×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

天元突破グレンラガン, Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 21

Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 21

これ は 運命 に 裏切ら れ ながら も 自分 の 道 を 探し 続ける 男 の 物語

戦争 犯罪 人 と し て 監獄 へ 送ら れ た シモン

そこ で 待って い た の は 、 かつて の 敵 ヴィラル だった

一方 ロシウ は 、 月 の 激突 が 地球 に 壊滅 的 な 打撃 を 与える こと を 知ら さ れる

敵 の 攻撃 の 中 、 多く の 人間 を 見捨て て 発進 する アーク グレン

だが 、 アンチ スパイラル の メッセンジャー と なった ニア は 、 言う

宇宙 に 出 た と し て も 、 彼ら を 待って いる の は 絶望 です

何 だ と ! ?

しばらく 見 ない うち に 随分 つま ん ない 女 に なった わ ね

ニア

諦め なさい ! 人類 に 未来 が ない !

おい 、 待って !

何 人 収容 出来 た ?

17 万 6 千 8 百 人 まで は 確認 出来 まし た

予定 の 半分 強 か

敵 です ! 巨大 な ムガン が 、 それ も 2 体 !

そんな !

これ も 、 罠 だ と いう の か ! ?

- 返し て よ N - ほら 、 悔しかったら 取って み ー や

弱虫 ナキム

- 行け ! N - 遅刻 じゃ 遅刻 じゃ !

だらしない な 、 ナキム は ほら 、 起 きんかい な

待って

自分 で 起き られる よ ね

よし 、 男の子

えー 、 君 たち に 新しい 先生 を 紹介 する けん

本土 から 来 た そう な

えらい 美人 じゃ のう !

へえ 、 うち は そう は 思わ ん

先生 だった ん だ

ヨマコ です 皆さん 、 仲良く し て ください ね

いや 、 すま ん です のう 瓦 落 苦 多 ばっかり で

元 は 宿直 室 です から 、 住む くらい は 出来 ます んで

ありがとう ございます

まあ 、 学校 と 言って も 、 儂 しか おら ん かった の じゃ から

若い 人 に 来 て もら える と 大助かり です けん のう

はい

しかし 、 あんた ほど の 人 が 、 なんで こがい な 離れ 小 島 に

誰 か と 勘違い し て ませ ん か

私 は ただ の 新任 教師 の ヨマコ です けど

ほっ 、 これ は 要ら ん こと を 年寄り は 口 が 過ぎる

先生 、 さよなら !

さよなら !

あの 子 達 、 地上 で 生まれ た 最初 の 子供 達

その 背中 を 、 ちゃんと 見 て い て あげ たい ん です

ああ 、 空 の ない 暮らし は あの 子 ら に は さ せ たく ない です から のう

何 だ よ ?

ちょっと 見せ や !

駄目 だ よ !

それ !

一 、 二 、 三 、 四

こら 、 好き嫌い し ない !

ヨマコ 先生 !

六 年 前 まで 、 人間 たち は ずっと 地下 に 暮らし て い まし た

それ を 解放 し た の が 、 カミナ と シモン

二 人 の 英雄 で し た

な っ 、 これ !

これ 先生 じゃ

ええ 、 そんな わけ …

そこ 、 私 語 は 駄目 でしょ う

なんで うち まで

おはよう

おはよう

放っと け よ う か あん が き たち は 相手 に し たら 付け上が ろ う もん

こんな の 嘘 だ から 全然 嘘 だ から

僕 の 鞄 を ! 一体 誰 だ !

ギャーギャー 言う な よ 鞄 くらい で

あの 鞄 は 死 ん だ 父さん に もらった たった 一 つ の

こう なら 自分 で 取って こい や

無理 よ うち が !

分かった ! 取って くる よ !

- 何 言 うりゃ や 止め とけ N - 危ない けん !

マオ シャ ちゃん ?

先生 、 ナキム が !

- ナキム 君 ! N - 声 かけ ちゃ 駄目 じゃ

気 が 散って かえって 危ない

でも 、 どう し て あんな

あの 鞄 は 父親 の 形見 で の う

ナキム は 三 年 前 に 母親 の 故郷 の この 島 に 来た ん じゃ が

どう し て も 馴染 め なく て のう

やった !

下見 ちゃ ダメ !

さすが !

先生 …

むちゃ し た ね

だって 、 これ は 父さん が

僕 、 父さん も い ない こんな 島 、 嫌い だ

でも 、 この 景色 は 綺麗 だ と 思う

先生 が ね 、 前 に こんな 景色 を 見 た 時 も

ナキム 君 み たい な 男の子 と 一緒 だった

僕 みたい な …

それ から 、 いっぱい 新しい 友達 も 出来 た

いっぱい 色 んな こと を し て 明日 へ 向かって 頑張って

死 ん じゃ った 人 も いる けど ね

ちゃんと 覚え て い れ ば いい と 思う よ 、 お 父さん の こと

ナキム 君 が その 胸 の 中 に しっかり と

おい !

おい 、 ナキム ! 大丈夫 か !

- みんな の こと も 嫌い ? N - う うん

ナキム !

お前 すげ ぇ ー な !

こんな 高い 木 一 人 で よう 登った !

お前 ただ の ナキム じゃ ねぇ 木 登り ナキム じゃ !

木 登り ナキム !

ありがとう

スパイラル ネメシス は 、 この 宇宙 に 滅亡 を もたらす

それ を 阻止 する ため に 、 我ら アンチ スパイラル は 存在 する

百万 を 超え た 人類 は

我々 脅かす 勢力 と なる

だから 、 その 前 に 滅ぼす の です

それ が 人類 殲滅 システム か あの メカ の こと か ! ?

三 週間 後 、 月 は 軌道 を 離れ 、 地球 に 激突 する

それ で 終わり です

この 事態 に 対し 、 新 政府 は シモン 元 総 司令 官 の 責任 を 追求

本日 の 裁判 で 死刑 と する こと を 決定 いたし まし た

全 世界 36 …

- 先生 ! N - 大丈夫 よ !

