×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

무료 회원가입
image

Learn Italian with Lucrezia 2020, Italian "Mi raccomando!", do you use it correctly? 8 examples to *finally* understand it (sub)

Italian "Mi raccomando!", do you use it correctly? 8 examples to *finally* understand it (sub)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!

Oggi voglio spiegarvi ancora più nel dettaglio, per farvi capire benissimo, l'espressione

italiana "Mi raccomando!".

Mentre faccio l'intro di questo video, mi sto preparando un caffè leccese, quindi ho

già qui il mio bicchiere di ghiaccio e adesso devo mettere un goccio di latte di mandorla.

Ho deciso di fare questo video, perché ultimamente ho visto qualche commento su quest'espressione

"Mi raccomando!".

Ho fatto il caffè prima e l'ho lasciato un po' raffreddare.

Ecco il mio caffè leccese pronto e sono pronta per iniziare questa lezione.

Andremo a vedere nel dettaglio tutte le informazioni che ci servono per capire questa espressione,

partiamo dal verbo.

Di che verbo si tratta?

Si tratta del verbo "raccomandare", nel suo significato di "consigliare con insistenza

cercando di esortare qualcuno o di inculcare/far capire qualcosa" (Zingarelli 2014).

Per rafforzare questo concetto si usa nella conversazione di tutti i giorni si tende ad

utilizzare la forma pronominale di questo verbo, che è “raccomandarsi”.

Quindi, io raccomando me stesso/a alla persona a cui mi sto rivolgendo per esortarla e/o

convincerla a fare qualcosa.

Letteralmente "Mi raccomando" significa "I entrust myself to you".

Vediamo un primo esempio: "Mi raccomando, non perdere di vista il mio

cane!", letteralmente sarebbe "I entrust myself to you not to lose track of my dog!".

Nella conversazione più spontanea potremmo dire "make sure you don't lose track of my

dog!".

Mi raccomando, non perdere di vista il mio cane!

In italiano l'espressione "Mi raccomando!"

è separata dal resto delle frase da una virgola, sia che si trovi all'inizio sia che si trovi

alla fine dell'enunciato.

Per esempio: Mi raccomando, ricordati quello che ti ho

detto!

(Make sure you remember what I have told you!)

Ricordati quello che ti ho detto, mi raccomando!

(Remember what I have told you, I beg of you!)

Quindi noi utilizziamo questa espressione per introdurre una richiesta oppure un'esortazione.

Vediamo un altro esempio.

Sara dice a Marco: "Mi raccomando, non fare tardi stasera!".

E questo è un esempio di discorso diretto.

Se volessimo trasformare questa frase in un discorso indiretto o riportato, potremmo dire:

Ieri sera Sara si è raccomandata a Marco di non fare tardi.

Quindi vedete che il verbo si coniuga secondo il soggetto della frase, che in questo esempio

è una terza persona singolare.

Quindi l'espressione non è più "mi raccomando", perché non sono io direttamente che sto parlando,

ma sto riportando ciò che ha detto Sara e quindi il soggetto della frase diventa Sara.

Perciò il verbo deve essere coniugato di conseguenza.

Sara si è raccomandata.

Al presente: Sara si raccomanda.

Un'altra frase che io potrei dirvi all'inizio dei miei video è "Mi raccomando, attivate

i sottotitoli!".

Io vi chiedo di attivare di sottotitoli.

Voglio assicurarmi che voi attiviate i sottotitoli.

Una madre può dire al figlio/alla figlia: "Mi raccomando, comportati bene!".

Quindi la madre chiede al figlio di comportarsi bene, esorta il figlio a comportarsi bene.

Un altro esempio in cui potremmo utilizzare questa espressione è quando vogliamo ricordare

qualcosa a qualcuno: "Mi raccomando, ricordati di prendere la posta!".

Oppure: "Mi raccomando, ricordati di chiamare il dottore".

In questo caso si tratta di un vero e proprio promemoria.

Ricapitolando, "Mi raccomando" è un espressione che si usa nella conversazione informale e

colloquiale per fare una richiesta a qualcuno, per esortare qualcuno a fare qualcosa oppure

per ricordare a qualcuno di fare qualcosa.

In italiano una frase che ha lo stesso significato, ma che potremmo usare in un contesto più

formale è "Ti prego di fare qualcosa".

Però, come ben sapete, nella conversazione più colloquiale, più informale, questa espressione

"Mi raccomando!"

è davvero molto utilizzata.

E per questo sono sicura che voi avete già sentito questa espressione in italiano.

E spero che questo video vi abbia un po' aiutato a capirne il significato e l'uso, così che

possiate utilizzarla anche voi nelle vostre conversazioni.

Fatemi sapere nei commenti se adesso l'espressione "Mi raccomando!"

è un po' più chiara rispetto a prima.

Se avete ulteriori domande, lasciatele nei commenti qui sotto.

Nella descrizione del video vi lascerò anche dei link utili per approfondire l'argomento.

Non dimenticatevi di iscrivervi al mio canale, se ancora non l'avete fatto e io vi ringrazio

per aver guardato questa lezione.

Ci vediamo nella prossima (lezione)!

A presto, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE