシル の 人 たち は ヤン 中尉 の こと を |||じん||||ちゅうい||| The people of El Facil said that Sublieutenant Yang was a reject officer,

逃げ出し た 司令 官 に 見捨て られ た 落ちこぼれ の 士官 だ と 言って にげだし||しれい|かん||みすて|||おちこぼれ||しかん|||いって

露骨 に 見下す 態度 だった の ろこつ||みくだす|たいど||

それ は 確か に 尊敬 する 理由 も なかった けれど ||たしか||そんけい||りゆう||| Although they certainly had no reason to respect him.

私 は つくづく 思った の わたくし|||おもった| Then I had a revelation.

こんな 頼りな げ で と っぽい 感じ で |たよりな|||||かんじ| This unreliable, impertinent man who slept on the sofa in his uniform,

軍服 の まま ソファー で 眠って 朝 起き たら 顔 も 洗わ ず ぐんぷく|||そふぁー||ねむって|あさ|おき||かお||あらわ|

独り言 を 言い ながら バター も つけ ない パン を かじる よう な 人 ひとりごと||いい||ばたー||||ぱん|||||じん and who would talk to himself as he chewed on unbuttered bread...

私 が 好き に なって あげ なきゃ わたくし||すき|||| I had to love him, because nobody else was going to.

誰 も 好き に なって くれ ない だ ろ う って だれ||すき||||||||

私 は 英雄 だの 名将 だ の を 好き に なった ん じゃ ない の よ わたくし||えいゆう||めいしょう||||すき||||||| I didn't fall in love with a hero or a great commander.

でも ひょっとしたら 天才 的 な 先物 買い の 才能 が ||てんさい|てき||さきもの|かい||さいのう| Maybe I have a talent for knowing a bargain when I see one.

あった の かも しれ ない わ ね

きっと そう です よ That must be it.

きっと そう です よ フレデリカ さん That must have been it, Miss Frederica.

でも ヤン 提督 の 気持ち の ほう が 分から ない な ||ていとく||きもち||||わから|| But I don't know how Admiral Yang feels about you.

少尉 こちら で し た か そろそろ 朝食 の 時間 です よ しょうい|||||||ちょうしょく||じかん|| Ensign!

うん 最後 の 船 内 食 だ ね |さいご||せん|うち|しょく|| Our last meal aboard ship.

ええ あれ です か フェザーン は ? Right.

うん 敵 と なる か 味方 に つけ られる か |てき||||みかた|||| Yeah...

ミンツ 少尉 君 に は これ から いろいろ と |しょうい|きみ||||||

勉強 し て もらわ ね ば なら ん 武 勲 も 立て た らしい が べんきょう||||||||ぶ|いさお||たて|||

そんな もの は ここ で は 役 に 立た ない ||||||やく||たた|

まず 甘え た 気持ち が あれ ば 捨て て しまう こと だ |あまえ||きもち||||すて|||| First, if you expect special treatment, disabuse yourself of that notion at once.

はい 肝 に 銘じ て おき ます |かん||めいじ||| Yes, sir, I'll bear that in mind.

至ら ぬ 点 が 多々 ある と 存じ ます が 万事 よろしく ご 指導 ください いたら||てん||たた|||ぞんじ|||ばんじ|||しどう| I realize there's a lot I don't know, so please teach me all you can.

ふん 口 が うまい じゃ ない か 年 に 似合わ ず 如才ない な |くち||||||とし||にあわ||じょさいない|

あー っ 肩 が 凝った よう です ね ||かた||こった|||

やっぱり ここ は 敵地 な ん だ ね 少なくとも 事務 所 の 内側 は |||てきち|||||すくなくとも|じむ|しょ||うちがわ| This is definitely enemy territory.

内側 です か ? ほとんど トリュ ー ニヒト 議長 派 の よう です ね うちがわ|||||||ぎちょう|は|||| Inside?

それだけに 気 を つけ ない と |き|||| Because of that, I'll have to watch my step.

僕 が 何 か 失策 を 犯せ ば ヤン 提督 に 累 が 及ぶ から ね ぼく||なん||しっさく||おかせ|||ていとく||るい||およぶ|| If I mess up here, it could reach all the way to Admiral Yang.

ん ? キャー

ねえ ちょっと ステキ でしょ そう ね でも 慣れ て な さ そう よ ||すてき|||||なれ||||| Oh, he's gorgeous!

どう し まし た ? いや … What's wrong?

ポプラン 少佐 が い たら 何と言う か な と 思って |しょうさ||||なんという||||おもって

ちょっと の ぞい て みよ う よ Let's have a look inside.

いらっしゃい ませ これ なんか お 似合い です よ |||||にあい|| Welcome! This would look good on you.

ちょっと 着こなし の 難しい お 品 です けど |きこなし||むずかしい||しな|| It's a hard look to pull off, but I think you have the face and style for it.

お 客 様 は お 顔 も スタイル も お よろしい から |きゃく|さま|||かお||すたいる||||

高い ねえ ご 冗談 でしょ う たかい|||じょうだん|| Pretty expensive.

この お 品 で この お 値段 でし たら 売り手 の ||しな||||ねだん|||うりて| At that price, it's a certified steal!

一方的 な 犠牲 って もの です よ いっぽうてき||ぎせい||||

先月 は もう 20 マルク 安かった と 思う けど せんげつ|||まるく|やすかった||おもう| I'm pretty sure it was 20 marks cheaper last month.

何 か の お 間違い でしょ う なん||||まちがい|| You must be mistaken.

何 で し たら 電子 新聞 を ご 覧 なさい な なん||||でんし|しんぶん|||み|| If you doubt me, check the electronic newspapers.

物価 指数 の 変動 が きちんと 載って ます から ぶっか|しすう||へんどう|||のって|| They track the price index precisely.

じゃあ これ もらう よ 領収 書 くれる ? ||||りょうしゅう|しょ|

確か に 物価 は 安定 し て いる し 品質 も いい みたい だ たしか||ぶっか||あんてい|||||ひんしつ|||| Prices definitely seem stable, and the quality seems good.

それ に 事故 が 少ない と いう こと は 社会 と 経済 を 運営 する システム も ||じこ||すくない|||||しゃかい||けいざい||うんえい||しすてむ|

弱体 化 し て い ない って こと だ ね じゃくたい|か||||||||

本国 と は えらい 差 です な ほんごく||||さ|| It's a big difference from back home.

ん ?

血 を 流す 者 流さ せる 者 ち||ながす|もの|ながさ||もの

流れ た 血 を 飲 ん で 太る 者 いろいろ だ ね ながれ||ち||いん|||ふとる|もの|||

これ から どう し ます ? 慣例 に 従って |||||かんれい||したがって So, now what?

帝国 の 弁 務 官 事務 所 の 見物 に でも 行き ます か ていこく||べん|つとむ|かん|じむ|しょ||けんぶつ|||いき||

敵 と 味方 が 同じ 場所 に って いう の も 奇妙 な もん です な てき||みかた||おなじ|ばしょ||||||きみょう|||| It's strange, having enemies and allies in the same place.

先方 も 中 から 見 てる ん だ ろ う ね せんぽう||なか||み|||||| They're probably watching us from inside there, as well.

尾行 の 連中 から 連絡 も 入って る だ ろ う し びこう||れんちゅう||れんらく||はいって||||| The guys tailing us are probably in contact with them.

さて 宿舎 に 戻 ろ う か |しゅくしゃ||もど||| Well, why don't we head back to our quarters?

明日 は 歓迎 パーティー が 開か れる そう だ けど あした||かんげい|ぱーてぃー||あか||||

ヤン 提督 の 例 を 見 て も 主賓 なんて 疲れる だけ の 役割 だ から |ていとく||れい||み|||しゅひん||つかれる|||やくわり|| and from Admiral Yang's example, the role of guest of honor can be tiring,

せめて 今日 は 早く 休 もう よ |きょう||はやく|きゅう|| so let's at least turn in early tonight.

どう です ? フェザーン の 印象 は 少尉 ||||いんしょう||しょうい So, what's your impression of Fezzan, Ensign?

そう です ね 裏町 が 清潔 な の に 感心 し まし た |||うらまち||せいけつ||||かんしん||| Let's see...

それ と ペット の 数 が 多く て どれ も よく 太って い ます ね ||ぺっと||すう||おおく|||||ふとって||| You also keep a lot of pets, and all of them seem well-fed.

おお 変わった ところ に 興味 を お 持ち です な |かわった|||きょうみ|||もち|| Oh, you have unusual interests.

フェザーン の 女の子 は どう です 少尉 ? ||おんなのこ||||しょうい And what do you think of Fezzan's girls, Ensign?

みんな きれい です ね それ に 生き生き し て ます ||||||いきいき||| They're all pretty and very lively.

おお なかなか お 上手 だ |||じょうず|

まあ フェザーン に は きれい な 娘 から ||||||むすめ| Well, Fezzan offers everything from pretty girls to planetary modification systems.

惑星 改造 システム まで 何でも そろって ます から な わくせい|かいぞう|しすてむ||なんでも||||

甲斐 性 に 応じ て 何でも 買 え ます かい|せい||おうじ||なんでも|か|| You can buy anything, depending on your resources.

少尉 なら 金銭 で なく 笑顔 ひと つ で 女の子 の 心 も しょうい||きんせん|||えがお||||おんなのこ||こころ| In your case, Ensign, you could probably buy a girl's heart with a smile, not money.

買 える でしょ う な うらやましい 限り だ か||||||かぎり|

努力 し て み ま しょ う どりょく|||||| I'll try to work at it.

ところ で 売る と いえ ば ||うる||| By the way, speaking of selling things,

フェザーン 回廊 を ひいては フェザーン の 自治 権 を |かいろう|||||じち|けん| this talk I've heard that the Fezzan Corridor and Fezzan's autonomy itself

帝国 軍 に 売り渡 そ う と する 動き が ある と 聞い て ていこく|ぐん||うりわた|||||うごき||||ききい| are being sold to the Imperial military has me worried.

心配 し て いる の です が 何で すって ? しんぱい|||||||なんで|

フェザーン が 回廊 自体 を 商品 と し て ||かいろう|じたい||しょうひん||| I'm concerned that Fezzan is treating the corridor itself

帝国 軍 に 売り渡す の で は ない か と 心配 し て いる の です ていこく|ぐん||うりわたす|||||||しんぱい||||| as a product to be sold to the Imperial military.

これ は これ は 少尉 は なかなか 想像 力 が 豊か で いらっしゃる ||||しょうい|||そうぞう|ちから||ゆたか||

帝国 軍 が … ハハ ていこく|ぐん|| The Imperial military, you say?

帝国 軍 が フェザーン 回廊 を 通過 し て ていこく|ぐん|||かいろう||つうか|| Are you suggesting that they're going to pass through the Fezzan Corridor

同盟 領 に 侵攻 する と おっしゃる の です か どうめい|りょう||しんこう|||||| and attack Alliance territory?

いや なかなか 面白い お 話 です ||おもしろい||はなし| That's an amusing story,

ですが それ は 少し 想像 が 過ぎ ませ ん かな |||すこし|そうぞう||すぎ||| but perhaps a little farfetched.

フェザーン 回廊 は 平和 の 海 です |かいろう||へいわ||うみ|

通過 する の は 客船 か 貨物 船 の 類 い であって つうか||||きゃくせん||かもつ|せん||るい||

軍艦 が 通る など あり え ん こと です ぐんかん||とおる||||||

誰 が 決め た の です か ? 誰 が ? だれ||きめ|||||だれ| And who decided that?

ハハハハ …

人間 が 定め た 規則 なら にんげん||さだめ||きそく| I believe any rule made by man can be broken by human hands.

人間 の 手 で 破る こと も できる と 思い ます にんげん||て||やぶる|||||おもい|

特に 帝国 の ラインハルト ・ フォン ・ ロ ー エングラム 公爵 の やり 方 は とくに|ていこく|||||||こうしゃく|||かた| And considering the methods of the Empire's Duke Reinhard von Lohengramm,

万事 古い 習慣 に のっとった もの と は 思え ませ ん ばんじ|ふるい|しゅうかん||||||おもえ||

あの ロー エン グラム 公 なら 勝つ ため 征服 する ため に ||えん|ぐらむ|おおやけ||かつ||せいふく||| Doesn't Duke Lohengramm break tradition and unwritten laws to gain victory and conquest,

伝統 や 不文律 など 平然 と 破って のける の で は ない です か でんとう||ふぶんりつ||へいぜん||やぶって|||||||

そう で ない と 保証 できる 方 は いらっしゃら ない と 思い ます ||||ほしょう||かた|||||おもい| I don't think anyone here can say that he doesn't.

しかし どう でしょ う な But...

もっとも ロー エン グラム 公 が そんな 野望 を 抱 い て も ||えん|ぐらむ|おおやけ|||やぼう||いだ|||

フェザーン の 方 たち が みすみす 誇り を 売り渡す と は ||かた||||ほこり||うりわたす|| I doubt the people of Fezzan will allow their pride to be sold under their very noses.

思い ませ ん けれど それにしても おもい||||

フェザーン が 帝国 に 身売り する と は ||ていこく||みうり|||

大胆 な 推測 です な ミンツ 少尉 だいたん||すいそく||||しょうい

そう でしょ う か フェザーン に とって 独立 |||||||どくりつ Is it?

それ も 形式 的 な 独立 は 至高 の 価値 を 持た ない と 思う の です が ||けいしき|てき||どくりつ||しこう||かち||もた|||おもう|||

しかし 至高 に 近い もの です よ |しこう||ちかい||| But it's very close to it.

その 辺り を 過小 評価 し て は いけ ませ ん な ミンツ 少尉 |あたり||かしょう|ひょうか|||||||||しょうい You shouldn't underestimate just how close it is, Ensign Mintz.

ミンツ 少尉 君 は 歓迎 さ れる ため に ここ へ 来 とる ん だ |しょうい|きみ||かんげい|||||||らい||| Ensign Mintz, they've come here to welcome you, not to be argued with!

議論 する ため で は ない 立場 を わきまえ ん か ぎろん||||||たちば||||

い や ー みなさん 失礼 若気 の 至り でし て な ||-||しつれい|わかげ||いたり||| Everyone, I'm sorry, it's simply youthful indiscretion.

ご 容赦 ください |ようしゃ| Please excuse him.

と いう わけ で ヤン ・ ウェン リー は おそらく すべて を I'm afraid this means that Yang Wen-li has guessed everything.

洞察 し て い ます よ どう 対処 し ます ? どうさつ|||||||たいしょ||

だ と し て も あの 男 に は 何 も でき まい ||||||おとこ|||なん||| Even if he has, that man can do nothing.

でき ませ ん かな ? いずれ に して も あの 坊や が |||||||||ぼうや| Can't he?

参列 者 に 余計 な こと を 吹き込 ん で くれ た こと は 確か です さんれつ|もの||よけい||||ふきこ|||||||たしか|

酔い が 覚め て も 覚え て いる 連中 が 幾 人 か は いる でしょ う よい||さめ|||おぼえ|||れんちゅう||いく|じん|||||

奴 ら の 興味 が 政治 的 な 思惑 と 結びつく と やつ|||きょうみ||せいじ|てき||おもわく||むすびつく| If their interests are connected with political speculation,

面倒 な こと に なり ませ ん か ? もう 遅い めんどう|||||||||おそい don't you think that could mean trouble?

手 を 打つ 時間 は すでに ない 心配 する な て||うつ|じかん||||しんぱい|| It's too late.

心配 し てる と し て も それ は あんた の ため じゃ ない さ しんぱい|||||||||||||| Any worries I have aren't for your sake.

どう です かな デグスビィ 司教 ご 気分 の ほど は ? ||||しきょう||きぶん||| Well now, Bishop Degsby, how are you feeling?

酒 麻薬 そして 女 さけ|まやく||おんな Wine, narcotics, and women...

地上 の 快楽 の すべて を あんた は 欲しい まま に し た わけ だ ちじょう||かいらく||||||ほしい|||||| You seem to want all manner of earthly delights,

禁欲 を 旨 と する 宗教 家 で ある に も かかわら ず だ きんよく||むね|||しゅうきょう|いえ||||||| despite being a man of faith who makes a principle of abstinence.

地球 に おわす 総 大 主 教 猊下 が あんた の ご 乱行 に 対し て ちきゅう|||そう|だい|おも|きょう|げいか|||||らんぎょう||たいし| Will the grand bishop back on Terra treat your misconduct with lenience, I wonder?

寛大 で い られ ます か な かんだい||||||

き … 貴 様 が 私 に クスリ を 飲ま せ た の だ |とうと|さま||わたくし||||のま|||| Y-you're the one who made me swallow the drugs!

卑劣 に も 私 に クスリ を 飲ま せ て ひれつ|||わたくし||||のま||

堕落 の 淵 へ 突き落とし た の で は ない か だらく||ふち||つきおとし||||||

涜神 の 徒 め が ! いずれ 愚行 を 思い知る 時 が 来る ぞ とくしん||と||||ぐこう||おもいしる|じ||くる| Foolish blasphemer, the day will come when you will realize your folly!

ぜひ 思い 知らせ て もらい たい もの だ |おもい|しらせ||||| By all means, I'd like to be taught a lesson.

雷 でも 落ちる かな それとも 隕石 かな かみなり||おちる|||いんせき| Will I be hit by lightning, or by a meteor perhaps?

正義 を 恐れ ない の か 貴 様 せいぎ||おそれ||||とうと|さま Have you no fear of righteousness?!

正義 ? ルドルフ 大帝 は 正しかった から せいぎ||たいてい||ただしかった| Righteousness?

宇宙 の 覇者 と なった わけ で は ない うちゅう||はしゃ||||||

ルビン スキー も しかり 相対 的 に 最大 の 力 を |すきー|||そうたい|てき||さいだい||ちから| Neither did Rubinsky.