新 政府 を 信じ ま しょ う

シェルター の ない カミナ シティ 近辺 の 住民 は

あの 連中 … 何 やって ん の

成 層 圏 外 に 一 時 退避 し ます

皆 の 衆 、 あと 一 時間 で 避難 用 の ガン ボート が 来る

ええ か 、 忘 れ もん の ない よう に な

ヨマコ 先生 、 うち の マオ シャ が !

マオ シャ が どこ に も おら ん です け ん !

先生 、 僕 探す !

駄目 、 ここ に い て !

マオ シャ なら 、 きっと 灯台 じゃ !

あいつ なんか ある と すぐ 灯台 に 行って 鳴く が ね

行 けん よ 、 うち は

嘘つき じゃけん

ナキム と 一緒に は 行け ねぇ もん !

この 足音 は …

島 の 連中 ども 、 聞こえる か ?

この 娘 の 命 が 惜しかったら 、 島 中 の 食 いもん を 出せ !

マオ シャ !

こんな こと し て どう なる !

早く 逃げ ん と 、 月 が 落ち て くる ん じゃ ぞ !

どうせ 俺 達 お 尋ね 者 だ

避難 蔵 に 行って 捕まる くらい なら

この ガンメン に 食い もん を 積み込 ん で ど っか に 隠れる ほう が 利口 って もん だ ろ う

娘 の 命 が どう なって も いい の かしゃ !

言って も 駄目 だしゃ !

止め な !

許 せ ない !

どう し た で しゃ ー

食料 出さ ん の なら 、 この ガキ あの世 行き だ ぜ

マオ シャ !

マオ シャ が 食わ れる が ね !

何 だ ?

なん だしゃ

マオ シャ !

- マオ シャ ! N - マオ シャ … !

よ 、 ヨマコ … 先生

下がって なさい

やっぱり 、 教科 書 と 同じ だ

なん だしゃ 、 て め ぇ は !

先生 よ !

ふざけ ん な ! よく も アニキ を !

テスト に 出る から 、 よく 覚え とき なさい

勝手 に 建物 を 壊さ ない

子供 を 人質 に 取ら ない

力 で 人 を 脅さ ない !

以上 、 授業 も 終わり

赤 点 ね

ごめん 、 ナキム の 鞄 木 の 上 に 引っ掛け た の は うち じゃけん

うち 木 登り 得意 じゃけん

クンパ の 達 の せい に し て 、 うち が 鞄 取って くれ ば

マオ シャ …

そんな 大事 な 鞄 って 知ら ん かった よ

ナキム 、 ごめん よ !

一緒に 逃げよ う 、 マオ シャ

ナキム …

留守 電 ?

ヨーコ さん 、 これ を 聞い たら 、 至急 、 カミナ シティ に 戻って 欲しい

アーク グレン に 乗って ください 地上 は 滅ぶ

あなた は 生き残る べき 人 だ

お 願い です ! 至急 連絡 を !

お 願い です ! 至急 連絡 を !

- それ が あんた ら の 政治 って わけ N - お 願い です ! 至急 連絡 を !

巫山 戯 ない で !

- 先生 ! N - ヨマコ 先生 !

行っちゃ う の 、 先生 ! ?

先生 は やっぱり ヨーコ だった ん だ

う うん 、 私 は ずっと あなた たち の ヨマコ 先生 よ

そう じゃ ! コレ ハナ 島 の ヨマコ 先生 じゃ !

- 先生 ! N - ヨマコ 先生 !

取り戻し て くれる から あなた たち の 大好き な 真っ青 な 空 を

戻って き たら 、 通信 簿 つけ なきゃ ね

待って る から ! 約束 だ よ 、 先生 !

さよなら !

先生 !

く っそ 、 切り が ねぇ !

やって る わ ね 、 キタン

何 ! ? ヨーコ ? ヨーコ か ! ?

シモン は どこ ?

まだ その 刑務所 ん 中 だ

じゃ 、 その 辺 で うるさい 連中 は 頼 ん だ わ よ

って おい 待って よ !

て め ぇ 久々 に 来 て 一 人 で 美味しい とこ 取り か ?

ちくしょう ! まだ 残って や がん の かい

お前 たち !

こんな ところ で 大人 しく 老 いぼ れる つもり ?

ヨーコ 、 今 まで どこ に

そんな 話 は 後々

さっき の ニア の 話 が 本当 なら 、 かなり や ばい 状況 よ

月 は 落ち て くる 、 地上 も 地下 も 全滅 する

逃げ場 は 無し

宇宙 に 出 たら 待ち伏せ らしい し な

八方塞がり だ

でも 、 こう いう 絶対 的 な ピンチ を なんとか する の が 、 グレン 団 でしょ う

ああ 、 その 通り だ

相変わらず 威勢 が いい な 、 女

ヴィラル ! ?

ヨーコ 、 銃 を

何 の つもり だ

聞い て の 通り だ

俺 達 グレン 団 は この 地上 に 生きる もの の 全て を 救う

ほう 、 どう やって だ

決まって る さ 月 を 止める

本気 か ?

俺 が いつでも 本気 な の は 、 よく 知って る だ ろ う

俺 を 誰 だ と 思って る ?

よく 知って る よ 、 グレン 団 の 大 馬鹿 野郎 だ

みんな ?

お 勤め ご 苦労 さん !

懐かしい 顔 が 揃い踏み か

- あっ 、 お前 は ! N - なんで こいつ が ?

いい ガンメン 乗り は 一 人 でも 欲しい 時 だ

- やる ん だ な N - ああ

あいつ を 止め ない と 、 この 地球 に 明日 は ない

知って い た の か なら 話 は 速 ぇ

やろ う ども ! 今 から あの で け ぇ 天井 を ぶ っ 飛ばす !

おお !

ブータ 、 生き て い た か ?

これ で 全員 揃った わ ね

ブータ 、 あんた は 相変わらず ちっちゃ い の ね

リー ロン から の プレゼント さ 出力 も パワー アップ し てる

他 の 連中 は 、 あの ロケット ガンメン で 打ち上げ て やる よ

全く しぶとい やつ だ な 、 お前 も こいつ も

- 乗って みる か 、 ヴィラル N - 何 ?

人類 の 運命 を 見 続ける って 言って た な

だったら 、 特等 席 だ ぞ グレン の コックピット は

グレンラガン か

あれ だけ 煮え湯 を 飲ま さ れ た と いう のに

身体 は 正直 だ な

やら せ て 貰 お う

覚悟 し とけ よ 半端 じゃ ない ぞ こいつ は

それ は 俺 が 一 番 よく 知って いる

はい はい 、 急ぐ わ よ 乗る の 乗ら ない の

吹っ飛ば し て しまう !

大丈夫 、 ダンガン メン 形態 は

本来 大気 圏 突入 用 だった らしい よ

- タイ ・ キケン って な ん だ N - 食える か

いい から ! ガンメン は 宇宙 でも 戦 える って こと

お 、 お 、 よ ー っ しゃ ! やった な !

頼 ん だ よ 、 みんな

取り戻し て み せる

子供 達 が 安心 し て お 日 様 見 て 暮ら せる 世界 よ

く っそ 、 全然 手応え が ねぇ

ギミー 、 落ち着 い て 私 たち が ちゃんと やら なきゃ

損害 は ?

第 3 百 57 ブロック 大破 隔壁 を 下ろし ます

グラ パール 隊 、 残存 兵力 53 %

く っそ 、 化け物 共 が !

月 、 落下 速度 速まって い ます

20 時間 後 に は 地球 に 激突 と 予想 さ れ ます

なんと して も 耐える ん だ !

ここ で この 船 まで やら れる と 、 今 まで やって き た こと が ー っ う ぐ

- どう し た ? N - 螺旋 エネルギー 減少

螺旋 生命 反応 が 急速 に 弱まって いる

なん だ と ?

不安 な ん だ わ 、 きっと

この 船 に 乗って る 人 達 、 攻撃 さ れ て 不安がって る ん じゃ

いえ 、 私 達 も !

そんな 、 マシン が 人間 の 心 に 左右 さ れる なんて

いや 、 そう かも しれ ない

だ と し たら 、 これ が 僕 の 限界 な の か

諦める な 、 ロシウ !

まさか 、 シモン さん ! ?

諦め たら そこ で 終わり だ

忘れ た の か ? この ドリル が 天 を 突く ドリル だって こと を !

ヴィラル 、 あれ を やる ぞ !

あれ ? それ も 一興 !

人 と 獣 の 二 つ の 道 が 捻って 交わる 螺旋 道 !

昨日 の 敵 で 定 め を 砕く !

明日 の 道 を この 手 で 掴む !

宿命 合体 、 グレンラガン !

俺 を 誰 だ と 思って や がる ! !

絶対 的 絶望 打ち拉が れ た 時

人 は 一 つ の 奇跡 を 知る

その 奇跡 の 名 は 、 アーク グレンラガン !

次回 天 元 突破 グレンラガン

それ が 僕 の 最後 の 義務 だ


Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 21 tengen|toppa|gurren|lagann|episode

これ は 運命 に 裏切ら れ ながら も 自分 の 道 を 探し 続ける 男 の 物語 ||うんめい||うらぎら||||じぶん||どう||さがし|つづける|おとこ||ものがたり This is the tale of a man who continues to look for his own path,

戦争 犯罪 人 と し て 監獄 へ 送ら れ た シモン せんそう|はんざい|じん||||かんごく||おくら||| Simon is thrown into prison as a war criminal.

そこ で 待って い た の は 、 かつて の 敵 ヴィラル だった ||まって|||||||てき|| What he finds waiting for him there is Viral, his former enemy.

一方 ロシウ は 、 月 の 激突 が 地球 に 壊滅 的 な 打撃 を 与える こと を 知ら さ れる いっぽう|||つき||げきとつ||ちきゅう||かいめつ|てき||だげき||あたえる|||しら||

敵 の 攻撃 の 中 、 多く の 人間 を 見捨て て 発進 する アーク グレン てき||こうげき||なか|おおく||にんげん||みすて||はっしん||| Amidst the battle, the Arc-Gurren abandons a great many people as it lifts off.

だが 、 アンチ スパイラル の メッセンジャー と なった ニア は 、 言う |あんち||||||にあ||いう

宇宙 に 出 た と し て も 、 彼ら を 待って いる の は 絶望 です うちゅう||だ||||||かれら||まって||||ぜつぼう| Even if they do escape into space, all that awaits them there is despair.

何 だ と ! ? なん|| What?

しばらく 見 ない うち に 随分 つま ん ない 女 に なった わ ね |み||||ずいぶん||||おんな|||| I don't see you for a while, and you go and turn into a boring bitch...

ニア にあ ...Nia.

諦め なさい ! 人類 に 未来 が ない ! あきらめ||じんるい||みらい|| Surrender to the inevitable. Humanity has no future.

おい 、 待って ! |まって Hey, wait!

何 人 収容 出来 た ? なん|じん|しゅうよう|でき| How many were we able to bring aboard?

17 万 6 千 8 百 人 まで は 確認 出来 まし た よろず|せん|ひゃく|じん|||かくにん|でき|| We have confirmation of 176,800 people.

予定 の 半分 強 か よてい||はんぶん|つよ| Less than half of what we'd planned...

敵 です ! 巨大 な ムガン が 、 それ も 2 体 ! てき||きょだい||||||からだ Enemies detected! Two Mugann! Huge ones!

そんな ! No!

これ も 、 罠 だ と いう の か ! ? ||わな|||||

- 返し て よ \ N - ほら 、 悔しかったら 取って み ー や かえし|||n||くやしかったら|とって||-| - Give it back! - If you don't like it, take it back!

弱虫 ナキム よわむし| You're such a baby, Nakim!

- 行け ! \ N - 遅刻 じゃ 遅刻 じゃ ! いけ|n|ちこく||ちこく| - Let's go! - We're late, we're late!

だらしない な 、 ナキム は ほら 、 起 きんかい な |||||おこ||

待って まって

自分 で 起き られる よ ね じぶん||おき|||

よし 、 男の子 |おとこのこ That's better, young man.

えー 、 君 たち に 新しい 先生 を 紹介 する けん |きみ|||あたらしい|せんせい||しょうかい|| I'd like to introduce your new teacher to you.

本土 から 来 た そう な ほんど||らい|||

えらい 美人 じゃ のう ! |びじん|| She's a babe!

へえ 、 うち は そう は 思わ ん |||||おもわ| Really? I don't think she's all that pretty.

先生 だった ん だ せんせい||| She's our teacher...

ヨマコ です 皆さん 、 仲良く し て ください ね ||みなさん|なかよく|||| I'm Yomako. I hope we all become good friends.

いや 、 すま ん です のう 瓦 落 苦 多 ばっかり で |||||かわら|おと|く|おお|| I'm terribly sorry about all the junk in here.

元 は 宿直 室 です から 、 住む くらい は 出来 ます んで もと||しゅくちょく|しつ|||すむ|||でき|| It used to be a night guard hut, so at least it's livable.

ありがとう ございます Thank you for everything.

まあ 、 学校 と 言って も 、 儂 しか おら ん かった の じゃ から |がっこう||いって||どう||||||| We call this a school, but I'm the only staffer,

若い 人 に 来 て もら える と 大助かり です けん のう わかい|じん||らい|||||おおだすかり||| ...so it's a big relief to have some new blood hereabouts.

はい I see.

しかし 、 あんた ほど の 人 が 、 なんで こがい な 離れ 小 島 に ||||じん|||||はなれ|しょう|しま| Still, why would someone as famous as you want to come to our little island?

誰 か と 勘違い し て ませ ん か だれ|||かんちがい||||| Are you sure that you don't have me mistaken for someone else?

私 は ただ の 新任 教師 の ヨマコ です けど わたくし||||しんにん|きょうし|||| I'm just Yomako, an ordinary new teacher.

ほっ 、 これ は 要ら ん こと を 年寄り は 口 が 過ぎる |||いら||||としより||くち||すぎる Yes, yes, of course. We old-timers tend to blurt things out.

先生 、 さよなら ! せんせい| 'Bye, Teach!

さよなら ! Goodbye!

あの 子 達 、 地上 で 生まれ た 最初 の 子供 達 |こ|さとる|ちじょう||うまれ||さいしょ||こども|さとる Those children are the first to be born on the surface.

その 背中 を 、 ちゃんと 見 て い て あげ たい ん です |せなか|||み||||||| I want to make sure that someone watches over them.

ああ 、 空 の ない 暮らし は あの 子 ら に は さ せ たく ない です から のう |から|||くらし|||こ|||||||||| Yes, I don't want them to have a life without the sky.

何 だ よ ? なん|| What?

ちょっと 見せ や ! |みせ| Let me have a look!

駄目 だ よ ! だめ|| Forget it!

それ ! Here we go!

一 、 二 、 三 、 四 ひと|ふた|みっ|よっ One, two, three, four!

こら 、 好き嫌い し ない ! |すききらい|| Quit being so fussy!

ヨマコ 先生 ! |せんせい

六 年 前 まで 、 人間 たち は ずっと 地下 に 暮らし て い まし た むっ|とし|ぜん||にんげん||||ちか||くらし|||| Until six years ago, human beings lived their whole lives underground.

それ を 解放 し た の が 、 カミナ と シモン ||かいほう||||||| The two who set us all free were Kamina... and Simon.

二 人 の 英雄 で し た ふた|じん||えいゆう||| The two great heroes.

な っ 、 これ ! Hey, that's--

これ 先生 じゃ |せんせい| This is the Teach!

ええ 、 そんな わけ … Come on, that's not--

そこ 、 私 語 は 駄目 でしょ う |わたくし|ご||だめ|| No chatting in class. You know that.

なんで うち まで How come I'm being punished, too?

おはよう Good morning!

おはよう Good morning, every--

放っと け よ う か あん が き たち は 相手 に し たら 付け上が ろ う もん ほっと||||||||||あいて||||つけあが||| Just ignore it. If you let them get to you, it'll just make it worse.

こんな の 嘘 だ から 全然 嘘 だ から ||うそ|||ぜんぜん|うそ|| This is a lie! A big, fat lie!

僕 の 鞄 を ! 一体 誰 だ ! ぼく||かばん||いったい|だれ| My bag! Who the heck put it up there?!

ギャーギャー 言う な よ 鞄 くらい で |いう|||かばん||

あの 鞄 は 死 ん だ 父さん に もらった たった 一 つ の |かばん||し|||とうさん||||ひと|| I got that bag from my late dad! It's all I have to remember him by!

こう なら 自分 で 取って こい や ||じぶん||とって|| Go get it yourself!

無理 よ うち が ! むり||| No, don't! I'll get it for--

分かった ! 取って くる よ ! わかった|とって|| Fine, then! I'll go get it!

- 何 言 うりゃ や 止め とけ \ N - 危ない けん ! なん|げん|||とどめ||n|あぶない| - What're you saying? - Don't! It's too dangerous!

マオ シャ ちゃん ? Maosha?

先生 、 ナキム が ! せんせい|| Teach! It's Nakim, he's--

- ナキム 君 ! \ N - 声 かけ ちゃ 駄目 じゃ |きみ|n|こえ|||だめ| - Nakim! - Don't call out to him!

気 が 散って かえって 危ない き||ちって||あぶない He'll be in even greater danger if he loses his concentration.

でも 、 どう し て あんな But why in the world is he--

あの 鞄 は 父親 の 形見 で の う |かばん||ちちおや||かたみ|||

ナキム は 三 年 前 に 母親 の 故郷 の この 島 に 来た ん じゃ が ||みっ|とし|ぜん||ははおや||こきょう|||しま||きた||| Three years ago, Nakim came here to this island, where his mother was born,

どう し て も 馴染 め なく て のう ||||なじみ||||

やった ! Got it!

下見 ちゃ ダメ ! したみ||だめ Don't look down!

さすが ! Would you look at that!

先生 … せんせい Teach...

むちゃ し た ね Boy, that was crazy.

だって 、 これ は 父さん が |||とうさん| I know, but my dad gave me this.

僕 、 父さん も い ない こんな 島 、 嫌い だ ぼく|とうさん|||||しま|きらい| I hate this island because Dad isn't here.

でも 、 この 景色 は 綺麗 だ と 思う ||けしき||きれい|||おもう

先生 が ね 、 前 に こんな 景色 を 見 た 時 も せんせい|||ぜん|||けしき||み||じ| You know, I saw a view like this once before.

ナキム 君 み たい な 男の子 と 一緒 だった |きみ||||おとこのこ||いっしょ| I was with a boy who was a lot like you.

僕 みたい な … ぼく|| Like me?

それ から 、 いっぱい 新しい 友達 も 出来 た |||あたらしい|ともだち||でき| I also made a whole bunch of new friends.

いっぱい 色 んな こと を し て 明日 へ 向かって 頑張って |いろ||||||あした||むかって|がんばって We did all kinds of things, always working hard for a better tomorrow.

死 ん じゃ った 人 も いる けど ね し||||じん|||| There were also some people who died, though.

ちゃんと 覚え て い れ ば いい と 思う よ 、 お 父さん の こと |おぼえ|||||||おもう|||とうさん|| I think you should remember your father as best you can.

ナキム 君 が その 胸 の 中 に しっかり と |きみ|||むね||なか||| Hold onto him tight in your heart.

おい !

おい 、 ナキム ! 大丈夫 か ! ||だいじょうぶ| Hey, Nakim! You okay up there?

- みんな の こと も 嫌い ? \ N - う うん ||||きらい|n|| Do you hate everyone here?

ナキム ! Nakim!

お前 すげ ぇ ー な ! おまえ|||-| That was awesome, man!

こんな 高い 木 一 人 で よう 登った ! |たかい|き|ひと|じん|||のぼった You climbed this huge tree all by yourself!

お前 ただ の ナキム じゃ ねぇ 木 登り ナキム じゃ ! おまえ||||||き|のぼり|| We can't just call you Nakim now! You're Nakim the Tree-climber!

木 登り ナキム ! き|のぼり| Nakim the Tree-climber!

ありがとう

スパイラル ネメシス は 、 この 宇宙 に 滅亡 を もたらす ||||うちゅう||めつぼう|| The Spiral Nemesis will bring about this universe's destruction.

それ を 阻止 する ため に 、 我ら アンチ スパイラル は 存在 する ||そし||||われら|あんち|||そんざい| We Anti-Spiral exist to prevent that event.

百万 を 超え た 人類 は ひゃくまん||こえ||じんるい|

我々 脅かす 勢力 と なる われわれ|おびやかす|せいりょく||

だから 、 その 前 に 滅ぼす の です ||ぜん||ほろぼす||

それ が 人類 殲滅 システム か あの メカ の こと か ! ? ||じんるい|せんめつ|しすてむ|||||| That's what the Humanity Annihilation System is? That mecha earlier?

三 週間 後 、 月 は 軌道 を 離れ 、 地球 に 激突 する みっ|しゅうかん|あと|つき||きどう||はなれ|ちきゅう||げきとつ| In three weeks' time, the moon will leave its orbit and impact the Earth.

それ で 終わり です ||おわり|

この 事態 に 対し 、 新 政府 は シモン 元 総 司令 官 の 責任 を 追求 |じたい||たいし|しん|せいふ|||もと|そう|しれい|かん||せきにん||ついきゅう In response, the New Government pressed charges against former Commander Simon.

本日 の 裁判 で 死刑 と する こと を 決定 いたし まし た ほんじつ||さいばん||しけい|||||けってい||| As a result of his trial today, he was sentenced to death.

全 世界 36 … ぜん|せかい Citizens will be evacuated to 36 giant underground shelters around the world.

- 先生 ! \ N - 大丈夫 よ ! せんせい|n|だいじょうぶ| - Teach! - It's all right.

新 政府 を 信じ ま しょ う しん|せいふ||しんじ||| Let's believe in the New Government.

シェルター の ない カミナ シティ 近辺 の 住民 は しぇるたー||||してぃ|きんぺん||じゅうみん|

あの 連中 … 何 やって ん の |れんちゅう|なん||| ...will temporarily leave the stratosphere in the Superdreadnought Space Dai-Gun.

成 層 圏 外 に 一 時 退避 し ます しげ|そう|けん|がい||ひと|じ|たいひ||

皆 の 衆 、 あと 一 時間 で 避難 用 の ガン ボート が 来る みな||しゅう||ひと|じかん||ひなん|よう||がん|ぼーと||くる Listen, everyone! A Gun-boat will be here in an hour to evacuate us.

ええ か 、 忘 れ もん の ない よう に な ||ぼう||||||| Make sure you haven't forgotten anything.

ヨマコ 先生 、 うち の マオ シャ が ! |せんせい||||| Miss Yomako! It's our Maosha!

マオ シャ が どこ に も おら ん です け ん ! We can't find our Maosha anywhere!

先生 、 僕 探す ! せんせい|ぼく|さがす I'll go look for her, Teach!

駄目 、 ここ に い て ! だめ|||| No, you stay here.

マオ シャ なら 、 きっと 灯台 じゃ ! ||||とうだい| I bet Maosha's up in the lighthouse!

あいつ なんか ある と すぐ 灯台 に 行って 鳴く が ね |||||とうだい||おこなって|なく||

行 けん よ 、 うち は ぎょう||||

嘘つき じゃけん うそつき| I'm a big, fat liar...

ナキム と 一緒に は 行け ねぇ もん ! ||いっしょに||いけ|| I can't go with Nakim!

この 足音 は … |あしおと| Those footsteps sound like a--

島 の 連中 ども 、 聞こえる か ? しま||れんちゅう||きこえる| Listen up, islanders! Can you hear me?

この 娘 の 命 が 惜しかったら 、 島 中 の 食 いもん を 出せ ! |むすめ||いのち||おしかったら|しま|なか||しょく|||だせ If this kid's life means anything to you, hand over all the food on the island!

マオ シャ ! Maosha!

こんな こと し て どう なる ! What good will this do you?

早く 逃げ ん と 、 月 が 落ち て くる ん じゃ ぞ ! はやく|にげ|||つき||おち||||| If you don't run and hide, the moon will fall on you!

どうせ 俺 達 お 尋ね 者 だ |おれ|さとる||たずね|もの| We're already wanted men!

避難 蔵 に 行って 捕まる くらい なら ひなん|くら||おこなって|つかまる|| We'd just get arrested if we went to a shelter,

この ガンメン に 食い もん を 積み込 ん で ど っか に 隠れる ほう が 利口 って もん だ ろ う |||くい|||つみこ||||||かくれる|||りこう||||| ...so it'd be smarter to load up our Gunmen with supplies and hide out someplace!

娘 の 命 が どう なって も いい の かしゃ ! むすめ||いのち||||||| Do you care what happens to this kid?

言って も 駄目 だしゃ ! いって||だめ| You're dead meat!

止め な ! とどめ| Stop it!

許 せ ない ! ゆる|| They'll pay.

どう し た で しゃ ー |||||- What's the matter?

食料 出さ ん の なら 、 この ガキ あの世 行き だ ぜ しょくりょう|ださ|||||がき|あのよ|いき||

マオ シャ ! Maosha!

マオ シャ が 食わ れる が ね ! |||くわ||| Maosha's gonna get eaten!

何 だ ? なん| What's that?

なん だしゃ What's going on?

マオ シャ ! Maosha!

- マオ シャ ! \ N - マオ シャ … ! ||n|| - Oh, Maosha! - Maosha!

よ 、 ヨマコ … 先生 ||せんせい Miss... Yomako?

下がって なさい さがって|

やっぱり 、 教科 書 と 同じ だ |きょうか|しょ||おなじ| I knew it! She's the same as this picture in our textbook!

なん だしゃ 、 て め ぇ は ! Who the hell are you?

先生 よ ! せんせい| I'm a teacher.

ふざけ ん な ! よく も アニキ を ! Don't make me laugh! Look at what you did to my bro!

テスト に 出る から 、 よく 覚え とき なさい てすと||でる|||おぼえ|| This will be on the test, so pay close attention.

勝手 に 建物 を 壊さ ない かって||たてもの||こわさ| You don't wreck buildings.

子供 を 人質 に 取ら ない こども||ひとじち||とら| You don't take children hostage.

力 で 人 を 脅さ ない ! ちから||じん||おどさ| You don't threaten people with violence.

以上 、 授業 も 終わり いじょう|じゅぎょう||おわり Here endeth the lesson.

赤 点 ね あか|てん| You fail.

ごめん 、 ナキム の 鞄 木 の 上 に 引っ掛け た の は うち じゃけん |||かばん|き||うえ||ひっかけ||||| I'm sorry, I was the one who put your bag up there...

うち 木 登り 得意 じゃけん |き|のぼり|とくい| I'm a really good tree climber,

クンパ の 達 の せい に し て 、 うち が 鞄 取って くれ ば ||さとる||||||||かばん|とって|| ...so I thought I'd blame it on Kunpa and his friends, and if I got it for you, you'd--

マオ シャ … Maosha...

そんな 大事 な 鞄 って 知ら ん かった よ |だいじ||かばん||しら||| I didn't know how much the bag meant to you...

ナキム 、 ごめん よ ! Nakim, I'm sorry...

一緒に 逃げよ う 、 マオ シャ いっしょに|にげよ|||

ナキム … Nakim...

留守 電 ? るす|いなずま

ヨーコ さん 、 これ を 聞い たら 、 至急 、 カミナ シティ に 戻って 欲しい よーこ||||ききい||しきゅう||してぃ||もどって|ほしい Yoko, I'd like you to return to Kamina City as soon as you hear this.

アーク グレン に 乗って ください 地上 は 滅ぶ |||のって||ちじょう||ほろぶ Please come aboard the Arc-Gurren. The surface is going to be destroyed.

あなた は 生き残る べき 人 だ ||いきのこる||じん| You are someone who ought to survive!

お 願い です ! 至急 連絡 を ! |ねがい||しきゅう|れんらく| Please! Contact me immediately!

お 願い です ! 至急 連絡 を ! |ねがい||しきゅう|れんらく|

- それ が あんた ら の 政治 って わけ \ N - お 願い です ! 至急 連絡 を ! |||||せいじ|||n||ねがい||しきゅう|れんらく| So, this is your "politics," huh?

巫山 戯 ない で ! ふやま|ぎ|| What a joke!

- 先生 ! \ N - ヨマコ 先生 ! せんせい|n||せんせい - Teach! - Miss Yomako!

行っちゃ う の 、 先生 ! ? おこなっちゃ|||せんせい Are you leaving, Miss Yomako?

先生 は やっぱり ヨーコ だった ん だ せんせい|||よーこ||| I knew it, you're really Yoko!

う うん 、 私 は ずっと あなた たち の ヨマコ 先生 よ ||わたくし|||||||せんせい| No, I'll always be your Miss Yomako.

そう じゃ ! コレ ハナ 島 の ヨマコ 先生 じゃ ! |||はな|しま|||せんせい| Yeah! You're Korehana Island's Miss Yomako!

- 先生 ! \ N - ヨマコ 先生 ! せんせい|n||せんせい - Teach! - Miss Yomako!

取り戻し て くれる から あなた たち の 大好き な 真っ青 な 空 を とりもどし|||||||だいすき||まっさお||から| I'll go get it back for you. The pure blue sky you kids love so much.

戻って き たら 、 通信 簿 つけ なきゃ ね もどって|||つうしん|ぼ|||

待って る から ! 約束 だ よ 、 先生 ! まって|||やくそく|||せんせい We'll be waiting for you! That's a promise, Teach!

さよなら ! Goodbye!

先生 ! せんせい Teach!

く っそ 、 切り が ねぇ ! ||きり|| Crap, there's no end to these things!

やって る わ ね 、 キタン Working hard as usual, Kittan!

何 ! ? ヨーコ ? ヨーコ か ! ? なん|よーこ|よーこ| What? Yoko? Yoko, is that you?

シモン は どこ ? Where's Simon?

まだ その 刑務所 ん 中 だ ||けいむしょ||なか| He's still in that prison down there!

じゃ 、 その 辺 で うるさい 連中 は 頼 ん だ わ よ ||ほとり|||れんちゅう||たの|||| Then I'll leave our "friends" back there to you!

って おい 待って よ ! ||まって| Hey, wait a minute!

て め ぇ 久々 に 来 て 一 人 で 美味しい とこ 取り か ? |||ひさびさ||らい||ひと|じん||おいしい||とり|

ちくしょう ! まだ 残って や がん の かい ||のこって|||| Aw, crap... There's still a few left, huh?

お前 たち ! おまえ| You guys!

こんな ところ で 大人 しく 老 いぼ れる つもり ? |||おとな||ろう||| What, you were just gonna sit quietly and rot away in here?

ヨーコ 、 今 まで どこ に よーこ|いま||| Yoko! Where have you been?

そんな 話 は 後々 |はなし||あとあと I'll tell you all about it some other time.

さっき の ニア の 話 が 本当 なら 、 かなり や ばい 状況 よ ||にあ||はなし||ほんとう|||||じょうきょう| If what Nia said is true, we're in big trouble.

月 は 落ち て くる 、 地上 も 地下 も 全滅 する つき||おち|||ちじょう||ちか||ぜんめつ|

逃げ場 は 無し にげば||なし There's nowhere to run.

宇宙 に 出 たら 待ち伏せ らしい し な うちゅう||だ||まちぶせ||| Yeah, and it sounds like there's an ambush waiting for them in space.

八方塞がり だ はっぽうふさがり| Our back's against the wall.

でも 、 こう いう 絶対 的 な ピンチ を なんとか する の が 、 グレン 団 でしょ う |||ぜったい|てき||ぴんち|||||||だん|| Maybe, but finding a way out of these no-win situations...

ああ 、 その 通り だ ||とおり| Yeah. That's right.

相変わらず 威勢 が いい な 、 女 あいかわらず|いせい||||おんな I see you still have as much spunk as ever, woman.

ヴィラル ! ? Viral?!

ヨーコ 、 銃 を よーこ|じゅう|

何 の つもり だ なん|||

聞い て の 通り だ ききい|||とおり|

俺 達 グレン 団 は この 地上 に 生きる もの の 全て を 救う おれ|さとる||だん|||ちじょう||いきる|||すべて||すくう Team Gurren is gonna save every living thing on the surface.

ほう 、 どう やって だ Oh? And how do you intend to do that?

決まって る さ 月 を 止める きまって|||つき||とどめる

本気 か ? ほんき| Are you serious?

俺 が いつでも 本気 な の は 、 よく 知って る だ ろ う おれ|||ほんき|||||しって|||| You should know better than anyone that I'm ALWAYS serious.

俺 を 誰 だ と 思って る ? おれ||だれ|||おもって| Who the hell do you think I am?

よく 知って る よ 、 グレン 団 の 大 馬鹿 野郎 だ |しって||||だん||だい|ばか|やろう| I know exactly who you are. You're that big fool from Team Gurren.

みんな ? Your debt to society has been paid.

お 勤め ご 苦労 さん ! |つとめ||くろう|

懐かしい 顔 が 揃い踏み か なつかしい|かお||そろいぶみ| Well, well, here's a bunch of familiar faces.

- あっ 、 お前 は ! \ N - なんで こいつ が ? |おまえ||n||| - Hey, that's-- - What's HE doing here?!

いい ガンメン 乗り は 一 人 でも 欲しい 時 だ ||のり||ひと|じん||ほしい|じ| Right now, we need every good Gunmen pilot we can get.

- やる ん だ な \ N - ああ ||||n| - We gonna do it? - Yeah.

あいつ を 止め ない と 、 この 地球 に 明日 は ない ||とどめ||||ちきゅう||あした|| If we don't stop that thing, Earth has no future.

知って い た の か なら 話 は 速 ぇ しって||||||はなし||はや| Oh, you know about that? That'll save us a lot of time, then.

やろ う ども ! 今 から あの で け ぇ 天井 を ぶ っ 飛ばす ! |||いま||||||てんじょう||||とばす Listen up, you bozos! We're gonna smash that big-ass ceiling up there!

おお ! YEAH!

ブータ 、 生き て い た か ? |いき|||| Boota! You're still alive?

これ で 全員 揃った わ ね ||ぜんいん|そろった|| That means the gang's all here.

ブータ 、 あんた は 相変わらず ちっちゃ い の ね |||あいかわらず|||| Boy, Boota, you're as tiny as ever.

リー ロン から の プレゼント さ 出力 も パワー アップ し てる ||||ぷれぜんと||しゅつりょく||ぱわー|あっぷ|| It's a present from Leeron. We've boosted its output, too.

他 の 連中 は 、 あの ロケット ガンメン で 打ち上げ て やる よ た||れんちゅう|||ろけっと|||うちあげ||| I'll launch the rest of 'em into space on that rocket Gunmen.

全く しぶとい やつ だ な 、 お前 も こいつ も まったく|||||おまえ||| You're persistent, I'll give you that. Both you and this.

- 乗って みる か 、 ヴィラル \ N - 何 ? のって||||n|なん - Care to pilot it, Viral? - What?

人類 の 運命 を 見 続ける って 言って た な じんるい||うんめい||み|つづける||いって|| You said you were supposed to observe the fate of humanity, right?

だったら 、 特等 席 だ ぞ グレン の コックピット は |とくとう|せき|||||| You'll have a front-row seat there in Gurren's cockpit.

グレンラガン か Gurren Lagann, eh?

あれ だけ 煮え湯 を 飲ま さ れ た と いう のに ||にえゆ||のま|||||| Even after all the humiliation I've suffered at its hands...

身体 は 正直 だ な からだ||しょうじき|| My body is telling me what it wants.

やら せ て 貰 お う |||もら|| All right, you're on.

覚悟 し とけ よ 半端 じゃ ない ぞ こいつ は かくご||||はんぱ||||| You better prepare yourself. This baby packs a serious punch.

それ は 俺 が 一 番 よく 知って いる ||おれ||ひと|ばん||しって| I know that better than anyone.

はい はい 、 急ぐ わ よ 乗る の 乗ら ない の ||いそぐ|||のる||のら|| We're in a hurry, you two. Are you getting in or not?

吹っ飛ば し て しまう ! ふっとば||| It fall apart!

大丈夫 、 ダンガン メン 形態 は だいじょうぶ|||けいたい| Don't sweat it! Those Dan-Gunmen configurations...

本来 大気 圏 突入 用 だった らしい よ ほんらい|たいき|けん|とつにゅう|よう||| ...seem to have been designed to be used for atmospheric re-entry.

- タイ ・ キケン って な ん だ \ N - 食える か たい||||||n|くえる| - "Atmosphere"? What that? - Can you eat it?

いい から ! ガンメン は 宇宙 でも 戦 える って こと ||||うちゅう||いくさ||| Look, it just means that your Gunmen can fight in space.

お 、 お 、 よ ー っ しゃ ! やった な ! |||-|||| All right! We do that!

頼 ん だ よ 、 みんな たの|||| We're counting on you.

取り戻し て み せる とりもどし||| We'll get it back.

子供 達 が 安心 し て お 日 様 見 て 暮ら せる 世界 よ こども|さとる||あんしん||||ひ|さま|み||くら||せかい|

く っそ 、 全然 手応え が ねぇ ||ぜんぜん|てごたえ|| Damn it! We're not even denting those things!

ギミー 、 落ち着 い て 私 たち が ちゃんと やら なきゃ |おちつ|||わたくし|||||

損害 は ? そんがい| Damage?

第 3 百 57 ブロック 大破 隔壁 を 下ろし ます だい|ひゃく|ぶろっく|たいは|かくへき||おろし| Severe damage to Block 357. Now closing bulkheads.

グラ パール 隊 、 残存 兵力 53 % ||たい|ざんそん|へいりょく Grapearl Squadron strength down to 53%.

く っそ 、 化け物 共 が ! ||ばけもの|とも| Damn these monsters!

月 、 落下 速度 速まって い ます つき|らっか|そくど|はやまって|| The moon's rate of descent is increasing!

20 時間 後 に は 地球 に 激突 と 予想 さ れ ます じかん|あと|||ちきゅう||げきとつ||よそう|||

なんと して も 耐える ん だ ! |||たえる|| Hold out, no matter what!

ここ で この 船 まで やら れる と 、 今 まで やって き た こと が ー っ う ぐ |||せん|||||いま|||||||-||| If this ship is destroyed here, all that we've done will have been for--

- どう し た ? \ N - 螺旋 エネルギー 減少 |||n|らせん|えねるぎー|げんしょう - What happened?! - Spiral Power falling.

螺旋 生命 反応 が 急速 に 弱まって いる らせん|せいめい|はんのう||きゅうそく||よわまって| Spiral lifeform readings are rapidly weakening.

なん だ と ? They're what?!

不安 な ん だ わ 、 きっと ふあん||||| The people are worried.

この 船 に 乗って る 人 達 、 攻撃 さ れ て 不安がって る ん じゃ |せん||のって||じん|さとる|こうげき||||ふあんがって||| The people aboard the ship are worried because of the attack.

いえ 、 私 達 も ! |わたくし|さとる| No, so are we.

そんな 、 マシン が 人間 の 心 に 左右 さ れる なんて |ましん||にんげん||こころ||さゆう|||

いや 、 そう かも しれ ない No, that might be the case...

だ と し たら 、 これ が 僕 の 限界 な の か ||||||ぼく||げんかい||| If that's true, is this my limit?

諦める な 、 ロシウ ! あきらめる||

まさか 、 シモン さん ! ? It can't be! Simon?!

諦め たら そこ で 終わり だ あきらめ||||おわり| The instant you give up, it's all over!

忘れ た の か ? この ドリル が 天 を 突く ドリル だって こと を ! わすれ|||||どりる||てん||つく|どりる||| Don't you remember? This drill is the drill that will pierce the heavens!

ヴィラル 、 あれ を やる ぞ ! Viral, let's do the you-know-what!

あれ ? それ も 一興 ! |||いっきょう That? Sure, that might be entertaining.

人 と 獣 の 二 つ の 道 が 捻って 交わる 螺旋 道 ! じん||けだもの||ふた|||どう||ねじって|まじわる|らせん|どう The Spiral Path, in which the twin paths of man and beast wind and intersect!

昨日 の 敵 で 定 め を 砕く ! きのう||てき||てい|||くだく Join with yesterday's enemy to smash fate!

明日 の 道 を この 手 で 掴む ! あした||どう|||て||つかむ And grab hold of tomorrow's path with our own hands!

宿命 合体 、 グレンラガン ! しゅくめい|がったい| Destiny Combining! Gurren Lagann!

俺 を 誰 だ と 思って や がる ! ! おれ||だれ|||おもって|| Who the hell do you think I am?!

絶対 的 絶望 打ち拉が れ た 時 ぜったい|てき|ぜつぼう|うちひしが|||じ When humanity is battered into subjugation by absolute despair,

人 は 一 つ の 奇跡 を 知る じん||ひと|||きせき||しる ...humanity finds a miracle.

その 奇跡 の 名 は 、 アーク グレンラガン ! |きせき||な|||

次回 天 元 突破 グレンラガン じかい|てん|もと|とっぱ| This is My Final Duty

それ が 僕 の 最後 の 義務 だ ||ぼく||さいご||ぎむ|