Your Daily Dose of Hebrew | לחץ, סטרס - stress
אהלן חברים יקרים
המילה "סטרס" נובעת מהאנגלית אומנם
אבל "לחץ" היא מילה שמופיעה בתורה עצמה
ושימו לב שזה "לַחַץ" ולא "לָחַץ"
כי לָחַץ זה פועל
"הוא לחץ על הכפתור"
ו"אני לחצתי על הכפתור", וכולי
אבל "לחץ", כשמדגישים את
ההברה הראשונה
לחץ
אז כאן זה שם עצם, זה דבר
אז איך אומרים
אני לחוץ
אם אני גבר
אם אני אישה, אני "אומרת"...
"אני..."
"...לחוצה"
ו"אנחנו..."?
"...לחוצים"
ו"אנחנו", אם אנחנו רק נשים, "אנחנו..."
לחוצות
שימו לב שזה אותו משקל
כמו "שבור", "שבורה", "שבורים", "שבורות"
שראינו ושמענו לפני כמה ימים
זהו חברים, להתראות