有し て い た から こそ 勝利 者 たり 得 た の だ ゆうし||||||しょうり|もの||とく|||

支配 の 原理 は 力 で あって 正義 で は ない しはい||げんり||ちから|||せいぎ||| The basis of rule is might, not right.

あんた も 力 さえ あれ ば 総 大 主 教 の 怒り など 恐れ ず に 済む ||ちから||||そう|だい|おも|きょう||いかり||おそれ|||すむ If you had power, then you wouldn't fear the grand bishop's wrath.

そこ で だ 私 は 宗教 上 の 権威 など どう で も よい の だ |||わたくし||しゅうきょう|うえ||けんい||||||| And on that note...

それ は あんた が 独占 すれ ば いい ||||どくせん||| That can be your own monopoly.

それぞれ の 世界 で 第一人者 に なれ ば ||せかい||だいいちにんしゃ||| If each world is to have a number one man,

相手 を 嫉妬 する こと も ない だ ろ う あいて||しっと||||||| there's no reason for me to be jealous of my colleague.

何 を 言って いる の だ 意味 が 分から ん なん||いって||||いみ||わから| What are you talking about?

分から ん か 地球 と 地球 教団 を あんた に くれ て やろ う と 言う の だ わから|||ちきゅう||ちきゅう|きょうだん|||||||||いう|| Don't you?

俺 は ルビン スキー を 蹴落とす おれ|||すきー||けおとす I'm going to take down Rubinsky,

あんた は 総 大 主 教 に とって代われ ||そう|だい|おも|きょう||とってかわれ and you can have the grand bishop's position.

もう 奴 ら の 時代 じゃ ない 800 年 の 地球 の 怨念 など |やつ|||じだい|||とし||ちきゅう||おんねん| Their time has passed.

悪魔 に でも 食わ れ て しまえ ば いい の だ あくま|||くわ|||||||

これ から は 俺 と あんた が |||おれ||| From here on, it will be you and me.

この 身の程 知ら ず の 痴 れ 者 が |みのほど|しら|||ち||もの| You poor, deluded fool!

貴 様 ごとき の 野心 と 浅 知恵 で とうと|さま|||やしん||あさ|ちえ| You think your petty ambitions and shallow wit can take on the grand bishop?!

総 大 主 教 猊下 に 対抗 しよ う と いう の か そう|だい|おも|きょう|げいか||たいこう||||||

笑いぐさ だ 最 下等 の 笑い話 だ ハハハハハ わらいぐさ||さい|かとう||わらいばなし|| I can only laugh!

犬 は 犬 なり の 夢 を 見ろ 象 に 対抗 しよ う など と 思う な いぬ||いぬ|||ゆめ||みろ|ぞう||たいこう|||||おもう| A dog should confine himself to dreams fit for a dog.

それ が 身 の ため だ ぞ ウハハハ ||み|||||

笑う の は その 程度 に し て いた だ こ う か 司教 殿 わらう||||ていど|||||||||しきょう|しんがり Should you really be laughing so hard, Bishop?

あんた の 狂 態 は すべて 録画 し て ある ||くる|なり|||ろくが||| I've recorded all of your disgraceful behavior.

あんた が 俺 に 協力 し ない なら ||おれ||きょうりょく|||

これ を しかる べく 利用 さ せ て もらう まで だ ||||りよう||||||

陳腐 な 策 だ が 効果 が ある から こそ 多用 さ れる し ちんぷ||さく|||こうか|||||たよう||| It's a clichéd plan, but it's used frequently because it's so effective,

多用 さ れる から 陳腐 に も なる たよう||||ちんぷ||| and the frequency of its use is what makes it clichéd.

そろそろ 決心 し て もらい たい な |けっしん||||| Now, I'd like you to make up your mind.

い … 犬 め |いぬ|

何 ? 100 名 以上 の 犠牲 者 が 出 た と いう の か なん|な|いじょう||ぎせい|もの||だ|||||

はい 演習 と 申し まし て も 実戦 形式 で 行い まし た し |えんしゅう||もうし||||じっせん|けいしき||おこない||| Yes, while these are exercises, we're conducting them under live battle conditions.

400 万 人 以上 が 参加 し て おり ます ので よろず|じん|いじょう||さんか||||| With over four million participants, that level of losses is fairly low.

その 程度 の 犠牲 は むしろ 少ない ほう か と |ていど||ぎせい|||すくない|||

また ボルテック を 通じ て イゼルローン 方面 へ の |||つうじ|||ほうめん|| In addition, we've leaked intel of our deployment to Iserlohn through Boltec,