×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

ラストピリオド -終わりなき螺旋の物語-, Last Period: Owarinaki Rasen no Monogatari Episode 3

Last Period : Owarinaki Rasen no Monogatari Episode 3

( ハル ) カンパネルラ さん …

まだ 着か ない ん です か ?

( カンパネルラ ) もう すぐ です よ ~

( カンパネルラ ) 来 まし た よ 用意 は ?

( ハル ) これ が …

“ エン ”

♪~

~♪

( カンパネルラ ) どう です ?

意外 と 簡単 だった でしょ う

( ハル ) はい

でも あんなに たくさん の ゼル が …

これ でも だいぶ 安く し て もらった ん です よ

いとし の カンパネルラ さん に 感謝 し なさい

あ … はい ありがとう ござい ます

なんの なん の ~

ですが はまり 過ぎ ない よう に し て ください ね

エー リカ さん も 言って い た とおり それ は 沼 へ の 入り口 です

はい … 肝 に 銘じ ます

な ~ ん て

ハル 君 なら 大丈夫 でしょ う けど ね ~

( ガジェル ) ホント な ん だ よ !

( カンパネルラ ) ん ?

( ガジェル ) で さ その 家 に は 誰 も い ない はず な のに

毎晩 女の子 の すすり泣く 声 が !

( リーザ ) あ ~ もう !

やめ なさい よ そんな 話

非 科学 的 !

ナンセンス !

怖く も なんと も ない し !

( ハル ) どうか し た の ?

( ちょ こ ) うに ゅ

ガジェル が 近所 の 子供 から 怖い 話 聞い て き た

( エー リカ ) それ で すぐ 披露 し たく なった らしい

もっとも あの 話し 方 で は 怖 さ ゼロ だ が な

( ミウ ) み ゅ ~

で ここ から が 怖い ん だ よ

その 屋敷 に 肝 試し で 入った 連中 が い て さ

も … もう やめ なさい って !

悲鳴 と ともに 1 人 また 1 人 と 仲間 が 消え て いって …

ガジェル !

最後 に 残った 女の子 の 前 に 幽霊 の 大群 が

ど わ ~ っと 押し寄せ た ん だって よ !

う わ ああ ああ !

アイス エッジ !

( ガジェル ) ど わ あ ああ !

( ハト 時計 の 音 )

ひ っ !

( ハル ) 依頼 ?

今回 の 依頼 主 は …

タタル 村 だ な

ある 屋敷 の 中 に スパイラル が 住み着 い て

村人 が 怖 がって いる らしい

なんか 静か な 村 だ ね

うに ゅ 出迎え も ない

し … 静か って いう より 不気味 じゃ ない ?

ここ だけ 天気 も 良く ない し

とりあえず 村長 さん の 所 に 行って 話 を 聞い て みよ う

( リーザ ) う う う …

( ガジェル ) ここ が 村長 の 家 か ?

( ちょ こ ) うに ゅ いかにも 悪 趣味

( ハル ) あの …

( 村長 ) ええ い ! 何べん 言え ば 分かる コラ

コーラ は 氷 抜き が 常識 だ コラ

薄まったら 損 する コラ !

( 使用人 ) す … すみ ませ ん 旦那 様

う う …

( 村長 ) まったく …

ん ?

何 だ お前 ら !

陳情 なら あと に しろ コラ

いや あの 僕たち は …

なんか 変 よ この 村

あの 村長 いつも と 同じ 顔 だ し 語尾 も おかしい し

うに ゅ 毎回 そう

僕たち 依頼 の あった スパイラル 退治 に 来 た ん です けど

あん ? おかしい ぞ コラ

依頼 なら もう 別 の 連中 が 来 て

あの 屋敷 に 向かった ぞ コラ

え えっ !

( 村長 ) 変 な 3 人 組 と サル が 1 匹 だった コラ

礼金 も 前払い で 渡し た ぞ コラ

ワイズ マン だ !

あいつ ら いつも いつも 邪魔 し や が って !

僕ら も 向かい ます !

( リーザ ) あっ …

ち ょ ちょっと !

う っ …

( ヒグラシ の 鳴き声 ) ( 村長 ) フフ フフ …

( ワイズ マン たち ) ぎ ゃ ああ あ !

( グル ) これ は ダメ グル ! マジ もん グル ~ !

( キカ ザル ) 帰 ろ う ! マジ 帰 ろ う 速攻 帰 ろ う !

( ハル ) えっ え ~ と …

どう し た の ?

( 一同 ) ハッ !

お前 ら ~ !

( ハル ) えっ ? お っ … え ?

( ちょ こ ) うに ゅ 意外 な 展開

( ガジェル ) じゃあ この 屋敷 に は …

スパイラル じゃ ない 何 か が いる って いう の か ?

( グル ) その とおり グル !

( ミザル ) 間違い ない ここ は 幽霊 屋敷 だ

ゆ っ 幽霊 …

とりあえず キカ ザル たち は イチ ヌケ する から !

これ 村 の 人 に 返し て

あんた たち も 帰った ほう が いい よ !

( イワ ザル ) ん ~ ん ~ !

( 一同 ) それでは お 達者 で ~ !

ほら ! だ から 変 だって 言った の よ

相手 が スパイラル じゃ ない なら 私 たち の 出る 幕 は ない わ

さっさと 帰り ま しょ !

( ハル ) いや そう も いか ない よ ( リーザ ) あ …

スパイラル か どう か は 別 と して

村 の 人 が 困って いる なら 僕ら が 役 に 立た なきゃ

え …

( ハル ) それ に リーザ 言って た じゃ ない

幽霊 なんて 非 科学 的 だって

一緒 に 原因 を 突き止めよ う よ

( リーザ ) う …

( ちょ こ ) うに ゅ 墓穴 掘った

( ハル ) 危ない !

( ガジェル ) あっ !

( リーザ ) こ っ これ って …

( ちょ こ ) うに ゅ 分断 さ れ た

( ハル ) みんな !

けが は ない ?

( リーザ ) 私 たち は 大丈夫 !

ガジェル は ?

( ガジェル ) 俺 も 大丈夫 だ

クソッ なんで こんな 仕掛け が …

( ハル ) しかたない 僕 は まっすぐ 進 ん で みる よ

( リーザ ) え ?

( ガジェル ) 俺 は ロビー に 戻って 2 階 に 行く

( リーザ ) 私 たち は …

こっち へ 行って みる わ

( ハル ) うん

リーザ ちょ こ と ミウ を 頼む ね

うに ゅ 頼ま れ た

いや ちょ こ に は 頼 ん で ない けど …

まあ 1 人 に なる より は マシ か …

行く わ よ ! あんた たち

あっ ! 勝手 に 行く ん じゃ な いわ よ

ちょっと って ば !

( リーザ ) 見 た ところ 普通 の 部屋 ね

( ミウ ) み ゅ ~

( 声 ) 出 て いけ …

( リーザ ) あ … あんた 今 なんか 言った ?

( 声 ) ここ から … N ( リーザ ) ひ っ !

( 声 ) 出 て いけ ~

( ガタガタ … ) ( リーザ ) ひ い い !

あっ …

( ガジェル ) う わ あ ああ !

( 衝撃 音 )

( リーザ ) いや あ ああ !

( ガタガタ ガタ … )

( ちょ こ ) に ゅ ?

( リーザ ) ハア ハア …

な っ 何 な の よ …

何 な の よ もう ! ズビシ っ子 も い なく なっちゃ う し

ハッ …

悲鳴 と ともに 1 人 また 1 人 と 仲間 が 消え て いって …

う う …

( 声 ) ここ から … N ( リーザ ) ひ っ !

( 声 ) 出 て いけ ~

( リーザ ) いや あ ああ !

( 声 ) 出 て いけ … 出 て いけ …

( リーザ ) もう 分かった わ よ !

出 たく て も 出口 が 見つから ない の !

( ハル ) わ あ ああ あ !

( 衝撃 音 )

ハル !

や だ …

もう どう すれ ば いい の よ

私 一 人 で …

( すすり泣き ) あっ …

毎晩 少女 の すすり泣く 声 が !

( すすり泣き )

( すすり泣き )

あの … 部屋 から ?

あっ …

( 2 人 ) き ゅ ~

( 男 A ) フフフ …

いくら ピリオド でも 隙 を 突け ば たやすい もの だ

こんな 落とし穴 に 引っ掛かる と は な

( 男 B ) あと は 女 が 2 人 か …

( フード の 男 ) さっき の 連中 と 同じく

徹底 的 に ビビ ら せ て 追い返す ん だ

ピリオド も 逃げ 帰る ほど の 幽霊 屋敷 なら

ますます 誰 も 手出し は でき なく なる

この 村 の … 未来 の ため に な

あっ …

( すすり泣き )

( リーザ ) 女の子 ?

( ドア が 開く 音 )

( 少女 ) お 願い 助け て !

( リーザ ) えっ ?

え … ええ ? なに なに ?

( リーザ ) それ じゃあ あなた は この 屋敷 の 子供 な の ?

( 少女 ) うん

( リーザ ) でも … 1 人 で 怖く ない の ?

( 少女 ) 怖く ない

でも 悲しい

( リーザ ) 悲しい ?

( 少女 ) この 村 が 変わって しまう

この 屋敷 も 騒がしく なって る

私 たち は ただ 静か に 暮らし たい だけ な のに

それ が … 悲しい

( すすり泣き )

( リーザ ) な … 泣か ない で

事情 は よく 分から ない けど …

この 屋敷 に 何 か 秘密 が ある の ?

それ を おね え ちゃん に 解 い て ほしい の

( リーザ ) え ?

お 願い ! おね え ちゃん なら できる

そう すれ ば きっと この 村 も …

( ヒグラシ の 鳴き声 )

( 村長 ) いや ~ 本当 に 光栄 です コラ

うち の 村 に こんな すばらしい お 話 を 頂ける と は

恐 悦 至極 感謝 感激 です コラ

( まっ ぴ ー ) それ は 村長 の お 力 です よ

いやいや

全て は この 六 大国 ( ろく たい こく ) 全て の 村 々 を 束ねる “ は ぴ え れ 社 ” の お 二 人 の

お 力添え が あって こそ コラ

よっ 憎い よ この 運営 上手 ! ユーザー 目線 !

( まっ ぴ ー ) です ね

今回 の コラボ パーク の 建設 を ほぼ スルー で

快く NG な し で 受け入れ て くださった ん です から

いやはや 全く です コラ

先生 は 村 の 名誉 村民 と して

末代 まで 語り継が せ て いただき ます コラ

予定 の アトラクション も 良 さ そう な の が そろい まし た よ ね

( 村長 ) はい コラ !

“ エレクトリカル 綿 ( わ た ) 流し ”

“ ダム 跡地 ゴミ マウンテン ”

“ ナタ 女 ( おんな ) と 遊 ぼ う ” など など

原作 の 魅力 を 余す こと なく お 届け できる もの ばかり です コラ

もう ついでに 村 の 名前 も

“ ヒナミザワ ” に 改名 し よ う か なんて 話 も

出 て い ます コラ よ ~

ですが …

肝心 の 建設 工事 が

かなり 遅れ てる よう です ね

予定 で は

とっくに 着工 し て いる はず で し た が ?

ま … まもなく です コラ !

最終 調整 が つき しだい すぐに … N は い コラ

コラボ の “ コラ ” です コラ

( まっ ぴ ー ) 分かり にくい っす ね ( 村長 ) ん ?

( 村長 ) まだ ピリオド から は 連絡 が ない コラ ?

( 助役 ) はい

先 に 向かった 連中 も あと から の 連中 も 音沙汰 なし です

チッ …

スパイラル 退治 の 名目 で

あいつ ら を 始末 さ せよ う と 思った のに コラ

( 助役 ) 工事 業者 も 相変わらず

幽霊 屋敷 に は 関わり たく ない と 言って い ます

( 村長 ) くっ …

あの 屋敷 さえ 片づけ ば すぐ に でも 着工 できる コラ

( 笑い声 )

( 村長 ) は ぴ え れ 社 や 先生 の 気 が 変わら ない うち に

早く 建設 を 進め ね ば コラ

( 梨花 ( りか ) ) 村長 さん い た の です ( 村長 ) ん ?

( 村長 ) 古手 ( ふる で ) さん !

どうか さ れ まし た か ?

( 梨花 ) これ 差し上げる の です

( 村長 ) ハッ …

これ は もしや 縫い 針 入り の おはぎ です か コラ ?

( 梨花 ) み ~ 違う の です

( 村長 ) ホ … ホプ まん ?

( 2 人 ) ハア …

あむ

タバスコ ~ !

( 2 人 ) えっ …

ひ っ !

大丈夫

邪魔者 は ボク たち が 排除 し て あげる の です

に ぱ ~

( ヒグラシ の 鳴き声 ) ( 村長 ) あ … は あ

( リーザ ) う う …

屋敷 の 秘密 を 解け って 一体 何 を すれ ば いい の よ

あの 子 の 頼み は 聞い て あげ たい けど …

( 声 ) 出 て いけ …

ここ から 出 て いけ

さもなくば お前 に 未曽有 の 災い が 降りかかる

そう も いか ない の !

こっち に も 引け ない 都合 が 出来 ちゃ った の よ !

( 少女 の 声 ) 危ない ! ( リーザ ) あっ …

( リーザ ) あ あっ …

今 の 声 は …

( 声 ) チッ もう 少し だった のに

( リーザ ) ん ?

ゆ … 幽霊 ?

最後 に 残った 女の子 の 前 に 幽霊 の 大群 が

ど わ ~ っと 押し寄せ た ん だって よ !

う う …

( 男 A ) いかにも 我ら は 幽霊

( 男 B ) 命 ある 者 よ 今 すぐ ここ から 立ち去れ

( フード の 男 ) そして 皆 に 伝える の だ

この 屋敷 が 我ら の 住みか で ある と

誰 に も 手出し の でき ぬ 場所 で ある と

( リーザ ) ここ で 私 が 逃げ たら …

ハル たち も 助け られ ない し

あの 子 と の 約束 も 果たせ ない

私 は ピリオド これ は 私 に しか でき ない 使命

たとえ 幽霊 だ ろ う と

あんた たち の 言いなり に なんか なら ない !

( フード の 男 ) あくまで 邪魔 を する と いう の か

( 男 A ) 愚 かな …

ならば 覚悟 せよ !

( リーザ ) ひ い い …

( 男 A ) ふ ご っ !

( リーザ ) あっ … え ?

( ちょ こ ) ご 苦労 ヨーヨー

( ミウ ) み ゅう う …

ズビシ っ子 !

( ちょ こ ) 幽霊 の 正体 見 た り

ただ の 人

に … 人間 ?

( 男 B ) チッ … バレ ちゃ しかた が ねえ !

( フード の 男 ) まとめ て 始末 しろ !

オバケ じゃ なきゃ …

誰 が あんた たち な ん か 怖がる って の よ !

アイス エッジ !

( 3 人 ) う っ … わ あ ああ !

( フード の 男 ) う う … N ( リーザ ) あっ

( リーザ ) あなた 村長 !

なぜ ?

( ちょ こ ) うに ゅ 違う そ いつ は 弟

( リーザ ) 弟 ?

( リーザ ) なるほど … コラボ パーク の 建設 ね

つまり あんた たち は この 屋敷 が 取り壊さ れ ない よう に

幽霊 騒動 を でっちあげ て た って わけ ね

( 弟 ) そうだ

業者 が 怖 がって 手出し でき ない よう に すれ ば

工事 は でき ない

( 男 A ) 村長 は スパイラル が いる って ウソ の 依頼 で あんた たち を 雇って

俺 たち を 始末 しよ う と し た ん だ よ

そんな … 実の 弟 な ん でしょ ?

( 弟 ) 兄貴 は 村 が 有名 に なって も うかる なら 何 だって やる

でも 村人 は 誰 も そんな こと 望 ん で ない

大体 コラボ テーマパーク なんて

まとも な 人間 の 来る 所 じゃ ない だ ろ !

( 3 人 ) うん

うに ゅ N あくまで 個人 の 見解

あの 子 が 言って た 村 が 変わっちゃ う って の は

そういう こと ね

でも ここ に 住 ん でる 人 が いる のに 幽霊 騒ぎ なんて

あんた たち の やり 方 も 随分 乱暴 じゃ ない ?

( 弟 ) 住 ん でる 人 ?

( リーザ ) ほら あの 女の子 よ

この先 の 部屋 に いる …

( 村長 ) これ は これ は 諸君 お そろい で コラ

( リーザ ) あっ ち が 村長 ?

うに ゅ 声 も 同じ だ けど

兄貴 いいかげん に し て くれ !

この 村 に コラボ パーク は いら ない

村 の みんな も そう 言って る じゃ ない か !

フン お前 たち は 目の前 の こと ばかり 見て いる コラ

時代 に 合わせ て 新しい こと を 取り入れ なけ れ ば

いずれ 村 は 滅びる コラ

だから って !

おしゃべり は ここ まで コラ お前 ら は …

全員 ここ で 死ぬ コラ !

ほ … 星 4 星 5 ばっかり

ワハハ ハハ !

驚 い た コラ ? ほら ほら どう する コラ ?

お 預かり し て いる 大事 な 大事 な コラボ キャラ に

お前 ら ごとき が 手出し できる の か コラ ?

くっ … 痛い ところ を !

理由 は よく 分から ない けど

確かに もめ ちゃ いけない よう な 気 が する

に ゅ ?

み ?

に ぱ ~

( ちょ こ ) に ぱ ~

うに ゅ

( 梨花 ) うに ゅ

あんた こんな とき に 何 やって ん の よ ~ !

安心 する コラ

みんな 死 ん だ ら すぐに 屋敷 ごと 取り壊し て

栄え ある コラボ パーク の 礎 に して やる コラ

う …

( グル ) ちょっと 待った グル !

( 一同 ) とう !

な … 何 だ コラ ?

( 一同 ) はい !

ワイズ マン

ワイズ マン !

帰った ん じゃ ない の ?

なんか 気 に なって 戻って き た グル

話 は 全部 聞か せ て もらった ぜ

村長 の やり 方 許せ ない の !

( イワ ザル ) ん ~ ん ~ !

今回 ばかり は

ピリオド の 味方 に なって やる グル

( 村長 ) フン …

何 人 来 よ う が 所詮 は この 世界 の キャラ

コラボ の 皆さん に 手出し できる はず が ない コラ !

じゃあ こう すれ ば ?

ルルナ !

( ルルナ ) は ~ い

あれ は …

な … なんで かな ? かな ~ !

うに ゅ コラボ に は コラボ を ひ ぐ らし に は ひ ぐ らし を

( 村長 ) ウソ だ ! ( グル ) ウソ じゃ ない グル !

あ … 相手 は たった 1 人 コラ

全員 で かかれば …

ん ?

み ~ ごめんなさい な の です

レナ と は 戦え ない の です

コラーッ !

( 梨花 ) “ 揺るが ない 信じる 心 ” で 惨劇 を 乗り越え た ボク たち に

やり合う 気 なんて ない の です

それでは

ま … 待つ コラ !

コラボ パーク は どう なる コラ ?

アトラクション は ~ !

ん ? あ あっ …

企画 倒れ 稟議 ( りん ぎ ) 通ら ず か ?

よくも ウソ の 依頼 で ピリオド を 利用 しよ う と し た わ ね

お 仕置 き が 必要 だ な

アッ アハハ アハ ハハ …

( ガジェル ) いや ~ びっくり し た ぜ

起き たら 何もかも 解決 し てる ん だ もん な

うん リーザ すごい ね

( リーザ ) たく … 反省 し なさい よ ね

私 が い なかったら どう なって た か

( 村長 ) お … お 願い し ます コラ !

なんとか コラボ パーク は このまま 建設 を !

( まっ ぴ ー ) せ やけど 村 の 意見 も ちゃんと まとまって ない し …

計画 は 白紙 や ね

コラーッ !

ほか に も 候補 の 村 は ある し な

ほ な 生 放送 ある んで これ で

( 村長 ) そ っ そんな …

誰 だ あれ ?

うに ゅ はっぴ ー な 人 たち

( 弟 ) それ で は どうして も 受け取って いただけ ない の です か ?

( ハル ) はい

依頼 の 報酬 なら もう もらって ます し

私 は 苦労 し た けど ね

まあまあ いい じゃ ねえ か

( 弟 ) です が それ で は 我々 の 気 が 済み ませ ん

何 か 代わり に なる もの が あれ ば …

( ハル ) ん ?

( 弟 ・ リーザ ) ん ?

( 弟 ) ミラクル ジャンボ ホープ くじ … N です か ?

( リーザ ) なんで こんな 所 に ?

( ガジェル ) 当たれ ば 大 ゼル 持ち だ な

あの お礼 なら これ で 結構 です

( リーザ ) えっ ! ( 弟 ) いや そんな …

( 弟 ) 当たる はず も ない で す し しか も たった の 1 枚

いい ん です

だから その ゼル は 村 の 自然 を 守る ため に 使って ください

ありがとう ござい ます !

( リーザ ) あ ~ あ …

最後 に あの 子 と 挨拶 し たかった けど

会え なかった わ ね

( ハル ) あの 子 って ?

( リーザ ) あの 屋敷 に 住 ん でる 子 よ

なんとか 約束 も 果たせ たし ね

でも あの 屋敷 は 何 十 年 も 空き家 だって …

( ガジェル ) ああ 言って た な

( ちょ こ ) うに ゅ 子供 なんて いる はず ない

えっ …

じゃあ 私 が 会った の は ?

( ちょ こ ) うに ゅ … 本物 ?

い … いや あ ああ あ !

( ハル ) あっ リーザ ? ( リーザ ) オバケ 無理 ~ !

ありがとう お ねえ ちゃん

♪~

~♪

( ちょ こ ) 「 お ゼル 持ち 」


Last Period : Owarinaki Rasen no Monogatari Episode 3 last|period|owarinaki|rasen||monogatari|episode Last Period: Owarinaki Rasen no Monogatari Episode 3

( ハル ) カンパネルラ さん … はる|| Campanella-san, are we there yet?

まだ 着か ない ん です か ? |つか||||

( カンパネルラ ) もう すぐ です よ ~ Almost!

( カンパネルラ ) 来 まし た よ 用意 は ? |らい||||ようい| We're here.

( ハル ) これ が … はる|| So this is...

“ エン ” えん "yen."

♪~

~♪

( カンパネルラ ) どう です ? Well?

意外 と 簡単 だった でしょ う いがい||かんたん||| Surprisingly simple, wasn't it?

( ハル ) はい はる| Yes, but we spent so much zel...

でも あんなに たくさん の ゼル が …

これ でも だいぶ 安く し て もらった ん です よ |||やすく|||||| I actually got us a pretty good discount.

いとし の カンパネルラ さん に 感謝 し なさい |||||かんしゃ|| You should be very grateful to your beloved Campanella-san.

あ … はい ありがとう ござい ます Right!

なんの なん の ~

ですが はまり 過ぎ ない よう に し て ください ね ||すぎ||||||| But don't get too addicted.

エー リカ さん も 言って い た とおり それ は 沼 へ の 入り口 です |りか|||いって||||||ぬま|||いりぐち| Just like Erika-san said,

はい … 肝 に 銘じ ます |かん||めいじ| Okay.

な ~ ん て Aw, knowing you, you'll be fine!

ハル 君 なら 大丈夫 でしょ う けど ね ~ はる|きみ||だいじょうぶ||||

( ガジェル ) ホント な ん だ よ ! |ほんと|||| It's true!

( カンパネルラ ) ん ?

( ガジェル ) で さ その 家 に は 誰 も い ない はず な のに ||||いえ|||だれ|||||| The house is supposed to be abandoned,

毎晩 女の子 の すすり泣く 声 が ! まいばん|おんなのこ||すすりなく|こえ| but every night, you can hear a girl sobbing.

( リーザ ) あ ~ もう ! Cut it out!

やめ なさい よ そんな 話 ||||はなし

非 科学 的 ! ひ|かがく|てき It's unscientific!

ナンセンス ! なんせんす It's nonsense!

怖く も なんと も ない し ! こわく||||| And it definitely does not scare me!

( ハル ) どうか し た の ? はる|||| What's up?

( ちょ こ ) うに ゅ

ガジェル が 近所 の 子供 から 怖い 話 聞い て き た ||きんじょ||こども||こわい|はなし|ききい||| Gajeru heard a scary story from some of the neighborhood kids.

( エー リカ ) それ で すぐ 披露 し たく なった らしい |りか||||ひろう|||| It looks like he felt like he had to tell someone right away.

もっとも あの 話し 方 で は 怖 さ ゼロ だ が な ||はなし|かた|||こわ||||| Of course, the way he's telling the story, it's not scary at all.

( ミウ ) み ゅ ~

で ここ から が 怖い ん だ よ ||||こわい||| So here's where it gets really scary!

その 屋敷 に 肝 試し で 入った 連中 が い て さ |やしき||かん|ためし||はいった|れんちゅう|||| Some people went into this mansion to test their courage...

も … もう やめ なさい って ! S-Stop it!

悲鳴 と ともに 1 人 また 1 人 と 仲間 が 消え て いって … ひめい|||じん||じん||なかま||きえ|| One after another disappeared with a scream.

ガジェル ! Gajeru!

最後 に 残った 女の子 の 前 に 幽霊 の 大群 が さいご||のこった|おんなのこ||ぜん||ゆうれい||たいぐん| And when there was just one girl left,

ど わ ~ っと 押し寄せ た ん だって よ ! |||おしよせ||||

う わ ああ ああ !

アイス エッジ ! あいす| Ice Edge!

( ガジェル ) ど わ あ ああ !

( ハト 時計 の 音 ) はと|とけい||おと

ひ っ !

( ハル ) 依頼 ? はる|いらい A quest?

今回 の 依頼 主 は … こんかい||いらい|おも| Our client this time is Cursey Village.

タタル 村 だ な |むら||

ある 屋敷 の 中 に スパイラル が 住み着 い て |やしき||なか||||すみつ|| Spirals have taken over a certain mansion,

村人 が 怖 がって いる らしい むらびと||こわ||| and are scaring the villagers.

なんか 静か な 村 だ ね |しずか||むら|| It's quiet, huh?

うに ゅ 出迎え も ない ||でむかえ||

し … 静か って いう より 不気味 じゃ ない ? |しずか||||ぶきみ||

ここ だけ 天気 も 良く ない し ||てんき||よく|| It's overcast here, but it was a clear day on the walk over.

とりあえず 村長 さん の 所 に 行って 話 を 聞い て みよ う |そんちょう|||しょ||おこなって|はなし||ききい||| Let's start by finding the mayor and talking to him.

( リーザ ) う う う …

( ガジェル ) ここ が 村長 の 家 か ? |||そんちょう||いえ| Is this the mayor's house?

( ちょ こ ) うに ゅ いかにも 悪 趣味 |||||あく|しゅみ

( ハル ) あの … はる| Um...

( 村長 ) ええ い ! 何べん 言え ば 分かる コラ そんちょう|||なんべん|いえ||わかる| How many times do I have to tell you, bubble brain?

コーラ は 氷 抜き が 常識 だ コラ こーら||こおり|ぬき||じょうしき|| You don't put ice in cola!

薄まったら 損 する コラ ! うすまったら|そん|| When it melts, it ruins the cola's flavor!

( 使用人 ) す … すみ ませ ん 旦那 様 しよう にん|||||だんな|さま

う う …

( 村長 ) まったく … そんちょう| Idiot.

ん ?

何 だ お前 ら ! なん||おまえ| Who the hell are you?

陳情 なら あと に しろ コラ ちんじょう||||| If you want something, you can fizz right off!

いや あの 僕たち は … ||ぼくたち| Um, we're...

なんか 変 よ この 村 |へん|||むら

あの 村長 いつも と 同じ 顔 だ し 語尾 も おかしい し |そんちょう|||おなじ|かお|||ごび||| That mayor's got the same face as the last two,

うに ゅ 毎回 そう ||まいかい|

僕たち 依頼 の あった スパイラル 退治 に 来 た ん です けど ぼくたち|いらい||||たいじ||らい|||| We're here about the spiral-slaying quest.

あん ? おかしい ぞ コラ

依頼 なら もう 別 の 連中 が 来 て いらい|||べつ||れんちゅう||らい| Some guys already came here to do the quest

あの 屋敷 に 向かった ぞ コラ |やしき||むかった|| and popped off to the mansion!

え えっ !

( 村長 ) 変 な 3 人 組 と サル が 1 匹 だった コラ そんちょう|へん||じん|くみ||さる||ひき|| Three weirdos and their fizzin' monkey!

礼金 も 前払い で 渡し た ぞ コラ れいきん||まえばらい||わたし||| I gave 'em their drink money up front!

ワイズ マン だ ! |まん| That's Wiseman!

あいつ ら いつも いつも 邪魔 し や が って ! ||||じゃま|||| They always get in our way!

僕ら も 向かい ます ! ぼくら||むかい| We'll go there, too!

( リーザ ) あっ …

ち ょ ちょっと ! W-Wait!

う っ …

( ヒグラシ の 鳴き声 ) ( 村長 ) フフ フフ … ||なきごえ|そんちょう||

( ワイズ マン たち ) ぎ ゃ ああ あ ! |まん|||||

( グル ) これ は ダメ グル ! マジ もん グル ~ ! |||だめ|||| I am not going back in there! This place is the real deal!

( キカ ザル ) 帰 ろ う ! マジ 帰 ろ う 速攻 帰 ろ う ! |ざる|かえ||||かえ|||そっこう|かえ|| Let's go home! Really, let's just go!

( ハル ) えっ え ~ と … はる||| U-Um, what's wrong?

どう し た の ?

( 一同 ) ハッ ! いちどう|

お前 ら ~ ! おまえ| You guys!

( ハル ) えっ ? お っ … え ? はる||||

( ちょ こ ) うに ゅ 意外 な 展開 ||||いがい||てんかい

( ガジェル ) じゃあ この 屋敷 に は … |||やしき|| So there's something in this mansion that isn't a spiral?

スパイラル じゃ ない 何 か が いる って いう の か ? |||なん|||||||

( グル ) その とおり グル ! That's right, guru!

( ミザル ) 間違い ない ここ は 幽霊 屋敷 だ |まちがい||||ゆうれい|やしき| I'm sure of it! This is a haunted house!

ゆ っ 幽霊 … ||ゆうれい H-Haunted?!

とりあえず キカ ザル たち は イチ ヌケ する から ! ||ざる|||いち||| We're gonna beat feet, so give this back to the villagers.

これ 村 の 人 に 返し て |むら||じん||かえし|

あんた たち も 帰った ほう が いい よ ! |||かえった|||| You guys should leave, too!

( イワ ザル ) ん ~ ん ~ ! いわ|ざる|| Yeah.

( 一同 ) それでは お 達者 で ~ ! いちどう|||たっしゃ|

ほら ! だ から 変 だって 言った の よ |||へん||いった|| I told you this place was weird!

相手 が スパイラル じゃ ない なら 私 たち の 出る 幕 は ない わ あいて||||||わたくし|||でる|まく||| If we're not up against spirals, there's nothing we can do!

さっさと 帰り ま しょ ! |かえり|| Let's get out of here!

( ハル ) いや そう も いか ない よ ( リーザ ) あ … はる|||||||| No, we can't do that.

スパイラル か どう か は 別 と して |||||べつ|| Whether it's a spiral or not,

村 の 人 が 困って いる なら 僕ら が 役 に 立た なきゃ むら||じん||こまって|||ぼくら||やく||たた| if the villagers are in trouble,

え …

( ハル ) それ に リーザ 言って た じゃ ない はる||||いって||| And remember what you said, Liza?

幽霊 なんて 非 科学 的 だって ゆうれい||ひ|かがく|てき| Ghosts are unscientific!

一緒 に 原因 を 突き止めよ う よ いっしょ||げんいん||つきとめよ|| Let's find out what's going on here together!

( リーザ ) う …

( ちょ こ ) うに ゅ 墓穴 掘った ||||ぼけつ|ほった

( ハル ) 危ない ! はる|あぶない Watch out!

( ガジェル ) あっ !

( リーザ ) こ っ これ って …

( ちょ こ ) うに ゅ 分断 さ れ た ||||ぶんだん|||

( ハル ) みんな ! はる| Is anyone hurt?

けが は ない ? We're fine!

( リーザ ) 私 たち は 大丈夫 ! |わたくし|||だいじょうぶ

ガジェル は ? What about Gajeru?

( ガジェル ) 俺 も 大丈夫 だ |おれ||だいじょうぶ| I'm fine, too!

クソッ なんで こんな 仕掛け が … |||しかけ| Damn it! Who put this trap here?

( ハル ) しかたない 僕 は まっすぐ 進 ん で みる よ はる||ぼく|||すすむ|||| I'll just have to go straight!

( リーザ ) え ?

( ガジェル ) 俺 は ロビー に 戻って 2 階 に 行く |おれ||ろびー||もどって|かい||いく I'm going back to the lobby, and then to the second floor!

( リーザ ) 私 たち は … |わたくし||

こっち へ 行って みる わ ||おこなって||

( ハル ) うん はる| Okay!

リーザ ちょ こ と ミウ を 頼む ね ||||||たのむ| Liza, take care of Choco and Miu.

うに ゅ 頼ま れ た ||たのま|| Okay, I'll take care of her.

いや ちょ こ に は 頼 ん で ない けど … |||||たの|||| No, I didn't ask you.

まあ 1 人 に なる より は マシ か … |じん|||||| Well, it's better than being alone.

行く わ よ ! あんた たち いく|||| Let's go, guys!

あっ ! 勝手 に 行く ん じゃ な いわ よ |かって||いく||||| Wait for me!

ちょっと って ば ! Hey!

( リーザ ) 見 た ところ 普通 の 部屋 ね |み|||ふつう||へや| It looks like a normal room to me.

( ミウ ) み ゅ ~

( 声 ) 出 て いけ … こえ|だ|| Get out.

( リーザ ) あ … あんた 今 なんか 言った ? |||いま||いった

( 声 ) ここ から …\ N ( リーザ ) ひ っ ! こえ|||n||| Begone from this place!

( 声 ) 出 て いけ ~ こえ|だ||

( ガタガタ … ) ( リーザ ) ひ い い ! がたがた||||

あっ …

( ガジェル ) う わ あ ああ !

( 衝撃 音 ) しょうげき|おと

( リーザ ) いや あ ああ ! No!

( ガタガタ ガタ … ) がたがた|

( ちょ こ ) に ゅ ?

( リーザ ) ハア ハア …

な っ 何 な の よ … ||なん||| What was that?

何 な の よ もう ! ズビシ っ子 も い なく なっちゃ う し なん||||||っこ|||||| What the hell was that?

ハッ …

悲鳴 と ともに 1 人 また 1 人 と 仲間 が 消え て いって … ひめい|||じん||じん||なかま||きえ|| One after another disappeared with a scream.

う う …

( 声 ) ここ から …\ N ( リーザ ) ひ っ ! こえ|||n||| Begone from this place!

( 声 ) 出 て いけ ~ こえ|だ||

( リーザ ) いや あ ああ ! Get out!

( 声 ) 出 て いけ … 出 て いけ … こえ|だ|||だ||

( リーザ ) もう 分かった わ よ ! ||わかった|| I'd love to!

出 たく て も 出口 が 見つから ない の ! だ||||でぐち||みつから|| But I can't find the exit!

( ハル ) わ あ ああ あ ! はる||||

( 衝撃 音 ) しょうげき|おと

ハル ! はる Haru!

や だ … No...

もう どう すれ ば いい の よ What do I do now?

私 一 人 で … わたくし|ひと|じん| I'm all alone.

( すすり泣き ) あっ … すすりなき|

毎晩 少女 の すすり泣く 声 が ! まいばん|しょうじょ||すすりなく|こえ| Every night, you can hear a girl sobbing.

( すすり泣き ) すすりなき

( すすり泣き ) すすりなき

あの … 部屋 から ? |へや| Is it coming from that room?

あっ …

( 2 人 ) き ゅ ~ じん||

( 男 A ) フフフ … おとこ|a|

いくら ピリオド でも 隙 を 突け ば たやすい もの だ |ぴりおど||すき||つけ|||| Even periods go down easy if you catch them off guard.

こんな 落とし穴 に 引っ掛かる と は な |おとしあな||ひっかかる||| Who would've thought they'd fall for a pit trap like that?

( 男 B ) あと は 女 が 2 人 か … おとこ|b|||おんな||じん| Now it's just the two girls?

( フード の 男 ) さっき の 連中 と 同じく ふーど||おとこ|||れんちゅう||おなじく Just like the others, scare the hell out of them and then send them away.

徹底 的 に ビビ ら せ て 追い返す ん だ てってい|てき||||||おいかえす||

ピリオド も 逃げ 帰る ほど の 幽霊 屋敷 なら ぴりおど||にげ|かえる|||ゆうれい|やしき| If it becomes known as a mansion too scary for even periods,

ますます 誰 も 手出し は でき なく なる |だれ||てだし|||| nobody at all will come here.

この 村 の … 未来 の ため に な |むら||みらい|||| This is for the sake of the village's future.

あっ …

( すすり泣き ) すすりなき

( リーザ ) 女の子 ? |おんなのこ A girl?

( ドア が 開く 音 ) どあ||あく|おと

( 少女 ) お 願い 助け て ! しょうじょ||ねがい|たすけ| Please, help me!

( リーザ ) えっ ?

え … ええ ? なに なに ?

( リーザ ) それ じゃあ あなた は この 屋敷 の 子供 な の ? ||||||やしき||こども|| Then you live here?

( 少女 ) うん しょうじょ|

( リーザ ) でも … 1 人 で 怖く ない の ? ||じん||こわく|| But aren't you scared to be alone?

( 少女 ) 怖く ない しょうじょ|こわく| I'm not.

でも 悲しい |かなしい But I'm sad.

( リーザ ) 悲しい ? |かなしい Sad?

( 少女 ) この 村 が 変わって しまう しょうじょ||むら||かわって| This village is going to change.

この 屋敷 も 騒がしく なって る |やしき||さわがしく|| More and more people are coming to this mansion.

私 たち は ただ 静か に 暮らし たい だけ な のに わたくし||||しずか||くらし|||| But we just want to live in peace.

それ が … 悲しい ||かなしい That... makes me sad.

( すすり泣き ) すすりなき

( リーザ ) な … 泣か ない で ||なか|| Don't cry.

事情 は よく 分から ない けど … じじょう|||わから|| I don't know what's going on, but...

この 屋敷 に 何 か 秘密 が ある の ? |やしき||なん||ひみつ||| Is there some secret in this mansion?

それ を おね え ちゃん に 解 い て ほしい の ||||||かい||||

( リーザ ) え ?

お 願い ! おね え ちゃん なら できる |ねがい||||| Please! I know you can do it!

そう すれ ば きっと この 村 も … |||||むら| And if you do, this village will...

( ヒグラシ の 鳴き声 ) ||なきごえ

( 村長 ) いや ~ 本当 に 光栄 です コラ そんちょう||ほんとう||こうえい|| It's such an honor!

うち の 村 に こんな すばらしい お 話 を 頂ける と は ||むら|||||はなし||いただける|| This wonderful offer you're making our village...

恐 悦 至極 感謝 感激 です コラ こわ|えつ|しごく|かんしゃ|かんげき|| I'm so honored! I'm foamy with gratitude!

( まっ ぴ ー ) それ は 村長 の お 力 です よ ||-|||そんちょう|||ちから|| It's all thanks to you, mayor.

いやいや No, it's all thanks to you two, and your company, Happy Elements,

全て は この 六 大国 ( ろく たい こく ) 全て の 村 々 を 束ねる “ は ぴ え れ 社 ” の お 二 人 の すべて|||むっ|たいこく||||すべて||むら|||たばねる|||||しゃ|||ふた|じん|

お 力添え が あって こそ コラ |ちからぞえ||||

よっ 憎い よ この 運営 上手 ! ユーザー 目線 ! |にくい|||うんえい|じょうず|ゆーざー|めせん You really care about the users!

( まっ ぴ ー ) です ね ||-|| Yeah...

今回 の コラボ パーク の 建設 を ほぼ スルー で こんかい|||ぱーく||けんせつ|||するー| He accepted our plans for a collaboration theme park without any complaints at all.

快く NG な し で 受け入れ て くださった ん です から こころよく|ng||||うけいれ|||||

いやはや 全く です コラ |まったく|| That's certainly a true flavor!

先生 は 村 の 名誉 村民 と して せんせい||むら||めいよ|そんみん|| You'll be remembered forever as an honorary member of our village's six pack!

末代 まで 語り継が せ て いただき ます コラ まつだい||かたりつが|||||

予定 の アトラクション も 良 さ そう な の が そろい まし た よ ね よてい||||よ|||||||||| A lot of the planned attractions are very good, too.

( 村長 ) はい コラ ! そんちょう|| Yes, cola! Electrical Cotton Drifting.

“ エレクトリカル 綿 ( わ た ) 流し ” |めん|||ながし

“ ダム 跡地 ゴミ マウンテン ” だむ|あとち|ごみ| Garbage Pile Near the Old Dam Mountain.

“ ナタ 女 ( おんな ) と 遊 ぼ う ” など など なた|おんな|||あそ||||

原作 の 魅力 を 余す こと なく お 届け できる もの ばかり です コラ げんさく||みりょく||あます||||とどけ||||| Every one of them reflects the taste of the original work.

もう ついでに 村 の 名前 も ||むら||なまえ| Some people are talking about changing the brand name of this village to Hinamizawa!

“ ヒナミザワ ” に 改名 し よ う か なんて 話 も ||かいめい||||||はなし|

出 て い ます コラ よ ~ だ|||||

ですが … But...

肝心 の 建設 工事 が かんじん||けんせつ|こうじ| It seems the construction work is falling behind.

かなり 遅れ てる よう です ね |おくれ||||

予定 で は よてい|| The groundbreaking should've started a long time ago.

とっくに 着工 し て いる はず で し た が ? |ちゃっこう||||||||

ま … まもなく です コラ ! We'll be starting on the cola-boration real soon now!

最終 調整 が つき しだい すぐに …\ N は い コラ さいしゅう|ちょうせい|||||n|||

コラボ の “ コラ ” です コラ They're the cola in our collaboration.

( まっ ぴ ー ) 分かり にくい っす ね ( 村長 ) ん ? ||-|わかり||||そんちょう| That's bad, and you should feel bad.

( 村長 ) まだ ピリオド から は 連絡 が ない コラ ? そんちょう||ぴりおど|||れんらく|||

( 助役 ) はい じょやく| Yes.

先 に 向かった 連中 も あと から の 連中 も 音沙汰 なし です さき||むかった|れんちゅう|||||れんちゅう||おとさた|| No word from the first group or the second.

チッ …

スパイラル 退治 の 名目 で |たいじ||めいもく| The plan was to use that story about a spiral infestation to make 'em empty their cans.

あいつ ら を 始末 さ せよ う と 思った のに コラ |||しまつ|||||おもった||

( 助役 ) 工事 業者 も 相変わらず じょやく|こうじ|ぎょうしゃ||あいかわらず The construction workers are still refusing to go anywhere near the mansion.

幽霊 屋敷 に は 関わり たく ない と 言って い ます ゆうれい|やしき|||かかわり||||いって||

( 村長 ) くっ … そんちょう|

あの 屋敷 さえ 片づけ ば すぐ に でも 着工 できる コラ |やしき||かたづけ|||||ちゃっこう|| Once that mansion's gone flat, we can start work immediately!

( 笑い声 ) わらいごえ

( 村長 ) は ぴ え れ 社 や 先生 の 気 が 変わら ない うち に そんちょう|||||しゃ||せんせい||き||かわら||| We need to pop the tab on this job before Happy Elements

早く 建設 を 進め ね ば コラ はやく|けんせつ||すすめ||| and the dragon knight change their minds!

( 梨花 ( りか ) ) 村長 さん い た の です ( 村長 ) ん ? りか||そんちょう||||||そんちょう| There's the mayor!

( 村長 ) 古手 ( ふる で ) さん ! そんちょう|ふるて||| Furude-san!

どうか さ れ まし た か ? Is something wrong?

( 梨花 ) これ 差し上げる の です りか||さしあげる|| This is for you!

( 村長 ) ハッ … そんちょう|

これ は もしや 縫い 針 入り の おはぎ です か コラ ? |||ぬい|はり|はいり||||| Is this ohagi stuffed with needles, cola?

( 梨花 ) み ~ 違う の です りか||ちがう|| Mii! It is not.

( 村長 ) ホ … ホプ まん ? そんちょう||| Steamed buns?

( 2 人 ) ハア … じん|

あむ

タバスコ ~ ! Tabasco!

( 2 人 ) えっ … じん|

ひ っ !

大丈夫 だいじょうぶ Don't worry!

邪魔者 は ボク たち が 排除 し て あげる の です じゃまもの||ぼく|||はいじょ||||| We'll deal with the ones who are getting in your way!

に ぱ ~ Nipah!

( ヒグラシ の 鳴き声 ) ( 村長 ) あ … は あ ||なきごえ|そんちょう|||

( リーザ ) う う …

屋敷 の 秘密 を 解け って 一体 何 を すれ ば いい の よ やしき||ひみつ||とけ||いったい|なん|||||| How am I supposed to solve the mystery of this mansion?

あの 子 の 頼み は 聞い て あげ たい けど … |こ||たのみ||ききい|||| I want to help her out, but...

( 声 ) 出 て いけ … こえ|だ|| Get out.

ここ から 出 て いけ ||だ|| Begone from this place!

さもなくば お前 に 未曽有 の 災い が 降りかかる |おまえ||みぞう||わざわい||ふりかかる If you don't leave, untold disasters will befall you!

そう も いか ない の !

こっち に も 引け ない 都合 が 出来 ちゃ った の よ ! |||ひけ||つごう||でき|||| There's a reason I can't leave now!

( 少女 の 声 ) 危ない ! ( リーザ ) あっ … しょうじょ||こえ|あぶない|| Watch out!

( リーザ ) あ あっ …

今 の 声 は … いま||こえ| What was that voice?

( 声 ) チッ もう 少し だった のに こえ|||すこし||

( リーザ ) ん ?

ゆ … 幽霊 ? |ゆうれい

最後 に 残った 女の子 の 前 に 幽霊 の 大群 が さいご||のこった|おんなのこ||ぜん||ゆうれい||たいぐん| And when there was just one girl left,

ど わ ~ っと 押し寄せ た ん だって よ ! |||おしよせ||||

う う …

( 男 A ) いかにも 我ら は 幽霊 おとこ|a||われら||ゆうれい Yes! We are scary ghosts!

( 男 B ) 命 ある 者 よ 今 すぐ ここ から 立ち去れ おとこ|b|いのち||もの||いま||||たちされ Begone from this place, living one!

( フード の 男 ) そして 皆 に 伝える の だ ふーど||おとこ||みな||つたえる|| And tell everyone that this mansion is ours!

この 屋敷 が 我ら の 住みか で ある と |やしき||われら||すみか|||

誰 に も 手出し の でき ぬ 場所 で ある と だれ|||てだし||||ばしょ||| That none may touch it!

( リーザ ) ここ で 私 が 逃げ たら … |||わたくし||にげ| If I run here...

ハル たち も 助け られ ない し はる|||たすけ||| I can't save the others,

あの 子 と の 約束 も 果たせ ない |こ|||やくそく||はたせ| and I can't keep my promise to that girl.

私 は ピリオド これ は 私 に しか でき ない 使命 わたくし||ぴりおど|||わたくし|||||しめい

たとえ 幽霊 だ ろ う と |ゆうれい|||| I don't care if you're ghosts! I won't do as you say!

あんた たち の 言いなり に なんか なら ない ! |||いいなり||||

( フード の 男 ) あくまで 邪魔 を する と いう の か ふーど||おとこ||じゃま|||||| So you insist on interfering...

( 男 A ) 愚 かな … おとこ|a|ぐ| Fool!

ならば 覚悟 せよ ! |かくご| Then prepare to die!

( リーザ ) ひ い い …

( 男 A ) ふ ご っ ! おとこ|a|||

( リーザ ) あっ … え ?

( ちょ こ ) ご 苦労 ヨーヨー |||くろう| Good work, yo-yo.

( ミウ ) み ゅう う …

ズビシ っ子 ! |っこ Meme girl!

( ちょ こ ) 幽霊 の 正体 見 た り ||ゆうれい||しょうたい|み|| I know what these ghosts are.

ただ の 人 ||じん They're just people.

に … 人間 ? |にんげん Humans?

( 男 B ) チッ … バレ ちゃ しかた が ねえ ! おとこ|b|||||| They found out? Fine!

( フード の 男 ) まとめ て 始末 しろ ! ふーど||おとこ|||しまつ| Let's get rid of them all!

オバケ じゃ なきゃ … If you're not ghosts,

誰 が あんた たち な ん か 怖がる って の よ ! だれ|||||||こわがる||| then I'm not scared of you!

アイス エッジ ! あいす| Ice Edge!

( 3 人 ) う っ … わ あ ああ ! じん|||||

( フード の 男 ) う う …\ N ( リーザ ) あっ ふーど||おとこ|||n||

( リーザ ) あなた 村長 ! ||そんちょう You're the mayor!

なぜ ? Why?

( ちょ こ ) うに ゅ 違う そ いつ は 弟 ||||ちがう||||おとうと

( リーザ ) 弟 ? |おとうと Little brother?

( リーザ ) なるほど … コラボ パーク の 建設 ね |||ぱーく||けんせつ| I see.

つまり あんた たち は この 屋敷 が 取り壊さ れ ない よう に |||||やしき||とりこわさ|||| So you made up the story about ghosts to keep the mansion from being torn down, huh?

幽霊 騒動 を でっちあげ て た って わけ ね ゆうれい|そうどう|||||||

( 弟 ) そうだ おとうと|そう だ Yes.

業者 が 怖 がって 手出し でき ない よう に すれ ば ぎょうしゃ||こわ||てだし|||||| If we made it so the construction workers were too scared to start,

工事 は でき ない こうじ||| they wouldn't be able to build the park.

( 男 A ) 村長 は スパイラル が いる って ウソ の 依頼 で あんた たち を 雇って おとこ|a|そんちょう||||||うそ||いらい|||||やとって The mayor lied and said there were spirals here to hire you to get rid of us.

俺 たち を 始末 しよ う と し た ん だ よ おれ|||しまつ||||||||

そんな … 実の 弟 な ん でしょ ? |じつの|おとうと||| What?

( 弟 ) 兄貴 は 村 が 有名 に なって も うかる なら 何 だって やる おとうと|あにき||むら||ゆうめい||||||なん|| My brother will do anything to make the village rich and famous.

でも 村人 は 誰 も そんな こと 望 ん で ない |むらびと||だれ||||のぞみ||| But none of the villagers want that!

大体 コラボ テーマパーク なんて だいたい||| No sane person would go to a collaboration theme park anyway!

まとも な 人間 の 来る 所 じゃ ない だ ろ ! ||にんげん||くる|しょ||||

( 3 人 ) うん じん|

うに ゅ \ N あくまで 個人 の 見解 ||n||こじん||けんかい This is just his opinion.

あの 子 が 言って た 村 が 変わっちゃ う って の は |こ||いって||むら||かわっちゃ|||| So that's what she meant by "this village will change."

そういう こと ね

でも ここ に 住 ん でる 人 が いる のに 幽霊 騒ぎ なんて |||じゅう|||じん||||ゆうれい|さわぎ| But making up stuff about a ghost when there are people living here...

あんた たち の やり 方 も 随分 乱暴 じゃ ない ? ||||かた||ずいぶん|らんぼう|| Don't you think the way you're doing things is wrong, too?

( 弟 ) 住 ん でる 人 ? おとうと|じゅう|||じん

( リーザ ) ほら あの 女の子 よ |||おんなのこ| You know, that girl.

この先 の 部屋 に いる … このさき||へや|| The one in the room back there.

( 村長 ) これ は これ は 諸君 お そろい で コラ そんちょう|||||しょくん|||| Hello, everyone. Are you all bubbling here?

( リーザ ) あっ ち が 村長 ? ||||そんちょう Is that the mayor?

うに ゅ 声 も 同じ だ けど ||こえ||おなじ||

兄貴 いいかげん に し て くれ ! あにき||||| Brother, knock it off!

この 村 に コラボ パーク は いら ない |むら|||ぱーく||| We don't need a collaboration theme park!

村 の みんな も そう 言って る じゃ ない か ! むら|||||いって|||| That's what all the villagers say, too!

フン お前 たち は 目の前 の こと ばかり 見て いる コラ ふん|おまえ|||めのまえ||||みて||

時代 に 合わせ て 新しい こと を 取り入れ なけ れ ば じだい||あわせ||あたらしい|||とりいれ||| If we don't try to do new things to adapt to a new era,

いずれ 村 は 滅びる コラ |むら||ほろびる| the village will someday be flat and empty!

だから って ! But that doesn't mean—

おしゃべり は ここ まで コラ お前 ら は … |||||おまえ|| That's enough fizz from you!

全員 ここ で 死ぬ コラ ! ぜんいん|||しぬ|

ほ … 星 4 星 5 ばっかり |ほし|ほし| They're all four or five stars...

ワハハ ハハ !

驚 い た コラ ? ほら ほら どう する コラ ? おどろ|||||||| Surprised, cola?

お 預かり し て いる 大事 な 大事 な コラボ キャラ に |あずかり||||だいじ||だいじ|||| Can you even touch my party of cola-boration event characters?

お前 ら ごとき が 手出し できる の か コラ ? おまえ||||てだし||||

くっ … 痛い ところ を ! |いたい||

理由 は よく 分から ない けど りゆう|||わから|| I don't understand,

確かに もめ ちゃ いけない よう な 気 が する たしかに||||||き|| but I do think that it's wrong to fight them!

に ゅ ?

み ?

に ぱ ~ Nipah!

( ちょ こ ) に ぱ ~ Nipah.

うに ゅ Unyu.

( 梨花 ) うに ゅ りか|| Unyu.

あんた こんな とき に 何 やって ん の よ ~ ! ||||なん|||| What are you doing?

安心 する コラ あんしん|| Don't worry.

みんな 死 ん だ ら すぐに 屋敷 ごと 取り壊し て |し|||||やしき||とりこわし| Once you're all dead, I'll leave your bodies in this mansion when it's torn down.

栄え ある コラボ パーク の 礎 に して やる コラ はえ|||ぱーく||いしずえ|||| Your bodies will form the foundation of the cola-boration theme park!

う …

( グル ) ちょっと 待った グル ! ||まった| Hold it, guru!

( 一同 ) とう ! いちどう|

な … 何 だ コラ ? |なん||

( 一同 ) はい ! いちどう|

ワイズ マン |まん Wiseman!

ワイズ マン ! |まん Wiseman?!

帰った ん じゃ ない の ? かえった|||| I thought you left!

なんか 気 に なって 戻って き た グル |き|||もどって||| It was bugging us, so we came back, guru!

話 は 全部 聞か せ て もらった ぜ はなし||ぜんぶ|きか|||| We heard everything.

村長 の やり 方 許せ ない の ! そんちょう|||かた|ゆるせ|| We can't let the mayor get away with this!

( イワ ザル ) ん ~ ん ~ ! いわ|ざる|| Yeah, yeah!

今回 ばかり は こんかい|| Just this once, we'll help the periods, guru!

ピリオド の 味方 に なって やる グル ぴりおど||みかた||||

( 村長 ) フン … そんちょう|ふん

何 人 来 よ う が 所詮 は この 世界 の キャラ なん|じん|らい||||しょせん|||せかい|| It doesn't matter how many of you there are. You're all characters from this world.

コラボ の 皆さん に 手出し できる はず が ない コラ ! ||みなさん||てだし|||||

じゃあ こう すれ ば ? Then what if we do this?

ルルナ ! Luluna!

( ルルナ ) は ~ い Right...

あれ は …

な … なんで かな ? かな ~ ! Why? Why, cola?!

うに ゅ コラボ に は コラボ を ひ ぐ らし に は ひ ぐ らし を

( 村長 ) ウソ だ ! ( グル ) ウソ じゃ ない グル ! そんちょう|うそ|||うそ||| This can't be!

あ … 相手 は たった 1 人 コラ |あいて|||じん|

全員 で かかれば … ぜんいん|| If you all attack...

ん ?

み ~ ごめんなさい な の です Mii.

レナ と は 戦え ない の です |||たたかえ||| We can't fight Rena.

コラーッ !

( 梨花 ) “ 揺るが ない 信じる 心 ” で 惨劇 を 乗り越え た ボク たち に りか|ゆるが||しんじる|こころ||さんげき||のりこえ||ぼく|| We overcame a tragedy with our unwavering, believing hearts.

やり合う 気 なんて ない の です やりあう|き|||| We don't want to fight.

それでは Bye!

ま … 待つ コラ ! |まつ| W-Wait, cola!

コラボ パーク は どう なる コラ ? |ぱーく|||| What about the cola-boration theme park?!

アトラクション は ~ ! What about the attractions?

ん ? あ あっ …

企画 倒れ 稟議 ( りん ぎ ) 通ら ず か ? きかく|たおれ|ひんぎ|||とおら|| Looks like it's back to the drawing board for you.

よくも ウソ の 依頼 で ピリオド を 利用 しよ う と し た わ ね |うそ||いらい||ぴりおど||りよう||||||| You're going to pay for trying to use periods for a fake quest.

お 仕置 き が 必要 だ な |しおき|||ひつよう|| You need some punishment, huh?

アッ アハハ アハ ハハ …

( ガジェル ) いや ~ びっくり し た ぜ That sure surprised me!

起き たら 何もかも 解決 し てる ん だ もん な おき||なにもかも|かいけつ|||||| We woke up, and it was all over!

うん リーザ すごい ね

( リーザ ) たく … 反省 し なさい よ ね ||はんせい|||| Sheesh! This better not happen again.

私 が い なかったら どう なって た か わたくし||||||| What would've happened if I wasn't here?

( 村長 ) お … お 願い し ます コラ ! そんちょう|||ねがい||| Please, cola!

なんとか コラボ パーク は このまま 建設 を ! ||ぱーく|||けんせつ| Boss

( まっ ぴ ー ) せ やけど 村 の 意見 も ちゃんと まとまって ない し … ||-|||むら||いけん||||| But it looks like you don't have the village's support.

計画 は 白紙 や ね けいかく||はくし|| We'll have to start over from scratch.

コラーッ ! Cola!

ほか に も 候補 の 村 は ある し な |||こうほ||むら|||| There's other villages were looking at, too.

ほ な 生 放送 ある んで これ で ||せい|ほうそう|||| Anyway, I've got a live broadcast, so...

( 村長 ) そ っ そんな … そんちょう||| No!

誰 だ あれ ? だれ|| Who's that?

うに ゅ はっぴ ー な 人 たち |||-||じん|

( 弟 ) それ で は どうして も 受け取って いただけ ない の です か ? おとうと||||||うけとって||||| Are you sure you can't accept it?

( ハル ) はい はる| Yes, we already got our money for the quest.

依頼 の 報酬 なら もう もらって ます し いらい||ほうしゅう|||||

私 は 苦労 し た けど ね わたくし||くろう|||| I worked pretty hard to earn it though.

まあまあ いい じゃ ねえ か Now, now.

( 弟 ) です が それ で は 我々 の 気 が 済み ませ ん おとうと||||||われわれ||き||すみ|| But we insist.

何 か 代わり に なる もの が あれ ば … なん||かわり|||||| If there's anything else we can give you..

( ハル ) ん ? はる|

( 弟 ・ リーザ ) ん ? おとうと||

( 弟 ) ミラクル ジャンボ ホープ くじ …\ N です か ? おとうと||じゃんぼ|ほーぷ||n|| A Miracle Jumbo Hope Raffle Ticket?

( リーザ ) なんで こんな 所 に ? |||しょ| What's that doing here?

( ガジェル ) 当たれ ば 大 ゼル 持ち だ な |あたれ||だい||もち|| If you win, you'll get a ton of zel.

あの お礼 なら これ で 結構 です |お れい||||けっこう| Um, this is all the thanks we need.

( リーザ ) えっ ! ( 弟 ) いや そんな … ||おとうと||

( 弟 ) 当たる はず も ない で す し しか も たった の 1 枚 おとうと|あたる|||||||||||まい

いい ん です It's fine.

だから その ゼル は 村 の 自然 を 守る ため に 使って ください ||||むら||しぜん||まもる|||つかって| Use that zel to protect the forest around the village.

ありがとう ござい ます ! Thank you!

( リーザ ) あ ~ あ …

最後 に あの 子 と 挨拶 し たかった けど さいご|||こ||あいさつ||| I wanted to say goodbye to that girl in the end.

会え なかった わ ね あえ||| But I didn't get to see her.

( ハル ) あの 子 って ? はる||こ|

( リーザ ) あの 屋敷 に 住 ん でる 子 よ ||やしき||じゅう|||こ| The one who lived in the mansion.

なんとか 約束 も 果たせ たし ね |やくそく||はたせ|| I managed to keep my promise to her.

でも あの 屋敷 は 何 十 年 も 空き家 だって … ||やしき||なん|じゅう|とし||あきや| But they said that mansion had been abandoned for decades...

( ガジェル ) ああ 言って た な ||いって|| Yeah, they did.

( ちょ こ ) うに ゅ 子供 なんて いる はず ない ||||こども||||

えっ …

じゃあ 私 が 会った の は ? |わたくし||あった|| Then the girl I met was...

( ちょ こ ) うに ゅ … 本物 ? ||||ほんもの

い … いや あ ああ あ !

( ハル ) あっ リーザ ? ( リーザ ) オバケ 無理 ~ ! はる|||||むり I hate ghosts!

ありがとう お ねえ ちゃん

♪~

~♪

( ちょ こ ) 「 お ゼル 持ち 」 ||||もち "Rich in Zel."