×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

신년 할인 최대 50% 할인
무료 회원가입
image

Cultura Italiana, DIALETTI e ACCENTI in Italia (da nord a sud) [CON SOTTOTITOLI]

DIALETTI e ACCENTI in Italia (da nord a sud) [CON SOTTOTITOLI]

Ciao amici, benvenuti in questo nuovo video! Dialetti ed accenti in Italia...

stai studiando l'italiano... poi guardi un video di un italiano madrelingua e non capisci niente...

e ti rendi conto che quel video è in dialetto o che magari la persona che parla ha un forte accento!

una delle domande più frequenti che riceviamo: per favore Carlo... parlami dei dialetti e degli accenti in Italia

e va bene... sai che ti dico? lo farò!

I dialetti in Italia sono tanti...i dialetti sono tantissimi... e i dialetti "cangiano"... "cangiano" come suono... come significato... e dialetti cambiano,

non soltanto da regione a regione, ma da città a città, da paese a paese...

Questo video è  basato sulla mia esperienza personale, e chiedo scusa a tutti gli italiani che possono vedere questo video,

se magari proverò ad imitare il vostro dialetto o il vostro accento,

magari con uno scarso risultato. Darò in questo video una visione generale dei dialetti e degli accenti in Italia,

senza andare troppo nello specifico di una singola città.

Magari rimarrò un po' a livello regionale... vediamo un po'!

Ragazzi, è ovvio che, come ogni generalizzazione, non si può essere al 100% precisi...

Anche dentro una singola regione ci sono molte differenze dialettali, e anche differenze a livello di accento, che cambia da città a città...

addirittura da paese a paese, dentro la stessa area!

Sto registrando questo video guardando la mappa dell'Italia divisa per regioni e quindi magari posso farla vedere anche a voi... vediamo se compare... no?

riproviamo...

Adesso mi sento un po' come il regista di "Dora l'esploratrice"... va bene...

Questo è l'esempio della mia famiglia! La mia famiglia è orgogliosamente siciliana.

Forse è per questo motivo... o forse perché il dialetto milanese non è poi così comune nella vita di tutti i giorni... beh

io non lo parlo!

Non parlo il dialetto milanese, e nemmeno qualche altro tipo di dialetto lombardo.

In lombardia, e specialmente a Milano, è molto comune parlare l'italiano scolastico, nella vita di tutti i giorni.

I ragazzi, quando escono, parlano italiano, e non parlano nessun tipo di dialetto.

Questo succede in molte regioni, specialmente al nord Italia... quindi se vuoi imparare l'italiano e hai paura che nella regione di tuo interesse le persone parlino dialetto...

Diciamo che, quantomeno a Milano, non corri questo rischio!

Il dialetto milanese è parlato principalmente dalle vecchie generazioni, oppure dalle nuove generazioni che hanno una chiara origine milanese...

e quindi magari hanno ereditato il dialetto dai nonni.

Conosco anche persone di origine milanese che non parlano il dialetto.

Questo perché i nonni pensavano, tempo fa, che parlare il dialetto fosse un qualcosa di popolare... quindi un qualcosa di non culturalmente elevato...

e tendevano a parlare anche con i propri familiari l'italiano scolastico, l'italiano corretto!

In milanese so dire giusto qualche parola... La "sciura"... so che è la signora...

in realtà la mia conoscenza del dialetto milanese, si limita un po' a questo e a poche altre parole... la "cadrega" = la sedia...

non me ne vengono altre in mente...

se mi trovassi a parlare con una persona anziana, ad esempio, che utilizza un dialetto milanese o un dialetto lombardo molto forte... molto stretto...

beh... non capirei quasi nulla...

"Allora dicono che il dialetto bergamasco non si capisce mica... è difficile il dialetto bergamasco..." "Eh... Pota!... è peggio del tedesco" "bravo!"

allora... come si dice donna in dialetto bergamasco? la donna? "la fómna!"

Tuttavia, ho vissuto a Milano senza problemi, perché non ho mai veramente avuto bisogno di parlare il dialetto!

Credo che lo stesso discorso che ho appena fatto per la Lombardia valga anche per il Piemonte.

Conosco tante persone di Torino della mia generazione, che non parlano dialetto.

Se vi trovate a passare per il Trentino Alto Adige, specialmente nelle città più a nord, ad esempio Bolzano, lì vi servirà parlare un po' di tedesco!

Però questo non è in realtà un dialetto... è proprio una lingua! Le persone parlano la lingua tedesca con un accento molto simile all'Austria, che è poco dopo il confine.

