×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Do You Speak Greek?, How to flirt in GREEK | Make a Real Greek Conversation - YouTube

How to flirt in GREEK | Make a Real Greek Conversation - YouTube

Πω πω τι είσαι εσύ παιδί μου!

Μήπως θέλεις να φλερτάρεις στα Ελληνικά και δεν ξέρεις τι να πεις;

Εντάξει εντάξει,

θα σου πω τα μυστικά μου !

Γεια σας αγαπημένοι μου ,

Καλώς ήρθατε και πάλι στο κανάλι μου

είμαι η Αλεξάνδρα και είμαι η δασκάλα του Do you speak greek

Σε αυτό το βίντεο μιλάω ελληνικά

αν η ταχύτητα είναι γρήγορη για σένα

μπορείς να την κατεβάσεις μέσα στο YouTube.

Επίσης στο βίντεο θα βρεις

αγγλικούς, ελληνικούς και ισπανικούς υπότιτλους

λοιπόν ένα disclaimer πριν ξεκινήσω

Εννοείται ότι δεν είμαι ειδική στο φλερτ.

έτσι κι αλλιώς είμαι 13 χρόνια παντρεμένη

αλλά κάνω αυτό το βίντεο για να περάσουμε καλά

και να μάθουμε καινούργιο λεξιλόγιο

Μείνε μέχρι το τέλος του βίντεο γιατί εκεί θα μάθεις

πέντε αστείες και ελληνικές ατάκες για φλερτ

που σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να χρησιμοποιήσεις

κάνε ένα like σε αυτό το βίντεο και εγγραφή στο κανάλι μου, γιατί ανεβάζω καινούργιο μάθημα κάθε Δευτέρα

Λοιπόν πρώτα-πρώτα στα ελληνικά χρησιμοποιούμε τη λέξη φλερτάρω

που εννοείται δεν είναι ελληνική λέξη

και το ουσιαστικό είναι το φλερτ.

βέβαια καμιά φορά λέμε

την πέφτω σε κάποιον ή την πέφτω σε κάποια

που αυτό νομίζω είναι ένα πιο επιθετικό φλερτ.

Βέβαια άλλη μια λέξη που χρησιμοποιούν οι Έλληνες

και νομίζω ότι την ξέρεις είναι:

κάνω καμάκι σε κάποιον ή σε κάποια

ok Λογικά , όταν φλερτάρουμε πρέπει να είμαστε ο εαυτός μας

και να αισθανόμαστε αυτοπεποίθηση.

να προσέχουμε αυτά που θα πούμε να είναι αλήθειες

και να μη λέμε πράγματα μόνο για να εντυπωσιάσουμε.

Όταν όμως πρέπει να το κάνουμε αυτό σε μία ξένη γλώσσα

είναι πιο δύσκολο γιατί

πρώτον έχουμε την ανασφάλεια του φλερτ

και δεύτερον έχουμε την ανασφάλεια

ότι δεν μιλάμε καλά ελληνικά

Ψάχνοντας λοιπόν στο διαδίκτυο για να κάνω αυτό το βίντεο

βρήκα πολλές βλακείες

και πολλές χαζές ατάκες

που δε θα πρέπει να λέμε σε καμία περίπτωση

Έτσι , λοιπόν, κατέληξα ότι

ότι το πιο σωστό φλερτ είναι

πρώτα - πρώτα να είμαστε ειλικρινείς.

να λέμε δηλαδή την αλήθεια.

Έτσι λοιπόν αν είσαι κάπου έξω

και σου αρέσει ένας άνδρας ή μία κοπέλα

μπορείς να πεις

σε είδα μου άρεσες και σκέφτηκα να σου μιλήσω

βέβαια θα πρέπει να είσαι προετοιμασμένος η προετοιμασμένη

και για την απόρριψη να ακούσεις δηλαδή και όχι.

σε αυτή την περίπτωση μην πιέσεις τον άλλον.

πες απλά όλα καλά , εντάξει , δεν τρέχει τίποτα

ή να είσαι καλά

Αν όμως δεις ότι ο άλλος ενδιαφέρεται

τότε Παίξε μπάλα.

Παίξε μπάλα σημαίνει

Πάρε πρωτοβουλία

Πάρε την κατάσταση στα χέρια σου

Γίνε δυναμικός ή δυναμική

Έτσι μπορείς να κάνεις ένα κομπλιμέντο,

Αλλά! Προσοχή !

Μην πεις τίποτα για τα ερωτογενή σημεία του σώματος

μπορείς να μιλήσεις για άλλα χαρακτηριστικά!

Πες, για παράδειγμα :

μου αρέσουν πολύ τα μαλλιά σου

ή έχεις υπέροχο χαμόγελο

Και τώρα αν δεις ότι ο άλλος ανταποκρίνεται

μπορείς να ζητήσεις το τηλέφωνό του

ή να ρωτήσεις αν έχει social media

Πες, για παράδειγμα :

Έχεις Facebook; ή Έχεις Instagram;

ή θα ήθελες να μου δώσεις το τηλέφωνό σου;

Επειδή πριν κάνω αυτό το βίντεο έψαξα πολύ

είδα ότι σε άλλες χώρες

ίσως δεν είναι πολύ ευγενικό να ζητήσεις το τηλέφωνο κάποιου

την πρώτη φορά που τον γνώρισες .

Στην Ελλάδα όμως νομίζω ότι είναι εντάξει.

Τώρα αν πραγματικά σου αρέσει αυτός ο άνθρωπος

και θέλεις να τον ξαναδείς μπορείς να πεις

Αν το ήθελες και εσύ μπορούμε να ξαναβρεθούμε

ή θέλεις να μιλήσουμε και να κανονίσουμε κάτι καμιά φορά;

ή Τι θα έλεγες να πάμε για ποτό κάνα βράδυ;

Αλλά όπως είπα και πριν το πιο σημαντικό είναι

να είμαστε ο εαυτός μας να έχουμε αυτοπεποίθηση και να χαμογελάμε

Λοιπόν και τώρα θα σου δώσω

πέντε αστείες, ελληνικές ατάκες για φλερτ

που δεν πρέπει να πεις ποτέ σε καμία περίπτωση

Μάλιστα τη μία από αυτές την έχω ακούσει και εγώ η ίδια

Λοιπόν πάμε στο ένα

Είσαι πολύ γλυκιά ζαχαροπλάστης είναι ο πατέρας σου;

Δύο

Κοπελιά πρέπει να είσαι πολύ κουρασμένη γιατί χθες όλο το βράδυ έτρεχες στα όνειρά μου

Τρία

Μήπως έχεις ώρα;

-Μμμ! είναι….

-Όχι , όχι ,μωρό μου, εννοούσα μήπως έχεις ώρα για βόλτα!

Τέσσερα

-Ξέρεις τι μου αρέσει γύρω από σένα;

- Τι;

- Τα χέρια μου

Λοιπόν, και η τελευταία που έχω ακούσει και εγώ είναι :

-Γεια σου , η Μαρία δεν είσαι;

-Όχι!

- Η Μαρία που δουλεύει στην τράπεζα

- Όχι!

Α! Δεν πειράζει !Πώς σε λένε ;

Λοιπόν , αυτό ήταν για σήμερα! Γράψε μου κάτω στα σχόλια

Πώς φλερτάρετε εσείς στη δική σου χώρα;

Και τι είναι αυτό που λέτε;

Ή έχετε περίεργες ατάκες που χρησιμοποιείτε;

Λοιπόν κάνε like σε αυτό το βίντεο, εγγραφή στο κανάλι μου

κι εμείς τα λέμε την επόμενη Δευτέρα. Να είσαι καλά! Φιλιά!


How to flirt in GREEK | Make a Real Greek Conversation - YouTube

Πω πω τι είσαι εσύ παιδί μου! Wow, was bist du, mein Kind! woow !Qué guapo(a) eres! Waouh ! Quelle beauté ! Wow, sei bellissima! woow que bonito(a) você é! Vaaay, sen neymişsin be yavrum!

Μήπως θέλεις να φλερτάρεις στα Ελληνικά και δεν ξέρεις τι να πεις; Sie wollen auf Griechisch flirten und wissen nicht, was Sie sagen sollen? ¿Quieres coquetear en griego y no sabes qué decir? Waouh ! Quelle beauté ! Peut-être voudrais-tu draguer en grec mais tu ne sais pas quoi dire ? Vuoi flirtare in greco e non sai cosa dire? você quer flertar em grego e não sabe o que dizer? Yunanca flört etmek istiyorda, ne diyeceğini bilmiyor musun!

Εντάξει εντάξει, ok, ok, Ok, ok Va bene, va bene, Ok ok, Tamam tamam,

θα σου πω τα μυστικά μου ! Ich verrate dir meine Geheimnisse! ¡te voy a contar mis secretos! je vais te dire mes secrets ! ti svelo i miei segreti! vou te contar meus segredos! Sana sırlarımı anlatacağım.

Γεια σας αγαπημένοι μου , Hallo ihr Lieben, Hola mis queridos(as) amigos(as), Salut mes chers amis, Ciao miei cari , Olá meus(minhas) queridos(as) amigos(as), Merhaba Canlarım.

Καλώς ήρθατε και πάλι στο κανάλι μου Willkommen zurück auf meinem Kanal bienvenidos(as) otra vez a mi canal! bienvenue de nouveau sur ma chaîne ! Benvenuti di nuovo nel mio canale, bem-vindos(as) outra vez ao meu canal! Hoş geldiniz kanalıma tekrardan

είμαι η Αλεξάνδρα και είμαι η δασκάλα του Do you speak greek Ich bin Alexandra und ich bin die Lehrerin von Sprichst du Griechisch Soy Alexandra y soy la profesora de Do You Speak Greek Je suis Alexandra et je suis l'enseignante de Do You Speak Greek. sono Alexandra e sono l'insegnante di Do you speak greek. sou Alexandra e sou a professora de Do You Speak Greek. Ben Aleksandra, Do you speak Greek'in öğretmeniyim.

Σε αυτό το βίντεο μιλάω ελληνικά En este video voy a hablar en griego, Dans cette vidéo je parle grec, In questo video parlerò in greco Neste vídeo eu vou falar em grego, Bu videoda Yunanca konuşuyorum,

αν η ταχύτητα είναι γρήγορη για σένα wenn die Geschwindigkeit für Sie schnell ist si la velocidad del video está rápida para ti, i la vitesse est trop rapide pour toi ma se vado troppo veloce se a velocidade do vídeo estiver rápida pra você, eğer sizin için hızlıysa,

μπορείς να την κατεβάσεις μέσα στο YouTube. Sie können es auf YouTube herunterladen. puedes descargarlo en Youtube tu peux la télécharger sur Youtube. puoi scaricarlo su YouTube. você pode baixá-lo no Youtube. Youtube'dan indirebilir siniz.

Επίσης στο βίντεο θα βρεις También en este video encontrarás Toujours pour cette vidéo tu trouveras Inoltre nel video troverai i Nesse vídeo você também vai encontrar Ayrıca videoda İngilizce,

αγγλικούς, ελληνικούς και ισπανικούς υπότιτλους Englische, griechische und spanische Untertitel subtítulos en Inglés, Griego y Español. les sous-titres en Anglais, Grec et Espagnol. sottotitoli in inglese, greco, italiano e spagnolo. legendas em Inglês, Grego e Espanhol. Yunanca ve İspanyolca alt yazılar bulacaksınız.

λοιπόν ένα disclaimer πριν ξεκινήσω Also ein Haftungsausschluss, bevor ich anfange Entonces, solo un aviso antes de empezar: Un avertissement avant que je ne commence : Bene, un disclaimer prima di iniziare Então, só um aviso antes de começar: Pekala, baştan şunu söyleyim,

Εννοείται ότι δεν είμαι ειδική στο φλερτ. Natürlich bin ich kein Experte im Flirten. por supuesto que no soy una experta en coqueteo. bien sûr je ne suis pas une experte en drague ! Ovviamente non sono un esperto nel flirtare. claro que eu não sou uma expert em flerte. ben bir flört uzmanı değilim.

έτσι κι αλλιώς είμαι 13 χρόνια παντρεμένη Jedenfalls bin ich seit 13 Jahren verheiratet De todos modos, estoy casada hace 13 años, De toute façon je suis mariée depuis 13 ans, Sono sposata da 13 anni, De todos os modos, estou casada já faz 13 anos, Zaten 13 yıldır evliyim

αλλά κάνω αυτό το βίντεο για να περάσουμε καλά aber ich mache dieses Video, um Spaß zu haben pero estoy haciendo este video para que podamos divertirnos mais je fais cette vidéo pour que l'on s'amuse ma sto facendo questo video per divertirmi mas estou fazendo esse vídeo para que possamos nos divertir ama bu videoyu eğlenelim ve yeni

και να μάθουμε καινούργιο λεξιλόγιο und neue Vokabeln lernen y aprender nuevo vocabulario. et que l'on apprenne du nouveau vocabulaire ! e imparare un nuovo vocabolario. e aprender novo vocabulário. kelimeler öğrenelim

Μείνε μέχρι το τέλος του βίντεο γιατί εκεί θα μάθεις Bleib bis zum Ende des Videos, denn dort wirst du lernen quédate hasta el final de este video porque vas a aprender Reste jusqu'à la fin de la vidéo car tu apprendras Rimani fino alla fine del video perché imparerai Fique até o final desse vídeo porque você vai aprender Videonun sonuna kadar kalın zira orada öğreneceğiniz,

πέντε αστείες και ελληνικές ατάκες για φλερτ Fünf lustige und griechische Sprüche zum Flirten cinco coqueteos griegos graciosos, 5 phrases d'accroche rigolotes pour la drague cinque divertenti consigli per flirtare in greco cinco cantadas gregas engraçadas, 5 tane matrak yunan şakası var,

που σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να χρησιμοποιήσεις die Sie auf keinen Fall verwenden sollten pero no los uses de ninguna manera. mais ne les utilise pas n'importe comment ! e che in nessun caso non dovresti usare. mas não use elas de jeito nenhum. olmadık durumlar için.

κάνε ένα like σε αυτό το βίντεο και εγγραφή στο κανάλι μου, γιατί ανεβάζω καινούργιο μάθημα κάθε Δευτέρα Like dieses Video und abonniere meinen Kanal, weil ich jeden Montag eine neue Lektion hochlade dale like en este video y suscríbete a mi canal, porque subo nuevos vídeos todos los Lunes. Like cette vidéo et abonne-toi à ma chaîne car je télécharge une nouvelle leçon tous les lundis. Metti mi piace a questo video e iscriviti al mio canale, perché carico una nuova lezione ogni lunedì. Dê like neste vídeo e se inscreva no meu canal, porque eu posto vídeos novos todas as Segundas. Bu videoyu beğenin ve kanalıma abone olun, çünkü her Pazartesi yeni bir ders yüklüyorum.

Λοιπόν πρώτα-πρώτα στα ελληνικά χρησιμοποιούμε τη λέξη φλερτάρω Nun, zunächst einmal verwenden wir im Griechischen das Wort Flirt Entonces ante todo, en Grecia utilizamos la palabra “φλερτάρω “ (coquetear), Premièrement en grec, nous utilisons le mot φλερτάρω Bene, prima di tutto in greco usiamo la parola φλερτάρω Então, antes de tudo, na Grécia usamos a palavra “φλερτάρω “(flertar), Pekala. Öncelikle Yunancada ‘flirtaro' kelimesini kullanıyoruz,

που εννοείται δεν είναι ελληνική λέξη was offensichtlich kein griechisches Wort ist que claro no es una palabra griega qui n'est bien entendu pas un mot grec, che non è una parola greca que claro, não é uma palavra grega, bu Yunanca bir kelime değildir

και το ουσιαστικό είναι το φλερτ. und das Wesentliche ist das Flirten. y el sustantivo es “ φλερτ.”(coqueteo) et le nom est το φλερτ. e l'aggettivo è φλερτ. e o substantivo é “ φλερτ" (flerte,cantada), ve esasen ‘flört' manasına gelir.

βέβαια καμιά φορά λέμε natürlich sagen wir manchmal Por supuesto a veces decimos Bien sûr parfois nous disons Ovviamente a volte diciamo Claro que às vezes dizemos lbette bazen

την πέφτω σε κάποιον ή την πέφτω σε κάποια Ich verliebe mich in jemanden oder ich verliebe mich in jemanden “την πέφτω” a alguien την πέφτω à quelqu'un, την πέφτω di qualcuno “την πέφτω” para alguém, ‘την πέφτω'

που αυτό νομίζω είναι ένα πιο επιθετικό φλερτ. was ich für einen aggressiveren Flirt halte. que pienso que sea un coqueteo más agresivo. qui est une drague un peu plus « rentre-dedans » ! che penso sia un flirt più aggressivo. e eu acho que é uma cantada mais agressiva. deriz aşık olduğumuz veya flörtten öte bir şeyler düşündüğümüz kimse için.

Βέβαια άλλη μια λέξη που χρησιμοποιούν οι Έλληνες Natürlich ein anderes Wort, das von den Griechen verwendet wird Otra palabra que los griegos utilizan Un autre mot que les Grecs utilisent Ovviamente un'altra parola che usano i greci Outra palavra que os gregos utilizam Tabii Yunanlıların kullandığı ve sizinde bildiğinizi

και νομίζω ότι την ξέρεις είναι: und ich denke du weißt sie ist: y que creo que la sepan es: et que tu connais je pense est e penso che tu sappia che è: e que eu acho que vocês já conhecem é: sandığım diğer kelime Kamaki yapmak:

κάνω καμάκι σε κάποιον ή σε κάποια Ich harpuniere jemanden oder etwas "κάνω καμάκι σε κάποιον ή σε κάποια" (καμάκι significa atrapar, pescar a alguien) κάνω καμάκι σε κάποιον ή σε κάποια, καμάκι c'est un harpon (harponner). faccio un arpione a qualcuno o qualcuno "κάνω καμάκι σε κάποιον ή σε κάποια" (καμάκι significa fisgar, pescar alguém) κάνω καμάκι σε κάποιον ή σε κάποια (καμάκι bir gaff dır)

ok Λογικά , όταν φλερτάρουμε πρέπει να είμαστε ο εαυτός μας ok Natürlich müssen wir beim Flirten wir selbst sein ok, claro que, cuando coqueteamos tenemos que ser nosotros mismos(as) Normalement quand nous draguons nous devons rester nous-mêmes ok Logicamente, quando flirtiamo dobbiamo essere noi stessi Ok, claro que, flertamos, temos que ser nós mesmos(as) Peki. Mantıken, flört edecek iken kendi

και να αισθανόμαστε αυτοπεποίθηση. und fühlen Sie sich sicher. y sentirnos confiantes. et nous sentir sûrs de nous. e sentirci sicuri. e nos sentir confiantes. kendimiz omlalı ve güven duymalıyız.

να προσέχουμε αυτά που θα πούμε να είναι αλήθειες seien wir vorsichtig, was wir sagen, um wahr zu sein Ten cuidado para que todo lo que digas sea verdad Nous devons faire attention à dire la vérité stare attenti a ciò che diciamo essere vero Tome cuidado para que tudo o que você disser seja verdade Ne dediğimize ve dediğimizin doğruluğuna dikkat etmeli,

και να μη λέμε πράγματα μόνο για να εντυπωσιάσουμε. und nicht Dinge zu sagen, nur um zu beeindrucken. y no digas cosas solo por impresionarlo(a). r. et pas juste des choses afin d'impressionner. e non dire cose solo per impressionare. Tome cuidado para que tudo o que você disser seja verdade sadece etkileyicibirşeyler uydurmamalıyız.

Όταν όμως πρέπει να το κάνουμε αυτό σε μία ξένη γλώσσα Aber wenn wir das in einer Fremdsprache tun müssen Pero cuando tenemos que hacerlo en una lengua extranjera Mais quand nous devons le faire en langue étrangère Ma quando dobbiamo farlo in una lingua straniera Mas quando temos que flertar em uma língua estrangeira Ancak bunu yabancı bir

είναι πιο δύσκολο γιατί es ist schwieriger, weil es más difícil porque c'est plus difficile car è più difficile perché é mais difícil porque dilde yapmak daha zordur.

πρώτον έχουμε την ανασφάλεια του φλερτ Zuerst haben wir die Unsicherheit des Flirtens primero: no tenemos seguridad en coquetear; premièrement nous avons le stress de la situation de drague, prima abbiamo l'insicurezza di flirtare primeiro: não temos confiança para flertar; Cünki önce flört etmenin güvensizliğini,

και δεύτερον έχουμε την ανασφάλεια und zweitens haben wir Unsicherheit y segundo: nos da miedo puis arrive en second l'angoisse e secondo abbiamo l'insicurezza e segundo: temos medo de não sonra da bunu akıcı konuşamadığımız,

ότι δεν μιλάμε καλά ελληνικά a que no hablemos griego perfectamente. de ne pas parler la langue couramment. che non parliamo bene il greco não falar grego perfeitamente. Yunanca ile yapmanın güvensizliğini yaşarsınız.

Ψάχνοντας λοιπόν στο διαδίκτυο για να κάνω αυτό το βίντεο Also im Internet gesucht, um dieses Video zu machen Entonces, buscando en la internet para hacer este video, En effectuant des recherches pour faire cette vidéo, Quindi, mentre cercavo in Internet per preparare questo video, Então, procurando na internet pra fazer esse vídeo, Bu video için internette arama yaparken,

βρήκα πολλές βλακείες Ich habe viel Mist gefunden encontré un montón de palabras sin sentido j'ai trouvé beaucoup d'absurdités ho trovato molte sciocchezze eu encontrei um monte de palavras sem sentido aptalca ve şaçma sapan

και πολλές χαζές ατάκες und viele dumme Sprüche y coqueteos ridículos et plusieurs phrases stupides e molte cose stupide e cantadas ridículas bir çok şey gördüm.

που δε θα πρέπει να λέμε σε καμία περίπτωση was wir auf keinen Fall sagen sollten que no debemos decirlos de ninguna manera. que nous ne devrions dire en aucun cas ! che non dovremmo dire in nessuna circostanza. que não devemos dizer de jeito nenhum. hiç bir durumda asla söylenmemesi gereken

Έτσι , λοιπόν, κατέληξα ότι Also habe ich das geschlussfolgert Entonces, llegué a la conclusión de que Donc j'en suis arrivée à la conclusion que Quindi, sono giunta alla conclusione che Então, cheguei a conclusão de Böylece flört etmenin en iyi yolunun dürüst olmamız,

ότι το πιο σωστό φλερτ είναι dass Flirten das Richtigste ist que el coqueteo más apropiado es que la drague la plus appropriée est che il modo migliore per flirtare que o flerte mais apropriado é, yani doğru konuşmamız olduğu sonucuna vardım.

πρώτα - πρώτα να είμαστε ειλικρινείς. zuerst - lasst uns zuerst ehrlich sein. ante todo, ser honesto(a) avant tout l'honnêteté. è essere onesti, primeiro de tudo, ser honesto(a). - ilk önce dürüst olmak gerekirse.

να λέμε δηλαδή την αλήθεια. das heißt, die Wahrheit zu sagen. O sea, decir la verdad. Je veux dire, raconter la vérité. cioè dire la verità. Ou seja, dizer a verdade. doğruyu söylemek için.

Έτσι λοιπόν αν είσαι κάπου έξω Also, wenn Sie irgendwo unterwegs sind Entonces si estás en algún lugar Alors si tu es quelque part Quindi se sei fuori da qualche parte Então se você está em algum lugar Yani, dışarıda bir yerdeysen

και σου αρέσει ένας άνδρας ή μία κοπέλα und du magst einen Jungen oder ein Mädchen y te has interesado por un hombre o una mujer et que tu aimes bien un homme ou une femme, e ti piace un uomo o una ragazza puoi dire: e ficou interessado(a) em um homem ou em uma mulher, ve bir erkek veya bir kadından hoşlandıysan

μπορείς να πεις Sie können sagen puedes decirle: tu peux dire puoi dire: você pode dizer diyebilirsin ki;

σε είδα μου άρεσες και σκέφτηκα να σου μιλήσω Ich habe dich gesehen, ich mochte dich und ich dachte, ich rede mit dir “te he visto, me has gustado y he pensado en hablarte” « Je t'ai vu, je t'aime bien et pensais te parler ». Ti ho visto, mi sei piaciuto e ho pensato di parlarti “eu te vi, gostei muito de você e pensei em falar com você”. Seni gördüm, beğendim ve konuşmayı düşündüm

βέβαια θα πρέπει να είσαι προετοιμασμένος η προετοιμασμένη natürlich sollte man vorbereitet sein Claro que debes estar preparado(a) Bien sûr tu dois être préparé au refus, ovviamente devi essere preparato preparato Claro que você tem que estar preparado(a) Tabii ki de reddedilmeye hazırlıklı olmalısınız,

και για την απόρριψη να ακούσεις δηλαδή και όχι. und für die Ablehnung zu hören, das ist und nicht. para ser rechazado(a) también.Es decir, escuchar un “no”. je veux dire à entendre « Non ». e per il rifiuto di essere ascoltati e non. para ser rejeitado(a) também.Quer dizer, escutar um “não”. yani hayır denirse dinlemeli çokta ısrarcı olmamalısınız.

σε αυτή την περίπτωση μην πιέσεις τον άλλον. Üben Sie in diesem Fall keinen Druck auf die andere Person aus. En ese caso, no presiones a la otra persona. Dans ce cas n'insiste pas In questo caso non forzare l'altro. Nesse caso, não pressione a outra pessoa. Bu durumda ona baskı yapmamalısınız.

πες απλά όλα καλά , εντάξει , δεν τρέχει τίποτα Sag einfach, alles ist in Ordnung, ok, nichts ist falsch Solo di:" está todo bien, sin problema" et dis juste :« Tout va bien, d'accord, ce n'est pas grave » Dici solo tutto bene, va bene, non va bene Só diga: " tudo bem, sem problema " Hoş konuşmalı, tamam, önemli değil veya peki hoşça kal gibi.

ή να είσαι καλά oder gut sein o " OK, que estés bien" ou « bonne continuation » o sta bene ou "OK, até mais". ya da iyi değil

Αν όμως δεις ότι ο άλλος ενδιαφέρεται Aber wenn Sie sehen, dass die andere Person interessiert ist Pero si percibes que la otra persona también se interesa por ti, Mais si tu vois que l'autre personne est intéressée Ma se vedi che l'altro è interessato, Mas se você perceber que a outra pessoa também está interessada em você, Ama ilginize karşılık görürseniz,

τότε Παίξε μπάλα. dann Ball spielen. entonces “lanza la pelota” alors Παίξε μπάλα ! allora lancia la palla então “lance a bola”. topa işte o zaman girin.

Παίξε μπάλα σημαίνει Ball spielen bedeutet “Lanzar la pelota” significa Cela veut Giocare a palla significa “lançar a bola” significa Top oynamak demektir

Πάρε πρωτοβουλία Initiative ergreifen toma la iniciativa, dire prendre l'initiative, prendere l'iniziativa, tome a iniciativa, Şimdi topunuzu oynayın,

Πάρε την κατάσταση στα χέρια σου Nehmen Sie die Sache selbst in die Hand toma lo que te importa en tus manos, l'affaire est entre tes mains, prendere in mano le cose segure o que te importa nas mãos, artık bütün kontrolü ele alın,

Γίνε δυναμικός ή δυναμική Seien Sie dynamisch oder dynamisch sé dinámico(a). passe à l'action ! e diventare dinamico o dinamico seja dinâmico(a). aktif ve dinamik olun.

Έτσι μπορείς να κάνεις ένα κομπλιμέντο, So kannst du ein Kompliment machen Entonces, puedes halagarlo(a) pero Tu peux faire un compliment, Quindi puoi fare un complimento. Então, você pode elogiá-lo(a), Yani bir iltifat edebilirsin.

Αλλά! Προσοχή ! Aber! Vorsicht ! ¡ten cuidado! mais attention!!! Ma! Attenzione ! mas tenha cuidado! Ama! Dikkatli!

Μην πεις τίποτα για τα ερωτογενή σημεία του σώματος Sagen Sie nichts über die erogenen Körperteile No digas nada sobre partes íntimas del cuerpo, n'évoque pas les parties intimes du corps, Non dire nulla sulle zone erogene del corpo, não diga nada sobre partes íntimas do corpo, Vücudun erotik yerlerinden bahsetmeyin,

μπορείς να μιλήσεις για άλλα χαρακτηριστικά! können Sie über andere Funktionen sprechen! puedes hablar sobre otras partes! parle des autres parties ! puoi parlare di altre caratteristiche! você pode falar sobre outras partes! bütün diğer karakteristikler hakkında konuşabilirsiniz!

Πες, για παράδειγμα : Sagen Sie zum Beispiel: di, por ejemplo: Dis par exemple : Dì, ad esempio: diga, por exemplo: Misal olarak;

μου αρέσουν πολύ τα μαλλιά σου Ich mag deine Haare wirklich “Me ha gustado mucho tu pelo” « J'aime vraiment tes cheveux », mi piacciono molto i tuoi capelli “gostei muito do seu cabelo” saçlarını çok beğendim veya

ή έχεις υπέροχο χαμόγελο oder Sie haben ein tolles Lächeln o “tienes una hermosa sonrisa” ou « Tu as un beau sourire !» o hai un bel sorriso ou “você tem um sorriso lindo”. veya harika bir gülüşün var, gibi.

Και τώρα αν δεις ότι ο άλλος ανταποκρίνεται Und jetzt, wenn Sie sehen, dass die andere Person antwortet Y ahora si percibes que la otra persona reacciona bien, Puis si tu vois que la personne est réceptive E ora se vedi che l'altra persona risponde e agora se você perceber que a outra pessoa responde bem, Ve şimdi, bir yanıt aldıysanız,

μπορείς να ζητήσεις το τηλέφωνό του Du kannst nach seiner Telefonnummer fragen puedes pedirle su número de teléfono tu peux lui demander son numéro de téléphone puoi chiedere il suo telefono pode pedir o número de telefone telefonunu isteyebilir

ή να ρωτήσεις αν έχει social media oder fragen Sie, ob er soziale Medien hat o preguntarle si tiene redes sociales. ou demander si elle est présente sur les réseaux sociaux. o chiedere se ha i social media ou perguntar se ela tem redes sociais. veya sosyal medya hesaplarını sorabilirsiniz.

Πες, για παράδειγμα : Sagen Sie zum Beispiel: Di, por ejemplo: Dis par exemple : Ad esempio, dici: Diga, por exemplo: Misal,

Έχεις Facebook; ή Έχεις Instagram; Haben Sie Facebook? oder Hast du Instagram? “¿Tienes Facebook? o “¿tienes Instagram?” (estás en Instagram/Facebook?) « As-tu Facebook ? » ou « As-tu Instagram ? » (Es-tu sur Instagram ou Facebook ?) hai Facebook? o hai Instagram? “você tem Facebook?” ou “você tem Instagram?” (você está no Instagram/Facebook?”) Facebook hesabınız var mı? veya Instagramınız var mı?

ή θα ήθελες να μου δώσεις το τηλέφωνό σου; oder möchten Sie mir Ihre Telefonnummer geben? o “¿podrías darme tu número de teléfono?” ou « Voudrais-tu me donner ton numéro de téléphone ? » o mi daresti il ​​tuo telefono? ou “você poderia me dar seu telefone?” Yada, bana telefon numaranı vermek ister misin?

Επειδή πριν κάνω αυτό το βίντεο έψαξα πολύ Denn bevor ich dieses Video gemacht habe, habe ich viel recherchiert Porque antes de que hiciera este video, he buscado un montón Car avant de faire cette vidéo j'ai fait beaucoup de recherches Perché prima di fare questo video ho cercato molto porque antes de eu fazer esse vídeo, pesquisei muito Bu videoyu yapmadan önceki araştırmamda,

είδα ότι σε άλλες χώρες Das habe ich in anderen Ländern gesehen y he visto que en otros países et j'ai vu que dans d'autres pays e ho visto che in altri paesi e vi que em outros países bazı ülkelerde yeni tanıştığınız

ίσως δεν είναι πολύ ευγενικό να ζητήσεις το τηλέφωνο κάποιου Vielleicht ist es nicht sehr höflich, jemanden nach der Telefonnummer zu fragen quizás no sea tan educado que preguntes a alguien por su número de teléfono ce n'était pas très poli de demander le numéro de téléphone de quelqu'un potrebbe non essere molto educato chiedere il telefono di qualcuno talvez não seja tão educado que você pergunte para alguém o número de telefone bir kimseden telefon numarasını istemenin,

την πρώτη φορά που τον γνώρισες . das erste Mal, als du ihn getroffen hast. primera vez que lo(a) encuentres. la première fois qu'on le rencontre. la prima volta che lo hai incontrato, logo na primeira vez que você o(a) conhece. nazik bir davranış olmadığını gördüm.

Στην Ελλάδα όμως νομίζω ότι είναι εντάξει. Aber in Griechenland finde ich es okay. En Grecia, sin embargo, creo que no hay problema. En Grèce cependant je pense que c'est sans soucis. ma in Grecia penso che vada bene. Na Grécia, no entanto,acho que não tem problema. Yunanistanda, bu bence tamamdır.

Τώρα αν πραγματικά σου αρέσει αυτός ο άνθρωπος Nun, wenn Sie diese Person wirklich mögen Ahora si realmente te gusta a ese hombre o a esa mujer Maintenant si cet homme / cette femme te plait Ora, se ti piace davvero quest'uomo Agora se realmente você gostar desse homem ou essa mulher Şimdi bu kişiden hoşlanmış

και θέλεις να τον ξαναδείς μπορείς να πεις und du willst ihn wiedersehen kannst du sagen y quieres verlo(a) otra vez puedes decirle: et que tu souhaites le/la revoir tu peux dire : e vuoi vederlo di nuovo, puoi dire e você quer vê-lo(a) de novo, pode dizer: ve tekrar görmek istemiş isen, diyebilirsin ki;

Αν το ήθελες και εσύ μπορούμε να ξαναβρεθούμε Wenn du es auch wolltest, können wir uns wiedersehen “si también lo quieres, podemos encontrarnos otra vez” « Si tu le veux aussi nous pourrions nous revoir ? che lo vuoi rivedere “se você também quiser, podemos nos encontrar de novo” Eğer sen de istersen tekrar görüşebiliriz

ή θέλεις να μιλήσουμε και να κανονίσουμε κάτι καμιά φορά; oder möchtest du mal reden und etwas arrangieren? o “¿prefieres que hablemos sobre ello y quedamos algún día?” ou « Voudrais-tu que nous parlions et que nous prévoyons quelque chose un de ces jours ? » o vuoi parlare e organizzare qualcosa a volte? “se você também quiser, podemos nos encontrar de novo” Veya, bazen konuşmak ve beraber bir şeyler yapmak ister misin?

ή Τι θα έλεγες να πάμε για ποτό κάνα βράδυ; oder Wie wäre es, wenn wir eines Abends etwas trinken gehen? o “¿qué piensas de irnos por una bebida en algún momento?” ou « Que penserais-tu d'aller boire un verre une autre fois ? » o cosa diresti se andiamo a bere qualcosa la sera? ou “ o que você acha de irmos tomar alguma coisa em algum momento?” Veya,Bazı akşamlar beraber bir şeyler içmeye gidelim mi?

Αλλά όπως είπα και πριν το πιο σημαντικό είναι Aber wie gesagt, das Wichtigste ist Pero como te he dicho antes, la cosa más importante es Mais comme je l'ai dit avant, la chose la plus importante est Ma come ho detto prima, la cosa più importante è Mas como eu te disse antes, a coisa mais importante é Ama baştan da dediğim gibi,

να είμαστε ο εαυτός μας να έχουμε αυτοπεποίθηση και να χαμογελάμε wir selbst sein, selbstbewusst sein und lächeln que seamos nosotros(as) mismos(as), tengamos confianza y sonreírle. de rester nous-mêmes, d'avoir confiance en soi et de sourire. essere noi stessi, essere fiduciosi e sorridere. que sejamos nós mesmos(as), tenhamos confiança e sorrir. en önemlisi kendimiz olmak, kendimizden emin ve gülümsüyor olmak,

Λοιπόν και τώρα θα σου δώσω Also gebe ich es dir jetzt Bueno, ahora voy a dejarte con Bien maintenant je vais te donner Bene, ora ti darò Bom, agora vou dizer Pekala, şimdi size

πέντε αστείες, ελληνικές ατάκες για φλερτ Fünf lustige griechische Sprüche zum Flirten los cinco coqueteos más chistosos en griego 5 phrases d'accroche marrantes en grec cinque divertenti consigli su come flirtare in greco cinco cantadas mais engraçadas em grego 5 tane matrak Yunan flört ipucu vereceğim,

που δεν πρέπει να πεις ποτέ σε καμία περίπτωση was man unter keinen Umständen sagen sollte que no debes utilizarlos bajo ninguna circunstancia. à ne pas dire en toutes circonstances. ma che non dovresti mai dire in nessuna circostanza, que você não deve dizer sob nenhuma circunstância ama her zaman her yerde de söylemeyin.

Μάλιστα τη μία από αυτές την έχω ακούσει και εγώ η ίδια Tatsächlich habe ich selbst einen davon gehört de hecho, yo misma ya he escuchado uno de ellos. En fait j'en ai entendu une d'entre elles moi-même. anzi, ne ho sentito uno io stesso. de fato, eu mesma já escutei uma delas. Esasen bunlardan birini ben de duydum

Λοιπόν πάμε στο ένα Gehen wir also zu einem Entonces, vamos por el primero: Commençons avec la première : Quindi andiamo al primo: Então, vamos para a primeira: Peki hadi birine gidelim

Είσαι πολύ γλυκιά ζαχαροπλάστης είναι ο πατέρας σου; Du bist ein sehr süßer Konditor, ist dein Vater? “eres muy dulce,¿ tu padre es panadero?” Tu es très si douce, est-ce que ton père est pâtissier ? Sei dolcissimo, tuo padre è pasticcere? “você é muito doce, seu pai é padeiro?” Çok tatlısın, senin baban şekerci mi?

Δύο Zwei Dos Deux Secondo: dois İki

Κοπελιά πρέπει να είσαι πολύ κουρασμένη γιατί χθες όλο το βράδυ έτρεχες στα όνειρά μου Mädchen, du musst sehr müde sein, denn letzte Nacht bist du in meinen Träumen herumgerannt "guapa, debes estar muy cansada porque la noche pasada has corrido por mis sueños" Jeune fille, tu dois être très fatiguée car la nuit dernière tu as parcouru mes rêves ! Ragazza devi essere molto stanca perché la scorsa notte hai corso nei miei sogni. “gata, você deve estar muito cansada porque na noite passada, correu nos meus sonhos.” Çok yorgun olmalısın, zira bütün gece rüyalarımda koştun dün.

Τρία Tres Trois Terzo: três Üç

Μήπως έχεις ώρα; Habt ihr Zeit? -¿tienes la hora (reloj)? Tu as l'heure (le temps) ? Hai tempo? -você tem horas? Vaktin var mı?

-Μμμ! είναι…. -Mm! ist…. -¡mmmm! Ahora son las… - Mm è… -Mmm! è…. -humm… agora é… Imm, yaani…

-Όχι , όχι ,μωρό μου, εννοούσα μήπως έχεις ώρα για βόλτα! - Nein, nein, Baby, ich meinte, hast du Zeit für einen Spaziergang! -no, no cariño, ¡quiero decir si quizás tienes una horita para salir conmigo! - Non non chérie ! Je veux dire peut-être que tu as du temps pour une balade !! -No, no, piccola, voglio dire forse hai tempo per una passeggiata! -não não docinho, quero dizer se talvez você tem uma horinha para sair comigo! -Hayır, hayır, bebeğim, yani vaktin var mı derken yürümek için! (veya, bir volta atmak için)

Τέσσερα Vier Cuatro Quatre Quarto: quatro Dört -

-Ξέρεις τι μου αρέσει γύρω από σένα; -Weißt du, was ich an dir mag? -¿Sabes qué me gustaría que estuviera a tu alrededor? Tu sais ce que j'aime chez toi ? - Sai cosa mi piace di te? -sabe o que eu gostaria que estivesse em volta de você? -Senin etrafındaki en sevdiğim ne, biliyor musun?

- Τι; - Qué; - Quoi ? - Cosa? - O que; - Ne;

- Τα χέρια μου - Meine Hände - mis brazos - Mes mains ! - Le mie mani - Meus braços. - -Benim kollarım

Λοιπόν, και η τελευταία που έχω ακούσει και εγώ είναι : Nun, das letzte, was ich gehört habe, ist: Bueno, y el último, el que he escuchado también es: Bien et la dernière que j'ai entendu aussi est : Bene, l'ultima cosa che ho sentito è stata: Bom, e a última a que eu escutei também, é: Pekala en son duyduğum da bu

-Γεια σου , η Μαρία δεν είσαι; -Hallo, bist du nicht Maria? -hola, ¿no eres Maria? Salut, es-tu Maria ? -Ciao, non sei Maria? -oi, você não é a Maria? --Selam, sen Maria değil misin?

-Όχι! -Nein! -¡No! -Non! -No! -não! -Hayır!

- Η Μαρία που δουλεύει στην τράπεζα - Maria, die bei der Bank arbeitet - María, la que trabaja en el banco... – La Maria qui travaille à la banque !! - Maria che lavora in banca -não! - Bankada çalışan Maria

- Όχι! - Nein! - ¡No! - Non! - No! -não! - Hayır!

Α! Δεν πειράζει !Πώς σε λένε ; EIN! Es ist okay! Wie ist dein Name? -¡Ah! ¡no importa! ¿Cuál es tu nombre? – Ce n'est pas grave, comment tu t'appelles ? Ah, Non importa, come ti chiami? -Ah! não importa! qual é seu nome? -Aaa! neyse! sen kimsin?

Λοιπόν , αυτό ήταν για σήμερα! Γράψε μου κάτω στα σχόλια Nun, das war es für heute! Schreib mich in die Kommentare ¡Bueno, eso ha sido todo por hoy! Escribe en los comentarios Bien c'est tout pour aujourd'hui ! Écris dans les commentaires : Bene, questo per oggi! Scrivimi nei commenti Bom, foi tudo por hoje! Escreva nos comentários Pekala, bu günlük de bu kadar! Yorumlarda yazın bana,

Πώς φλερτάρετε εσείς στη δική σου χώρα; Wie flirtet man im eigenen Land? ¿cómo coqueteas en tu país? Comment dragues-tu dans ton pays ? Come flirti nel tuo paese? Bom, foi tudo por hoje! Escreva nos comentários ken ülkenizde nasıl flört edersiniz?

Και τι είναι αυτό που λέτε; Und was sagst du? ¿Y qué dices? Et que dis-tu ? E tu cosa dici? O que você diz? Neler söylersiniz?

Ή έχετε περίεργες ατάκες που χρησιμοποιείτε; Oder hast du seltsame Sprüche, die du verwendest? O ¿hay algún coqueteo que utilizas? Ou y-a t-il des phrases d'accroche étranges que tu utilises ? O hai regole diverse che usi? ou Tem alguma cantada que você usa? Yoksa kullandığınız tuhaf kurallar mı var?

Λοιπόν κάνε like σε αυτό το βίντεο, εγγραφή στο κανάλι μου Entonces, dale like en este video y suscríbete a mi canal. Like cette vidéo et abonne-toi à ma chaine Quindi come questo video, iscriviti al mio canale Então, dê like nesse vídeo e se inscreva no meu canal. Pekala, bir like yapın, kanalıma abone olun

κι εμείς τα λέμε την επόμενη Δευτέρα. Να είσαι καλά! Φιλιά! Nos vemos el próximo Lunes. ¡Que estés bien! ¡Besos! et on se voit lundi prochain ! Porte-toi bien ! Bisous ! e ci vediamo lunedì prossimo. Stammi bene! Baci! Nos vemos na próxima Segunda. Fique bem! Beijos! ve gelecek Pazartesi görüşelim. Hoşça kalın! Öptüm!