39. L'atteggiamento di un linguista. Comunica al tuo livello
Come comunicare quando si sta imparando una nuova lingua?
Parlare e scrivere, così come ascoltare e leggere, sono tutte forme di comunicazione nel nuovo linguaggio. Il segreto è comunicare secondo la tua volontà e le tue capacità. Quando parli, non tentare di fare l'impossibile. Non usare espressioni idiomatiche, il dialetto o le parole complicate. Cerca di limitare la conversazione ad ambiti a te familiari. Ogni volta che comunichi in una nuova lingua, anche se solo per alcuni istanti, datti una pacca sulla spalla e rallegrati. Questo costruirà, passo dopo passo, la tua fiducia. Anche nelle prime fasi di apprendimento di una lingua il tuo obiettivo deve essere quello di comunicare, non quello di imparare la lingua come se fosse una materia scolastica. Non importa quanto tu fatichi o sbagli, progredirai più velocemente comunicando piuttosto che tentando di padroneggiare la teoria. Mia moglie Carmen è un buon esempio di questo principio. Quando vivevamo a Tokyo lei aveva poco tempo per studiare il Giapponese, ma comunicava molto disinvoltamente con tutti i commercianti del nostro quartiere per imparare i nomi delle verdure e dei pesci che voleva acquistare. Anni dopo, ospitammo i nostri amici e clienti Francesi, i Guillemettes, e li portammo in giro in macchina per la Columbia Britannica. Bernard Guillemette ed Io sui sedili anteriori, Carmen e la moglie di Bernard, Monique, che parlava solo il Francese, dietro. La grammatica di Carmen era agghiacciante, ma per una settimana lei e Monique conversarono vivacemente in Francese sul sedile posteriore. Sono sicuro che Carmen sarebbe stata messa in un corso per principianti a causa della sua grammatica, ma lei comunicava meglio in Francese che la maggior parte dei Canadesi anglofoni che lo studiano a scuola per anni. Se avesse bisogno di migliorare la sua grammatica potrebbe farlo benissimo, dal momento che adesso ha un po di destrezza nella lingua e riesce a comunicare fiduciosamente. Al momento Carmen non deve sapere bene il Francese, poiché raramente ha la possibilità di usarlo. Usare una lingua a fini professionali richiede una reale competenza, ma ai fini sociali la capacità di comunicare è sufficiente. Carmen ha già abbastanza esperienza e fiducia nelle conversazioni casuali, e se mai decidesse di raggiungere un grado di accuratezza più elevato lo farebbe senza problemi. Lo stesso vale quando leggi o ascolti: concentrati su materie che ti interessano o che ti sono familiari. I tuoi studi saranno molto più efficaci e piacevoli se leggi o ascolti cose che devi imparare o che riguardano la nuova cultura che ti affascina. La ricerca di contenuti significativi è il primo passo di ogni linguista. Il limite è la tua stessa immaginazione: vita quotidiana, affari, didattica, passioni in comune con gli amici, gastronomia, musica, qualsiasi cosa va bene. Devi comprendere le ragioni profonde che ti spingono a comunicare. Se ti senti obbligato ad apprendere una nuova lingua, questa risulterà solo un mucchio di vane parole e costrutti, difficile da digerire. Il tema dei "contenuti significativi" spunta spesso in questo libro. Si riferisce agli usi reali di una lingua, come per esempio una conversazione centrata su un certo tema, e non a dialoghi scolastici, ne ad esercitazioni o questionari. Si riferisce alla lettura e all'ascolto di cose che ti interessano e ti risultano comprensibili. Il contesto è essenziale: più è reale, meglio è. Non ti soffermerai sulla lingua in sé, ma sul contenuto in quella lingua, e perciò apprenderai istintivamente. Questa è vera comunicazione. Imparerai cose che ritieni utili, e quindi ti sarà più facile apprenderle e ricordarle. La scuola non è la vita reale. Per imparare, ti devi esporre a situazioni che richiedano l'utilizzo della lingua, in modo da comunicare o imparare qualcosa che vada oltre la lingua stessa. Nel Natale del 2001 frequentai a Vancouver la festa della Associazione degli Alunni della Tsinghua University. La Tsinghua è il MIT della Cina, un istituto di ingegneria e tecnologia di fama mondiale. I laureati della Tsinghua che sono emigrati in Canada hanno saputo integrarsi, chi più chi meno, nella società Canadese. Spesso, i laureati hanno difficoltà a trovare lavoro appena arrivati. Due degli ex-alunni che incontrai alla festa, quelli che parlavano l'Inglese meglio, avevano trovato modi inusuali di integrarsi nella società. Uno fece per quattro mesi il venditore porta a porta nelle regioni del Surrey e del Delta, comunità con poche persone Cinesi. In seguito trovò un lavoro migliore, ed il suo Inglese, dopo solo quattro anni in Canada, era eccezionale! Un altro alunno era stato solo un anno in Canada, ma aveva aperto una cantina, frequentata dai vicini. Invece di preoccuparsi tanto del loro Inglese maldestro o della loro formazione accademica d'élite, questi due ragazzi si misero alla prova, e impararono la lingua velocemente, frequentando la gente del luogo. Imparare una lingua straniera può essere allarmante, soprattutto la prima. Tuttavia, avanzando gradualmente e accumulando piccole vittorie, la tua fiducia crescerà. È importante puntualizzare che apprendere una lingua è una competenza che richiede tempo per essere acquisita, e non una semplice nozione. Cerca di fartene una ragione. Vivendo si impara, non studiando la teoria. Il tuo livello non sarà costante. Negli sport, qualche volta si va bene e qualche volta male, a prescindere da quanto si pratichi. Lo stesso vale per l'apprendimento delle lingue. Goditi i momenti positivi, e impara a dimenticare quelli negativi. Una volta appresa una lingua straniera, guadagnerai la fiducia per impararne un'altra. In effetti, più lingue conosci, meglio le parlerai tutte. Parlerai addirittura la tua lingua madre meglio, poiché la capacità di cogliere sfumature di significato si affina quando apprendi nuove lingue. Sarai sulla strada per diventare un linguista.