Arriviamo al Veneto e al Friuli Venezia Giulia. Metto queste due regioni più o meno insieme perché per me il dialetto che viene parlato in quelle due regioni è molto simile.

Conosco un po' di triestino...

Il motivo per cui conosco qualche parola di triestino è perché Giulia viene dal Friuli Venezia Giulia...

...e Giulia mi sta suggerendo di dirvi...

...Cosa vuol dire?...

Amor s'è amor, no s'è miga una misestra de fasoi...

L'ho detto bene?

Ovvero... l'amore... amore...

Ovvero: "amore è amore, non è mica una minestra di fagioli"

...cosa vuol dire?...

Che in altre parole vuol dire che l'amore è un qualcosa di importante... non è una sciocchezza... e i fagioli sono un alimento molto comune o addirittura tipico di Trieste!

Il dialetto veneto, così come il triestino, sono parlati anche dalle generazioni più giovani...

in Veneto e in Friuli Venezia Giulia i ragazzi parlano il dialetto.

Anche le giovani generazioni conoscono il dialetto e lo utilizzano a casa.

Questo non è vero per tutte le famiglie...

Esistono dei casi un po' particolari, in cui i genitori parlano il dialetto ai figli, ma i figli rispondono in italiano corretto!

Forse perché, anche in queste regioni, il dialetto non è visto particolarmente bene dalle persone in generale.

Una frase che vuoi saper dire se sei in Veneto è: "ara che son senza schèi"... ovvero: "guarda che sono senza soldi... guarda che non ho soldi"

Eh si... Schèi in Veneto vuol dire soldi (denaro).

Scendiamo in Emilia Romagna...

Se volete un esempio di dialetto o di accento che si parla in Emilia Romagna,

ascoltate le interviste di Valentino Rossi, il famosissimo motociclista.

In realtà, Valentino Rossi e di Tavullia, un paese in provincia di Pesaro e Urbino, nella regione delle Marche... quindi non è realmente dell'Emilia Romagna,

però è subito dopo il confine e il suo accento è un accento tipico della Riviera romagnola...

"eeeeh... bello bello bello... ho vinto una piadina!"

Passiamo per la Toscana, in cui c'è la "hoha-hola ho la hannuccia horta horta"...eh sì...

Le persone in Toscana o a Firenze, in quell'area lì, non pronunciano molto "C"... "la hoha hola" = "la coca cola"...

Direi che il dialetto che segna una netta differenza tra i dialetti del nord e quelli del sud, è un po il romano,

che è molto simile all'italiano corretto, quello parlato a scuola, ma molte volte ha qualche "slang"...

o qualche aggiunta di parole speciali... "aoh... a Roma... annamo va"... "er gatto", "er topo", "er conijo"

se volete approfondire l'accento romano, o il dialetto romano, guardate le interviste di Francesco Totti,

"er capitano"... "er capitano de a Roma"...

Una parola romana che si sente molto spesso, è la parola "coatto"

"coatto" è qualcosa di simile a un "tamarro"... cioè a Milano diremmo "tamarro"...

Ovvero una persona un po' con un fare stravagante quasi da delinquente...un individuo un po' rozzo insomma, dalla parlata volgare.

Il motivo per cui vi ho detto che, sotto Roma, i dialetti iniziano ad essere più familiari per me, è semplicemente perché a casa i miei genitori parlano il dialetto siciliano,

e trovo moltissime similarità tra il dialetto siciliano e un po' i dialetti del sud Italia.

Ricordo che, guardando la serie tv "Gomorra", una serie tv molto famosa, che parla di Camorra, la mafia di Napoli (Campania),

riuscivo a capire quello che veniva detto dai personaggi, che parlano in dialetto napoletano,

mentre i miei amici di Milano, non riuscivano a capire nulla, e dovevano guardare la serie con i sottotitoli, in italiano.

Riuscivo a capire la maggior parte di quello che veniva detto in quella serie perché, in realtà,

il napoletano non è troppo diverso dal siciliano.

L'accento è completamente un altro, però molte parole si assomigliano!

"biv ag' capi si me pozz fide 'e te"... forse l'ho pronunciato malissimo, e quindi scusatemi amici napoletani, che state guardando questo video...

questa frase è molto famosa, nella serie tv Gomorra... non vi racconto il contesto... se siete curiosi guardate la serie tv...

ma la frase significa: "bevi, devo capire se mi posso fidare di te"

"biv ag' capi si me pozz fide 'e te"... o qualcosa di molto simile!

Ragazzi, il dialetto napoletano è forse il più bello da ascoltare in Italia; è un dialetto molto cantato,

e per questo si sposa benissimo con la musica, che sia di qualsiasi genere.

Tra l'altro, il rap napoletano è uno di quelli che va più forte in Italia...

"Nu m stanc e ricr ca m manc... E quand t pens a nott m'affoc si sto sunnan, ye ye"

oppure ci sono tantissime canzoni neomelodiche che hanno fatto la storia... da Mario Merola, a Gianni Celeste...

ad uno degli artisti italiani più famosi nella scena pop nazionale, Gigi d'Alessio...

che, sì, canta musica pop... quindi non è necessariamente neomelodica... però ha un'origine di quel tipo!

"Stasera t'aggia ricere na cosa Ca tanto tiempo te vuleve di"

Puglia... una delle regioni più belle d'Italia!

I dialetti pugliesi cambiano molto da città a città... riesco a riconoscere la differenza, però non riesco ad imitarli tutti quanti...

"in provincia di Foggia impari l'arabo!"...

"perché qua, nella provincia di Foggia, se tu senti il dialetto, non hanno le vocali, sono tutte consonanti"...

"la carota..."

"l'insalata..."

"la frittata..."

"sono dei codici fiscali!"

però, se siete in Puglia, dovete provare le Cime di Rapa... o le cosiddette "cm d rp"

probabilmente un pugliese che sentirà la mia imitazione del pugliese non sarà così soddisfatto...

...perché, ragazzi, è inutile dirlo...

ma il mio accento milanese non si riesce a togliere, anche se provo a imitare altri accenti...

Imitare altri accenti un po' come il calabrese.

In Calabria, dovete provare assolutamente il peperoncino... "il peperoncino calabrese!" "troppo buono!"

Scendiamo in Sicilia, dove ci sono città come Palermo

e qua concedetemi l'arroganza di dire che sono in grado di imitare il dialetto palermitano... e ve lo farò sentire!

"ma picchi, iddru tu, compà, soccu pensi... soccu pensi 'ri mia?!"

"ma perchè tu... amico, fratello, compà... cosa pensi... cosa pensi di me?!"

"vuoi provare l'arancina?"

l'arancina... buonissima... ragazzi, l'arancina dovete conoscerla!

e non dite arancino se vi trovate a Palermo o a Trapani, o nella Sicilia occidentale...

sapete... c'è sempre un po' questo litigio infinito tra l'arancina contro l'arancino...

nella sicilia orientale viene chiamata al maschile, ma a Palermo e Trapani (la sicilia occidentale),

è chiaro che l'arancina è "fimmina"... "l'arancina è fimmina"... è femmina!

Dopo aver fatto un po' tutta l'Italia da nord a sud, direi che rimane la Sardegna...

ovvero, in italiano "chi dorme non piglia pesci!"

C'è da dire che nel sud Italia, in generale, il dialetto è molto utilizzato per le strade anche dalle generazioni più giovani,

che utilizzano il dialetto anche quando escono tra amici.

Tutti sono in grado di parlare l'italiano, in Italia, al di là che il diretto poi sia il modo di esprimersi tra conoscenti,

Quindi non dovete assolutamente preoccuparvi di trovarvi in una regione in cui l'italiano non è parlato!

Chiedo per l'ennesima volta scusa a tutti gli italiani che stanno guardando questo video per la mia brutta imitazione...

ma volevo solamente fare una chiacchierata con gli amici di questo canale youtube...

Scherzare un po' sui dialetti italiani, che sono tutti belli ed è bello conservarli,

perché tramandare un dialetto è un qualcosa che va al di là dei libri... è un qualcosa che dà onore e rispetto alle generazioni che sono venute prima di noi.

Il dialetto è un qualcosa che viene ereditato dai nonni, ed è bello ricordarlo!

è un peccato vederlo sfumare in alcune regioni d'italia...

Ovviamente non ho fatto l'imitazione di tutti i dialetti d'Italia, e mi perdoni il Molise... mi perdoni la Sardegna...

magari potrò fare altre imitazioni durante le nostre dirette live...

Su richiesta! come già è stato fatto qualche volta... quindi, cari amici...

Se volete altro contenuto di questo tipo o se volete anche del contenuto più serio,

come, ad esempio, le nostre tante lezioni di grammatica... Ricordatevi di iscrivervi a questo canale,

di schiacciare su quella campanellina che vi manderà tutte le notifiche ogni volta che un nuovo video sarà pubblicato.

e che dire... Spero di ritrovarvi nel prossimo video! ciao! buona giornata o buonanotte!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE