×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

Podcast Italiano subtitled, Ma come si usa "magari"?! - H... – Text to read

Podcast Italiano subtitled, Ma come si usa "magari"?! - How do you use "magari"?! [SUB ITA]

중급 2 이탈리아어의 lesson to practice reading

지금 본 레슨 학습 시작

Ma come si usa "magari"?! - How do you use "magari"?! [SUB ITA]

Ciao a tutti e bentornati in un nuovo episodio di Podcast italiano. Oggi

parliamo, Erika... - ...della parola "magari" - Esattamente una parola che è

molto molto difficile in italiano.

Perché è difficile "magari"? - Come dicevi tu, sì,

"magari" è molto difficile per gli stranieri soprattutto, perché viene

confusa con la parola "forse" come, diciamo, traduzione dell'inglese "maybe", però ci sono

dei casi in cui "forse" non può essere usato al posto di "magari", cioè non sono

sinonimi le due parole. - Esatto. Ci sono molti casi in cui "magari" e "forse" sono simili, con qualche differenza leggerissima,

ma non possiamo parlare di questi casi, perché se no il video diventerebbe

troppo lungo. Abbiamo deciso invece di parlare solo di quei casi che possono

essere utili per voi, quindi i casi in cui "magari" non può assolutamente essere

sostituito da "forse" e quei casi in cui si possono usare entrambi ma il

significato della frase sarà un pochino diverso in base al quale utilizziamo.

Erika, sai l'etimologia di "magari"? - Ma certo, sono preparatissima! "Magari" deriva dal

greco "makarios" che è un aggettivo che significa "felice"

e infatti questa etimologia si ritrova in alcuni significati, in alcuni usi

della parola "magari", quando appunto "magari" è utilizzato come augurio,

speranza, desiderio - Esatto, se pensate all'uso di "magari" di

cui ho già parlato in questo podcast, se andate a sentire un episodio di

"usi colloquiali" che linkerò nella descrizione, si rivede questo uso molto

chiaramente. Quando diciamo infatti "se, magari" rivediamo questo augurio,

questo desiderio. - Sì, oppure "magari fossi ricco!" - questa speranza, ecc. Questo è Davide ed Erika del futuro,

ci siamo accorti registrando questo video che usiamo "magari" tutto il tempo per

spiegare come si usa "magari". È impossibile non usarlo.

Quindi fate attenzione a come lo usiamo, perché è interessante. Quando spieghiamo o

facciamo delle supposizioni di scenari possibili

utilizziamo spesso "magari", dunque questo è un altro uso di "magari" di cui

non parliamo, che però usiamo. Quindi fateci caso.

Partiamo dunque, Erika, dai casi in cui "magari" non può assolutamente essere

sostituito da "forse". Ce li vuoi raccontare? - Ma certo. Il primo caso è quello in cui "magari" viene utilizzato per fare una proposta o per dare un

consiglio, per esempio:

"Magari potremmo andare in spiaggia domattina"

"Mmh, sì! Magari ci vediamo per le 9?"

E in queste due frasi, sia il primo che il secondo "magari"

sono proposte. Non possiamo usare "forse", come abbiamo già "detto".

"Ehi Davide, dove mi consigli di andare a Parigi?"

"Magari vai all'arco di trionfo, c'è un bel panorama lì".

Questo invece è un consiglio, un consiglio che diamo in maniera più gentile.

"Magari" ha questa funzione. Il secondo caso è "magari" utilizzato come "metti", "metti caso", "non si

sa mai che" oppure "non sia mai che". - Sì, per esempio in una frase come: "non so se venire al pub a quest'ora, magari poi si fa tardi e domani voglio alzarmi presto".

"Metti che poi si fa tardi / metti caso che poi si fa tardi / non si sa mai, poi si

fa tardi e non voglio andare a letto tardi".

Ho cambiato un po' la frase comunque... non so se sapete queste altre

espressioni. In ogni caso "magari" le può sostituire. Secondo esempio, Erika?

Il secondo esempio è:

"Prendi una giacca che magari lì all'aperto fa freddo".

Quindi, "non si sa mai che lì all'aperto faccia freddo". E poi abbiamo un terzo ed ultimo caso in cui

"magari" non può essere sostituito da "forse"... -... ed è "magari" come "possibilmente",

"sarebbe bello se". Quindi anche in questo caso, come abbiamo detto prima, un

desiderio, un augurio. - O "non sarebbe male se". "Vorrei tanto parlare bene il tedesco, magari pure con una buona pronuncia".

Quindi è una cosa in più, che non sarebbe

male o sarebbe bello avere. Oppure?

"Vorrei tanto una villa in collina magari con piscina".

Al ristorante: "Per me una pizza margherita, magari con un po' di olio piccante" Quindi questa è una è una richiesta,

se è possibile ci piacerebbe avere qualcosa in più.

Ok, questi erano i tre casi, come abbiamo detto diverse volte, in cui "magari" non

può essere sostituito da "forse". Lo sottolineo perché è importante ed è un

errore che gli stranieri fanno e suona davvero strano.

Non so se prendiamo per esempio: "Dove mi consigli di andare a Parigi?"

"Forse vai all'Arco di trionfo". È molto molto strano, quindi potrebbe essere

utile per voi cercare di capire quando non è il caso di usare "forse".

Ora parliamo dei casi in cui si può usare sia "forse" sia "magari", ma le due parole

danno un significato leggermente diverso alla frase, quindi non sono del tutto

sinonimi, ma non è sbagliato usare "forse" al posto di "magari"

Primo caso: "magari" come intenzione personale oppure un'idea, così lo abbiamo classificato noi.

"Magari domani vado al cinema".

Perché l'abbiamo definito un'intenzione personale, Erika?

Perché, appunto, è qualcosa che io voglio fare e che dipende da me. Cioè, il fatto

che io lo farò oppure non lo farò dipende dalla mia volontà, dalla mia

voglia; comunque è una mia decisione.

Infatti se prendiamo "forse", quindi la stessa frase ma con "forse":

"Forse domani vado al cinema"

L'idea che abbiamo è che non sono sicuro

ma non dipende solamente da me. Quindi non sono solo io che voglio ma non sono

sicuro, magari per esempio i miei amici hanno anche altre idee.

Potrebbero voler andare ad una mostra d'arte moderna o al ristorante. Non so se andremo al

cinema, forse andremo. - Sì, si suppone che avete parlato di andare

al cinema, però non è ancora sicuro. Perché? Perché dipende da, appunto, altri

fattori che non sono te ma sono per esempio i tuoi amici.

Facciamo altri esempi, Erika, per spiegare meglio.

"Magari quest'estate compro una macchina nuova",

che significa che non sono sicuro, magari sì,

magari no, devo decidere io. - Esatto, sono io a dover scegliere.

Tra l'altro c'è anche un altro uso colloquiale, come mi piace chiamarli, in

italiano, molto colloquiale, che è "quasi quasi", e potrebbe essere

utilizzato al posto di questo "magari".

"Quasi quasi quest'estate compro una nuova macchina".

È come una tentazione, no? Potremmo chiamarla così, una tentazione

che ho. "Quasi quasi mi mangio un gelato", "quasi quasi vado in Brasile".

- Cioè, se mi viene voglia la faccio. - Esatto. E "magari" è simile, forse un po' più

ampio come uso. "Quasi quasi" è proprio quasi una tentazione che abbiamo.

"Magari" ha un uso più a un uso più ampio, quindi "magari quest'estate compro una nuova macchina"

che è diverso da "forse quest'estate compro una nuova macchina".

Sì, in questo caso a "forse quest'estate compra una nuova macchina" non posso sostituire

" quasi quasi quest'estate contro una nuova macchina", perché appunto è un significato diverso.

"Forse" quindi.. dipende da tanti fattori

Esatto. Magari l'ho già vista però non so se avrò i soldi, non so se sarà in vendita

il modello che mi piace, quindi una serie di elementi che non dipendono soltanto

da me. - È divertente come utilizziamo "magari" per spiegare l'uso di forse,

un "meta-uso" strano. Comunque, ultimo caso, magari imparo a suonare il piano quest'estate quindi è

un'idea, quasi quasi lo faccio, potrei anche dire (che) non so se lo farò o no, però

dipende sostanzialmente da me ed alla mia voglia di farlo o di non farlo.

Sì, se invece dico "sai che forse quest'estate imparo a suonare il piano?",

vuol dire per esempio che ho trovato un insegnante o che qualcuno mi

ha proposto di imparare o comunque che è già successo qualcosa per cui si è

aperta questa possibilità, però non dipende del tutto da me.

Esatto, magari c'è una possibilità (di nuovo "magari"!)... "magari" si usa anche in questo modo,

per fare supposizioni. Si è aperta una possibilità, si è mostrata a noi

questa opportunità di fare qualcosa. Un ultimo esempio

"Magari oggi pomeriggio incontro il mio professore per la tesi."

Tesi di laurea devo scriverla e devo

parlare con il professore. Magari lo faccio oggi. Dipende da me, se decido di

andare oppure no. Quindi magari dipende dalla nostra voglia, dal nostro desiderio.

- Esatto. Se invece dico: "forse oggi pomeriggio incontro il mio professore per parlare della tesi",

in questo caso l'idea è non tanto che dipende da me ma che magari

dipende... che magari dipende da lui, quindi che per esempio gli ho scritto

per chiedergli se possiamo vederci e sto aspettando la sua risposta, per esempio.

E infine "magari" come speranza ottimistica, augurio o desiderio.

"Provo a telefonare al ristorante, magari c'è posto".

Quindi: non so se c'è posto, spero ci sia, è ciò che mi auguro.

Se invece dico: "provo a telefonare, forse c'è posto",

che cosa vuol dire? - Vuol dire che ho degli elementi che mi fanno pensare

che esiste la probabilità che ci sia posto, per esempio so che il martedì sera non

c'è mai tanta gente, sono passato davanti al locale e ho visto

che c'erano dei tavoli vuoti... - Esatto. "Forse c'è posto sai? Forse il martedì

c'è posto, oggi è martedì, forse oggi oggi ci posto."

Mentre se dico "magari c'è posto".. - Vuol dire: "Spero ci sia posto"

Guardate questa faccia: "Magari c'è posto".

Non so, non ho elementi per dirlo. Lo spero. Magari sì, magari no. "Forse" invece ha

qualche elemento [meglio: se diciamo "forse" abbiamo qualche elemento"].

Viene utilizzato perché abbiamo qualche elemento che ci fa dire questa cosa. Un altro esempio:

"Magari piaci a Giulio dopotutto, sai?"

- "Eh, magari!" - Esatto, questi due usi sono collegati.

Non so se piaci a Giulio però non si sa mai, magari gli piaci, mi auguro per te che

sia così. Sarebbe bello se fosse così. Ricolleghiamoci all'etimologia di "magari", no?

Qualcosa di.. non so di felice, di positivo, che ci piacerebbe fosse realtà.

Se invece dico: "mah, forse piaci a Giulio dopotutto"...

- Mi fai nascere un sacco di speranze, perché penso che tu abbia degli elementi per dirlo.

Per esempio, l'hai sentito parlare di me, gli hai sentito dire qualcosa che ti fa pensare questo

L'hai visto fare qualcosa che ti fa pensare questo. Mentre prima,

quando dicevi "magari" era una tua idea, però senza un fondamento.

Mentre "forse" significa guarda che c'è questa probabilità.

Spero che queste spiegazioni siano chiare, ci rendiamo conto che è difficile,

quindi come sempre... non saprete usarli perfettamente fin da subito,

però magari (e questa è una speranza ottimistica), magari quando sentirete - e non forse [in questo caso] -

quando sentirete in futuro "magari" oppure "forse" direte: "Ah! Sì, forse rientra in questo caso

di cui avevano parlato. Potete sempre tornare a vedere il video

o rileggere la trascrizione per confermare i vostri sospetti

Detto questo Erika, è arrivato il momento del maxi-dialogo!

- Mi sono stufata di stare a casa con questo bel tempo, magari domenica vado al mare! - Ah sì? Dove?

- Non lo so ancora, vorrei andare in un posto vicino, magari raggiungibile in treno.

- Magari vai alle cinque terre.

- Sì, magari! Buona idea.

- Forse però domenica non ci sono i treni, ho sentito che c'è sciopero domenica. Fa attenzione.

- Ah già è vero. Però magari qualche treno c'è comunque.

- Magari prova a controllare sul sito, che poi magari vai alla stazione non c'è nessun treno. E cosa fai?

- Sì, sì, allora poi magari dopo un'occhiata al sito. Ma perché non vieni anche tu?

- Eh, magari! Domenica devo andare da mia suocera. - Ah, vabè, allora magari poi ci vediamo per una birra.

Inoltre Erika, volevamo parlare dell'intonazione di "magari" nella frase

"Sì, magari!". - Sì. vedi che tutti e due questi "magari" sono seguiti dal punto esclamativo (!). Anche qua potresti dire: "Sì, magari!" [con un'intonazione diversa]

È molto importante l'intonazione. - Esatto abbiamo.. ho già parlato in "usi colloquiali" di "seee, magari!".

Quindi l'intonazione è sempre importante. Se dico "sì, magari" è una possibilità,

magari lo farò. Se dico: "see, magari!" intendiamo che non lo farò.

Mi piacerebbe molto. "Magari potessi farlo!" ma non posso.

Direi che questo è tutto.

Speriamo vi sia servito questo video. Vogliamo ricordarvi di seguirci sui

social, su Facebook, su Instagram. Erika sempre bravissima, sempre attivissima! - Attiva!

- Attivissima, fa un sacco di post bellissimi, mai visti prima su nessun altro canale.

- Guarda, mi ha contattato anche la concorrenza per chiedere se gestivo la loro pagina Instagram,

stupiti dal mio lavoro. Te lo dico, fai attenzione.

E [siamo] anche su VK. Se siete russi o parlate la lingua russa

e usate VK seguite su VK "Podcast Italiano - учи итальянский с итальянцем".

E questi sono tutti i nostri social. Grazie per l'attenzione e ci vediamo in un prossimo video.

Ciao ciao!

Mi sono stufata di stare a casa con questo bel tempo magari domenica

vado al mare.. - Con queste nuvole poi!

- Vorrei tanto una villa in piscina... ho sbagliato È impossibile non usare "magari" mentre ne parliamo!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE