×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Do You Speak Greek?, 5 Greek expressions you MUST NOT take literally | An outdoor Greek Lesson in front of the sea - YouTube

5 Greek expressions you MUST NOT take literally | An outdoor Greek Lesson in front of the sea - YouTube

Ήξερες ότι στα ελληνικά υπάρχουν εκφράσεις

που σημαίνουν κάτι διαφορετικό όταν τις παίρνουμε κυριολεκτικά

ενώ τελικά έχουν τελείως διαφορετική σημασία ;

Σήμερα μαθαίνουμε 5 από αυτές.

Γεια σας αγαπημένοι μου Σήμερα είμαστε στην Περαία Θεσσαλονίκης σε αυτό εδώ το πολύ όμορφο μέρος,

και μαθαίνουμε παρέα 5 εκφράσεις στα ελληνικά για να καταλαβαίνουμε καλύτερα Έλληνες.

Συγγνώμη που φοράω τα γυαλιά μου, αλλά έχει πολύ ήλιο και δεν μπορώ.

Πριν ξεκινήσω κάνε ένα like σε αυτό το βίντεο, εγγραφή στο κανάλι μου

και μην ξεχάσεις να κατεβάσεις το δωρεάν pdf που εκεί θα βρεις όλες αυτές τις εκφράσεις

που θα μάθουμε σήμερα και τα παραδείγματα τους.

Είμαι σίγουρη ότι έχεις ακούσει τους Έλληνες να λένε την έκφραση "πέρα βρέχει".

Αν πάρεις κυριολεκτικά αυτή την έκφραση σημαίνει ότι βρέχει κάπου μακριά από εδώ.

Αλλά συνήθως τη λέμε για κάποιον που δεν είναι συγκεντρωμένος ή δε νοιάζεται για αυτά που λέμε.

Για παράδειγμα : Η Μαίρη είναι στο νοσοκομείο και εσύ "πέρα βρέχει"

Δηλαδή δε νοιάζεσαι για τη Μαίρη.

Λοιπόν, Δημήτρη , νομίζω ότι είναι η ώρα να οργανώσουμε τις καλοκαιρινές μας διακοπές.

Τι θα κάνουμε το καλοκαίρι; Σκέφτομαι μήπως πάμε καμιά Κρήτη, καμιά Ρόδο... Εσύ τι λες;

Ε;; Δημήτρη;;;; Τι λες;;;

-Ε;; -Τι;;

-Α! Καλά! Πέρα βρέχει!!

Πολλές φορές οι Έλληνες λένε : τα κεφάλια μέσα " με μια απογοήτευση στη φωνή τους.

Τα κεφάλια μέσα? Που μέσα; Αυτή η έκφραση κυριολεκτικά μπορεί να σημαίνει πολλά πράγματα.

Αλλά κυριολεκτικά τη λέμε όταν τελειώνει μια χαλαρή περίοδος στη ζωή μας

και από δω και πέρα έρχεται μία δύσκολη περίοδος ή πρέπει να δουλέψουμε πολύ.

Για παράδειγμα : Τελείωσαν οι καλοκαιρινές διακοπές και από δω και πέρα τα κεφάλια μέσα.

Δηλαδή πρέπει να δουλέψουμε πολύ από δω και πέρα, τελείωσε το διάλειμμα.

-Αχ! Τι ωραία που πήγαμε βόλτα σήμερα!!

-Καλά ήταν! Τα κεφάλια μέσα όμως από Δευτέρα!

Αν κάποιος σου πει "σου βάζω τα γυαλιά" τι θα καταλάβεις;;

Κανονικά η έκφραση αυτή σημαίνει σου φοράω τα γυαλιά.

Κυριολεκτικά σημαίνει σου βάζω τα γυαλιά.

Αλλά κανονικά τη λέμε όταν κάποιος κάνει κάτι που δεν περιμέναμε να κάνει

αλλά το κάνει με το σωστό τρόπο

Για παράδειγμα : Μμμ! Πεντανόστιμο το παστίτσιο σου.

Νόμιζα ότι εγώ μαγειρεύω καλά αλλά εσύ μου έβαλες τα γυαλιά.

Δηλαδή το παστίτσιο σου είναι τέλειο, το μαγείρεψες πάρα πολύ ωραία και μπράβο σου!!

-Δημήτρη! Να οδηγήσω εγώ μετά;

-Όχι! -Γιατί;; Φοβάσαι μήπως σου βάλω τα γυαλιά;

Άρχισαν τα όργανα!

Περιμένεις να ακούσεις αυτή την έκφραση σε ένα πανηγύρι; Σε ένα φεστιβάλ;

όταν αρχίζει να παίζει η ζωντανή μουσική.

Αλλά οι Έλληνες λένε αυτή την έκφραση όταν αρχίζει μια διαφωνία με κάποιον

ή όταν κάποιος αρχίζει να γκρινιάζει πολύ έντονα.

Για παράδειγμα : λέει το παιδί στη μαμά : - Μαμά θέλω παγωτό!!

- Όχι παιδί μου, δεν είναι καλοκαίρι. Δε θα φας παγωτό.

- Μα το θέλω!! Και το παιδί αρχίζει να γκρινιάζει έντονα.

Τότε η μαμά μπορεί να πει :Ωχ!!! Πάλι άρχισαν τα όργανα!!!

- Δημήτρη! Λέγε! Τελικά πού θα πάμε διακοπές το καλοκαίρι;;

-Πουθενά! Έχουμε κορονοϊό!!

-Τι;;; Δε θα πάμε διακοπές;; Δεν ξέρω τι θα κάνουμε!! Εγώ θέλω κάπου να πάμε!

-Άντε πάλι!! Άρχισαν τα όργανα!!

Τι μπορεί να σημαίνει :Μυρίζω τα νύχια μου;;

Αυτό; γιατί να μυρίσω τα νύχια μου;;;

Οι Έλληνες λέμε αυτή την έκφραση όταν κάποιος δεν μας λέει ακριβώς τι θέλει ή όταν κάποιος περιμένει να ξέρουμε τα πάντα εμείς,

Για παράδειγμα : - Τι λες, θα τελειώσει η καραντίνα μέχρι το Πάσχα; -που να ξέρω;; να μυρίσω τα νύχια μου;;

-Αχ! Τι ωραίος καιρός που είναι σήμερα; Λες να είναι και αύριο έτσι;;

-Πού να ξέρω;; Να μυρίσω τα νύχια μου;;

Γράψε μου από κάτω αν ήξερες αυτές τις εκφράσεις ή αν υπάρχουν παρόμοιες εκφράσεις στη γλώσσα σου.

Αν σου άρεσε το βίντεο κάνε LIKE , εγγραφή στο κανάλι μου, πάτα και το καμπανάκι για να βλέπεις πρώτος αυτά που ανεβάζω

και μην ξεχάσεις να κατεβάσεις το δωρεάν pdf με όλες αυτές τις εκφράσεις που μάθαμε σήμερα και τα παραδείγματά τους

Εμείς τα λέμε σε ένα επόμενο μάθημα. Φιλιά

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

5 Greek expressions you MUST NOT take literally | An outdoor Greek Lesson in front of the sea - YouTube ギリシャ語の|表現|あなたが|必ず|ない|取る|文字通りに|一つの|屋外の|ギリシャの|レッスン|に|前|の|海の|海|YouTube Greek expressions|expressions||must not|not|λάβετε|κατά λέξη|If.|υπαίθριος||||in front of|||In front of the sea| griechischen|Ausdrücke|du|musst|nicht|nehmen|wörtlich|eine|im Freien|griechische|Lektion|vor|vor|dem|das|Meer|YouTube 5 Greek expressions you MUST NOT take literally | An outdoor Greek Lesson in front of the sea - YouTube 5 expresiones griegas que NO DEBES tomar al pie de la letra | Una lección de griego al aire libre frente al mar - YouTube 5 expressions grecques à ne pas prendre au pied de la lettre | Une leçon de grec en plein air face à la mer - YouTube 5 espressioni greche che non dovete prendere alla lettera | Una lezione di greco all'aperto davanti al mare - YouTube Kelimesi kelimesine ALMAMANIZ GEREKEN 5 Yunanca ifade | Denizin önünde açık havada Yunanca Dersi - YouTube 5 griechische Ausdrücke, die du NICHT wörtlich nehmen solltest | Eine griechische Lektion im Freien vor dem Meer - YouTube 絶対に文字通りに受け取ってはいけない5つのギリシャ語の表現 | 海の前での屋外ギリシャ語レッスン - YouTube

Ήξερες ότι στα ελληνικά υπάρχουν εκφράσεις あなたは知っていましたか|ということを|において|ギリシャ語で|存在する|表現 "Did you know"|that|in the|Greek|there are|expressions wusstest du|dass|in den|griechischen|es gibt|Ausdrücke Did you know that in Greek there are expressions Wusstest du, dass es im Griechischen Ausdrücke gibt ギリシャ語には表現があることを知っていましたか?

που σημαίνουν κάτι διαφορετικό όταν τις παίρνουμε κυριολεκτικά |||||||littéralement |mean||||them|we take|literally それらは|意味する|何か|異なる|いつ|それらを|取る|文字通りに die|bedeuten|etwas|anderes|wenn|sie|wir nehmen|wörtlich ||||||берем|буквально that mean something different when we take them literally que significan algo cuando las tomamos de manera literal qui ont des significations différentes quand nous les prenons littéralement que significam uma coisa de maneira literal, die etwas anderes bedeuten, wenn man sie wörtlich nimmt それらは文字通りに受け取ると全く異なる意味を持つのです

ενώ τελικά έχουν τελείως διαφορετική σημασία ; それに対して|最終的に|彼らは持つ|完全に|異なる|意味 while|ultimately|they have|completely|different|meaning während|letztendlich|sie haben|völlig|andere|Bedeutung хотя|в конце||совершенно|| while in the end they have a completely different meaning? pero que tienen un significado totalmente distinto? alors qu'au final elles ont un sens complètement différent ? mas que na verdade significam algo totalmente diferente? während sie letztendlich eine ganz andere Bedeutung haben? 最終的には全く異なる意味を持つのです;

Σήμερα μαθαίνουμε 5 από αυτές. 今日は|学んでいます|の|これらの |we learn|| heute|lernen wir|von|diesen Today we're learning 5 of them. Hoy vamos a aprender 5 de ellas. Aujourd'hui nous allons en apprendre 5. Hoje aprendemos 5 deles. Heute lernen wir 5 davon. 今日はそのうちの5つを学びます。

Γεια σας αγαπημένοι μου Σήμερα είμαστε στην Περαία Θεσσαλονίκης σε αυτό εδώ το πολύ όμορφο μέρος, ||beloved||Today|||Peraia|of Thessaloniki|||||||place こんにちは|あなたたち|愛する|私の|今日は|私たちはいます|に|ペラエア|テッサロニキの|に|この|ここ|この|とても|美しい|場所 Hallo|euch|geliebten|meine|heute|wir sind|in der|Peraiá|Thessaloniki|an|diesem|hier|der|sehr|schöne|Ort ||||||||de Tesalónica||||||| |||||||Перая|||||||| Hello my dears! Today we are in Perea Thessaloniki in this very beautiful place, ¡Hola mis queridos(as) amigos(as)! Hoy estamos en Perea Tesalónica en este hermoso lugar, Bonjour mes chers amis ! Aujourd'hui nous sommes à Perea Thessaloniki dans un très bel endroit, Olá meus/minhas queridos(as) amigos(as)! Hoje estamos em Perea Tessalônica, neste lindo lugar, Hallo meine Lieben, heute sind wir in Perea, Thessaloniki, an diesem sehr schönen Ort, こんにちは、私の愛する人たち。今日はテッサロニキのペラリアにあるこのとても美しい場所にいます。

και μαθαίνουμε παρέα 5 εκφράσεις στα ελληνικά για να καταλαβαίνουμε καλύτερα Έλληνες. ||together|expressions|||||understand|better|Greeks そして|学んでいます|一緒に|表現|に|ギリシャ語で|ために|〜するために|理解しています|より良く|ギリシャ人 und|lernen wir|gemeinsam|Ausdrücke|auf|Griechisch|um|zu|wir verstehen|besser|Griechen ||juntos|expresiones||||||| ||вместе|||||||| and we are learning together 5 expressions in Greek to understand better Greeks. y vamos a aprender juntos 5 expresiones en griego para que entendamos mejor a los griegos. et nous allons apprendre ensemble 5 expressions en Grec afin de mieux comprendre les Grecs. e vamos aprender juntos 5 expressões em grego para que possamos entender melhor os gregos. und lernen gemeinsam 5 Ausdrücke auf Griechisch, um die Griechen besser zu verstehen. そして、一緒にギリシャ語の5つの表現を学んで、ギリシャ人をよりよく理解できるようにします。

Συγγνώμη που φοράω τα γυαλιά μου, αλλά έχει πολύ ήλιο και δεν μπορώ. désolé|que|porte||lunettes|||||||| Sorry||wearing||glasses|||||sun||| ごめんなさい|〜すること|かけています|私の|メガネ|私の|しかし|あります|とても|太陽|そして|〜ない|できません perdón||||gafas||||||||puedo Entschuldigung|dass|ich trage|die|Brille|meine|aber|es hat|viel|Sonne|und|nicht|ich kann Sorry about my glasses but it's too sunny and i can't. Perdón por utilizar mis gafas, pero hay demasiado Sol y no lo puedo soportar. Désolé pour les lunettes mais il y a trop de soleil ! Desculpem que eu estou usando óculos, tem muito sol e eu não consigo aguentar. Entschuldigung, dass ich meine Brille trage, aber es ist sehr sonnig und ich kann nicht. サングラスをかけていることをお詫びしますが、太陽がとても強くて、私は耐えられません。

Πριν ξεκινήσω κάνε ένα like σε αυτό το βίντεο, εγγραφή στο κανάλι μου 前に|始める|して|1つの|ライク|に|この|その|ビデオ|登録|に|チャンネル|私の |I start||||||||subscription||| bevor|ich anfange|mach|ein|Like|auf|dieses|das|Video|Abonnement|auf|Kanal|meinem Before I start, thumbs this video up, subscribe to my channel Antes de que comencemos, dale like a este video, suscríbete a mi canal Avant de commencer, like cette vidéo, abonne-toi à ma chaîne Antes de começarmos, curta esse vídeo, se inscreva no meu canal Bevor ich anfange, gib diesem Video ein Like und abonniere meinen Kanal. 始める前に、このビデオにいいねを押して、私のチャンネルに登録してください。

και μην ξεχάσεις να κατεβάσεις το δωρεάν pdf που εκεί θα βρεις όλες αυτές τις εκφράσεις ||||||gratuit||||||||| ||you forget||download||free|pdf||||||||expressions そして|〜しないで|忘れないで|〜すること|ダウンロードする|その|無料の|PDF|そこに|そこに|〜するだろう|見つける|すべての|これらの|その|表現 ||||descargar|||||||||||expresiones und|nicht|du vergisst|zu|du herunterlädst|das|kostenlose|pdf|das|dort|wirst|du finden|alle|diese|die|Ausdrücke and do not forget to download the free pdf where you will find all these expressions y no te olvides descargar el PDF gratis en donde encontrarás a todas esas expresiones et n'oublie pas de télécharger le PDF gratuit où e não esqueça de baixar o PDF grátis em que você encontrará todas essas expressões Und vergiss nicht, das kostenlose PDF herunterzuladen, in dem du all diese Ausdrücke findest. そして、そこにあるすべての表現を見つけるために、無料のPDFをダウンロードするのを忘れないでください。

που θα μάθουμε σήμερα και τα παραδείγματα τους. 〜する|〜するだろう|学ぶ|今日|そして|それらの|例|彼らの ||||||examples|their die|werden|wir lernen|heute|und|die|Beispiele|ihre that we 're learning today and their examples. que aprenderemos hoy y sus ejemplos. tu trouveras toutes ces expressions. que vamos aprender hoje e os exemplos.. Die wir heute lernen werden, sowie ihre Beispiele. 今日学ぶ表現とその例です。

Είμαι σίγουρη ότι έχεις ακούσει τους Έλληνες να λένε την έκφραση "πέρα βρέχει". |sûre|||||||||expression||il pleut |sure||||||to||||"beyond"|it rains 私は〜である|確信している|〜ということ|あなたは持っている|聞いたことがある|その|ギリシャ人|〜するのを|言う|その|表現|超えて|雨が降っている ich bin|sicher|dass|du hast|gehört|die|Griechen|zu|sie sagen|die|Ausdruck|vorbei|es regnet ||||||||||||llueve |уверена||||||||||перед| I'm sure you have heard the Greeks say the expression "pera vrehi". Estoy segura de que has escuchado a los griegos diciendo la expresión "pera vrehi". e suis sûre que tu as entendu les Grec employer l'expression « pera vrehi ». Tenho certeza de que você já ouviu os gregos falando a expressão "pera vrehi". Ich bin mir sicher, dass du die Griechen schon die Redewendung "péra vréchei" hast sagen hören. あなたはギリシャ人が「雨が降っている」と言う表現を聞いたことがあると確信しています。

Αν πάρεις κυριολεκτικά αυτή την έκφραση σημαίνει ότι βρέχει κάπου μακριά από εδώ. |you take|literally||this||||"it rains"|somewhere|far|| もし|取る|文字通り|この|この|表現|意味する|ということ|雨が降る|どこか|遠く|から|ここ wenn|du nimmst|wörtlich|diesen|die|Ausdruck|es bedeutet|dass|es regnet|irgendwo|weit|von|hier ||literalmente||||significa||it is raining|en algún lugar|lejos|| |возьмешь||||||||||| If you take this expression literally, it means that it is raining somewhere far from here. Si la tomas de manera literal, significa que está lloviendo en algún lugar lejos de aquí. Si tu prends cette expression littéralement, cela signifie qu'il pleut quelque part loin d'ici. Se você interpretar literalmente, significa que está chovendo em algum lugar longe daqui. Wenn du diesen Ausdruck wörtlich nimmst, bedeutet es, dass es irgendwo weit weg von hier regnet. この表現を文字通りに取ると、ここから遠くのどこかで雨が降っているという意味です。

Αλλά συνήθως τη λέμε για κάποιον που δεν είναι συγκεντρωμένος ή δε νοιάζεται για αυτά που λέμε. |habituellement||||||||concentré|||se soucie|||| |usually|it|we say||||||focused||does not|doesn't care|||| しかし|通常|その|言う|について|誰か|という|ない|いる|集中している|または|ない|気にかける|について|それら|という|言う aber|normalerweise|sie|wir sagen|für|jemanden|der|nicht|er ist|konzentriert|oder|nicht|er kümmert sich|um|die|die|wir sagen |||||||||concentrado||||||| |||||||||сосредоточен|||заботится|||| But usually we say it about someone who is not focused or does not care about what we say. Pero en general la utilizamos para hablar de alguien que no pone atención a lo que decimos. Mais d'habitude nous disons cela à propos de quelqu'un qui n'est pas concentré ou qui se fiche de ce que nous sommes en train de dire. Mas, em geral, usamos essa expressão para falar sobre alguém que não está prestando atenção no que estamos falando. Aber normalerweise sagen wir es für jemanden, der nicht konzentriert ist oder sich nicht um das kümmert, was wir sagen. しかし、通常は誰かが集中していないか、私たちが言っていることに気にしていないときに使います。

Για παράδειγμα : Η Μαίρη είναι στο νοσοκομείο και εσύ "πέρα βρέχει" |||Mary|||hospital|||over there|it rains について|例|その|メイリー|いる|に|病院|そして|あなた|遠く|雨が降る für|Beispiel|die|Mary|sie ist|im|Krankenhaus|und|du|weit|es regnet ||||está||hospital|||| ||||||больница|||| For example: Mary is in the hospital and you are like "pera vrehi" Por ejemplo: Mary está en el hospital y estás como "pera vrehi " Par exemple : Mary est à l'hôspital et tu es comme « pera vrehi ». Por exemplo: Mary está no hospital e você está tipo "pera vrehi" Zum Beispiel: Mary ist im Krankenhaus und du "interessierst dich nicht dafür". 例えば:メアリーは病院にいて、あなたは「雨が降っている」と言います。

Δηλαδή δε νοιάζεσαι για τη Μαίρη. ||tu te soucies||| つまり|ない|気にかける|について|その|メイリー |"don't"|care||| das heißt|nicht|du kümmerst dich||die|Mary That is, you do not care about Mary. O sea, no te importas con Mary. C'est que tu te fiches de Mary. Quero dizer, você não se importa com a Mary. Das heißt, du kümmerst dich nicht um Mary. つまり、あなたはメアリーのことを気にしていないということです。

Λοιπόν, Δημήτρη , νομίζω ότι είναι η ώρα να οργανώσουμε τις καλοκαιρινές μας διακοπές. ||||||||organiser|||| |Dimitris|"I think"|||||to|organize||summer||vacation さて|ディミトリス|思う|こと|である|この|時間|すること|組織する|私たちの|夏の|私たちの|休暇 also|Dimitris|ich denke|dass|es ist|die|Zeit|um|wir organisieren|unsere|Sommer-||Ferien ||||||||organizar||verano||vacaciones ||||||||организовать|||| -Well, Dimitris, I think it's time to organize our summer vacation. -Bueno, Dimitris, creo que llegó el momento de que organicemos nuestras vacaciones de verano. Bien Dimitris, je pense qu'il est temps d'organiser nos vacances d'été. Qu'allons-nous faire cet été. "Bem, Dimitris, acho que é hora de organizarmos nossas férias de verão." Also, Dimitris, ich denke, es ist Zeit, unseren Sommerurlaub zu organisieren. さて、ディミトリ、私たちの夏休みを計画する時が来たと思う。

Τι θα κάνουμε το καλοκαίρι; Σκέφτομαι μήπως πάμε καμιά Κρήτη, καμιά Ρόδο... Εσύ τι λες; ||||||||||||||dis 何|未来の助動詞|する|この|夏|考えている|かもしれない|行く|いくつかの|クレタ島|いくつかの|ロードス島|あなた|何|言う ||||||if|"go to"|any|Crete||Rhodes||| was|wird|wir machen|den|Sommer|ich denke|vielleicht|wir gehen|irgendeine|Kreta|irgendeine|Rhodos|du|was|sagst What will we do in the summer? I 'm thinking if we should go to Crete, Rhodes ... What do you think? ¿Qué haremos en verano? Me pregunto si deberíamos ir a Creta, Rodas ... ¿Qué dices? e pensais que nous pourrions aller en Crète, à Rodhes … ? Qu'en penses-tu ? O que vamos fazer neste verão? Acho que podemos ir para Creta ou Rodes ... O que você acha? Was machen wir im Sommer? Ich denke, vielleicht gehen wir nach Kreta oder Rhodos... Was sagst du? 夏に何をする?クレタ島やロドス島に行こうかと思っている...君はどう思う?

Ε;; Δημήτρη;;;; Τι λες;;; ええ|ディミトリス|何|言う eh|Dimitris|was|sagst E ?? Dimitris;;;; What do you think;;; -¿eh? ¿¿¿Dimitris??? ¿Qué opinas? Eh ? Dimitris ??? Qu'en penses-tu ?? -Ei? Dimitris ??? O que você acha? Äh, Dimitris? Was sagst du? え?ディミトリ??何て言ってるの??

-Ε;; -Τι;; -E ?? -What;; -¿eh? ¿qué? - Hein ? Quoi ? -hã? O quê? -Äh -Was? -え? -何?

-Α! Καλά! Πέρα βρέχει!! ああ|よし|もう|雨が降っている ||Over| |gut|vorbei|es regnet -A! Well! ''Pera vrehi'' (he 's not listening to me)!! -¡¡ah, bueno!! "Pera vrehi" (él no me está escuchando) - Ah ok, « pera vrehi » (Il ne m'écoute pas !) -Ah bem!! "Pera vrehi" (ele não está me escutando) -Ah! Gut! Es regnet draußen!! -ああ!いいね!外は雨が降ってる!!

Πολλές φορές οι Έλληνες λένε : τα κεφάλια μέσα " με μια απογοήτευση στη φωνή τους. ||||||||||déception||| ||||||||||разочарование||| |||||the|heads down|"inside"|||disappointment||voice|their 多くの|時間|その|ギリシャ人|言う|その|頭|中へ|と|一つの|失望|に|声|彼らの ||||||cabezas||||decepción||voz|su voz viele|Male|die|Griechen|sie sagen|die|Köpfe|rein|mit|einer|Enttäuschung|in ihrer|Stimme| Many times Greeks say: '' (arhisan ta orghana) the heads inside'' with a frustration in their voice. Muchas veces los griegos dicen: "ta kefalia mesa" (la cabeza dentro) con voz de frustración. Souvent les Grecs disent : « ta kefalia mesa » La tête dedans, avec une frustration dans leurs voix. Muitas vezes os gregos dizem: "ta kefalia mesa" (a cabeça dentro) com uma voz de frustração. Oft sagen die Griechen: "Die Köpfe rein" mit einer Enttäuschung in ihrer Stimme. 多くの場合、ギリシャ人は「頭を中に」と言いますが、その声には失望が感じられます。

Τα κεφάλια μέσα? Που μέσα; Αυτή η έκφραση κυριολεκτικά μπορεί να σημαίνει πολλά πράγματα. その|頭|中へ|どこ|中|この|その|表現|文字通り|可能である|〜することができる|意味する|多くの|こと The|heads|inside||||||literally||||| |cabezas||||||expresión|literalmente|puede||significar||cosas die|Köpfe|rein|wo|rein|diese|die|Ausdruck|wörtlich|sie kann|zu|bedeuten|viele|Dinge The heads inside? Inside... where? This expression can literally mean many things. ¿ La cabeza dentro? ¿Dentro de qué? Esa expresión puede significar literalmente muchas cosas. La tête dedans ? Dedans … Où ? Cette expression peut littéralement signifier plusieurs choses. A cabeça dentro? Dentro de quê? Essa expressão pode significar literalmente muitas coisas. Die Köpfe rein? Wo rein? Dieser Ausdruck kann wörtlich viele Dinge bedeuten. 頭を中に?どこに中に?この表現は文字通り多くの意味を持つことができます。

Αλλά κυριολεκτικά τη λέμε όταν τελειώνει μια χαλαρή περίοδος στη ζωή μας |||||||спокойная|||| しかし|文字通り|それを|言う|〜するとき|終わる|一つの|リラックスした|期間|に|人生|私たちの but|literally||||ends|"a"|relaxed|period||| aber|wörtlich|sie|wir sagen|wenn|es endet|eine|entspannte|Phase|in unserem|Leben| But we literally say it when a relaxed period in our life ends Pero generalmente la utilizamos cuando un momento relajado de nuestras vidas se acaba Nous l'utilisons quand une période calme de notre vie se termine Mas geralmente usamos quando um momento tranquilo das nossas vidas acaba Aber wir sagen es wörtlich, wenn eine entspannte Phase in unserem Leben zu Ende geht. しかし、私たちは文字通りそれを、私たちの人生のリラックスした期間が終わるときに言います。

και από δω και πέρα έρχεται μία δύσκολη περίοδος ή πρέπει να δουλέψουμε πολύ. ||here||beyond|comes|||period||||we work|hard そして|から|ここ|そして|先|来る|一つの|難しい|時期|それとも|必要がある|~すること|働く|たくさん und|von|hier|und|weiter|kommt|eine|schwierige|Zeit|oder|müssen|zu|arbeiten|viel |||a|||||||||| ||здесь||вперед||||||||| and from now on a difficult period is coming or we have to work hard, y se viene uno más difícil o uno en el que tenemos que trabajar más. et qu'à partir de ce moment une période difficile arrive, ou quand nous allons devoir travailler dur. e surge outro mais difícil ou um em que temos que trabalhar mais. Und von jetzt an kommt eine schwierige Zeit, in der wir viel arbeiten müssen. これからは厳しい時期が来るので、私たちはたくさん働かなければなりません。

Για παράδειγμα : Τελείωσαν οι καλοκαιρινές διακοπές και από δω και πέρα τα κεφάλια μέσα. ||"are over"||summer|vacation||from now on|||from now on||heads|down 例えば|例|終わった|その|夏の|休暇|そして|から|ここ|そして|先|その|頭|中に |příklad|||letní|||||a|||| ||||verano||||||||| für|Beispiel|sie endeten|die|Sommer-|Ferien|und|von|hier|und|weiter|die|Köpfe|rein for example: The summer holidays are over and from now on the heads in. Por ejemplo: las vacaciones de verano se acabaron y de ahora en adelante pondré mi cabeza (en los estudios) Par exemple : Les vacances d'été sont terminées et à partir de maintenant « ta kefalia mesa ». e surge outro mais difícil ou um em que temos que trabalhar mais. Zum Beispiel: Die Sommerferien sind vorbei und von jetzt an heißt es, die Köpfe runter. 例えば:夏休みが終わり、これからは頭を下げて働く時です。

Δηλαδή πρέπει να δουλέψουμε πολύ από δω και πέρα, τελείωσε το διάλειμμα. |||||||||||pause ||||||here|||the break is over||break つまり|必要がある|~すること|働く|たくさん|から|ここ|そして|先|終わった|その|休憩 das heißt|müssen|zu|arbeiten|viel|von|hier|und|weiter|es endete|die|Pause |||||||||||перерыв That is, we have to work a lot from now on, the break is over. Así es, tendremos que trabajar un montón de ahora en adelante, las vacaciones han terminado. C'est que nous allons devoir travailler beaucoup à partir de ce moment, la pause est terminée. Ou seja, teremos que trabalhar muito a partir de agora, as férias acabaram. Das heißt, wir müssen von jetzt an viel arbeiten, die Pause ist vorbei. つまり、これからはたくさん働かなければならず、休憩は終わりました。

-Αχ! Τι ωραία που πήγαμε βόλτα σήμερα!! |||that||| ああ|なんて|素晴らしい|ということ|行った|散歩|今日 ach|wie|schön|dass|wir gingen|Spaziergang|heute ¡Ay!|||||| Ах||хорошо|||| -Ah! How nice that we went for a walk today !! -¡ah! ¡qué bueno que hemos salido a dar una vuelta hoy! - Ah ! C'était super d'aller se promener aujourd'hui !! Ou seja, teremos que trabalhar muito a partir de agora, as férias acabaram. -Ach! Wie schön, dass wir heute spazieren gegangen sind!! -ああ!今日は散歩に行けて本当に良かった!!

-Καλά ήταν! Τα κεφάλια μέσα όμως από Δευτέρα! 良い|だった|その|頭|中に|でも|から|月曜日 |||heads in||||Monday gut|sie waren|die|Köpfe|rein|aber|ab|Montag -It was good! But ''heads in'' from Monday! -¡sí, ha sido muy bueno! Pero¡ vamos a poner la "cabeza dentro " a partir del Lunes! - C'était bien !! Mais « ta kefalia mesa » à partir de lundi ! -Sim, foi muito bom! Mas vamos colocar nossa "cabeça dentro" a partir de segunda-feira! -Es war gut! Aber ab Montag die Köpfe runter! -良かった!でも月曜日からは頭を下げて!

Αν κάποιος σου πει "σου βάζω τα γυαλιά" τι θα καταλάβεις;; |||||mets||||| ||||"to you"|putting||glasses|||understand もし|誰か|あなたに|言ったら|あなたに|かける|その|メガネ|何|だろう|理解する wenn|jemand|dir|er sagt|dir|ich setze|die|Brille|was|wird|du verstehst |||||||gafas||| |||||поставлю||||| If someone tells you "I put your glasses on" what will you understand ?? Si alguien te dice "me he puesto tus gafas (su vazo ta ghialia) ¿qué entenderás? Si quelqu'un te dit « Je porte tes lunettes » « su vazo ta ghialia » que comprends-tu ? Se alguém te disser "Coloquei seus óculos (su vazo ta ghialia), o que você vai entender? Wenn dir jemand sagt "ich setze dir die Brille auf", was wirst du verstehen?? もし誰かが「眼鏡をかけさせる」と言ったら、あなたは何を理解しますか?

Κανονικά η έκφραση αυτή σημαίνει σου φοράω τα γυαλιά. normalement|||||||| Normally||expression|||your|put on||glasses 通常|この|表現|この|意味する|あなたに|かける|その|メガネ normalmente||||||||gafas normalerweise|die|Ausdruck|dieser|sie bedeutet|dir|ich trage|die|Brille Normally this expression means I wear your glasses. Normalmente esa expresión significa "me pongo tus gafas", Normalement cette expression signifie “je porte tes lunettes”. Normalmente, essa expressão significa" coloquei seus óculos ", Normalerweise bedeutet dieser Ausdruck, ich setze dir die Brille auf. 通常、この表現は「眼鏡をかける」という意味です。

Κυριολεκτικά σημαίνει σου βάζω τα γυαλιά. 文字通り|意味する|あなたに|かける|その|メガネ literally|||put on||glasses |||||gafas wörtlich|es bedeutet|dir|ich setze|die|Brille Literally it means I put your glasses on. literalmente "me pongo tus gafas" Normalement cette expression signifie “je porte tes lunettes”. Literalmente significa eu ponha seus óculos Wörtlich bedeutet es, ich setze dir die Brille auf. 文字通りには「眼鏡をかけさせる」という意味です。

Αλλά κανονικά τη λέμε όταν κάποιος κάνει κάτι που δεν περιμέναμε να κάνει ||||||||||attendions|| |||||someone|||||"we expected"|| しかし|普通は|それを|言います|〜するとき|誰かが|します|何かを|〜する|〜ない|期待していました|〜する|します ||||||hace||||esperábamos||haga aber|normalerweise|sie|wir sagen|wenn|jemand|er macht|etwas|was|nicht|wir erwarteten|zu|er macht But normally we say it when someone does something we did not expect to do pero normalmente la utilizamos cuando alguien hace algo que no esperábamos que lo hiciera, Mais nous disons cela quand quelqu'un fait quelque chose que nous n'attendions pas, mas normalmente nós usamos quando alguém faz algo que não esperávamos que pudesse Aber normalerweise sagen wir es, wenn jemand etwas tut, das wir nicht erwartet haben. でも、通常は誰かが私たちが期待していなかったことをする時に言います

αλλά το κάνει με το σωστό τρόπο しかし|それを|します|〜で|正しい|正しい|方法 "but"|||||right|way aber|es|er macht|auf|die|richtige|Weise but he /she does it the right way pero que lo hizo muy bien. mais qu'il réussit. fazer e faz muito bem aber er es auf die richtige Weise macht. でも、それを正しい方法でやるときです

Για παράδειγμα : Μμμ! Πεντανόστιμο το παστίτσιο σου. |||pentanostime||| |||Absolutely delicious||baked pasta| 〜のために|例|うーん|とても美味しい|それを|パスティチオ|あなたの |||pentanostimo||| für|Beispiel|Mmm|sehr lecker|das|Pastitsio|dein For example: Mmm! Your pasticcio is delicious. Por ejemplo: ¡mmm! Tu pasticcio está muy rico. Par exemple : « Mm ! Ton pasticcio est délicieux. or exemplo: huumm! Seu pasticcio é uma delícia. Zum Beispiel: Mmm! Dein Pastitsio ist köstlich. 例えば:うーん!あなたのパスティチョはとても美味しいです。

Νόμιζα ότι εγώ μαγειρεύω καλά αλλά εσύ μου έβαλες τα γυαλιά. ||||||||as mis|| 思っていました|〜だと|私は|料理します|上手に|しかし|あなたは|私に|置きました|それらの|メガネ I thought|||||||"to me"|put on|| ich dachte|dass|ich|ich koche|gut|aber|du|mir|du hast gegeben|die|Brille I thought I cook well but you ''put my glasses on''. Yo pensaba que cocinaba bien pero tú "has puesto mis gafas". Je pensais que je cuisinais bien mais tu « su vazo ta ghialia ». Achei que eu cozinhasse bem, mas você "colocou meus óculos". Ich dachte, ich koche gut, aber du hast mir die Augen geöffnet. 私は自分が料理が上手だと思っていましたが、あなたは私に目を開かせました。

Δηλαδή το παστίτσιο σου είναι τέλειο, το μαγείρεψες πάρα πολύ ωραία και μπράβο σου!! |||||parfait|||||||| that is||baked pasta|||perfect||"you cooked"|||||well done| つまり|その|パスティッチョ|君の|です|完璧|その|君が料理した|とても|すごく|美味しく|そして|よくやった|君に ||pastel de pasta||||||||||bien| also|das|Pastitsio|dein|es ist|perfekt|das|du hast gekocht|sehr|viel|schön|und|gut gemacht|dir That is, your pasticcio is perfect, you cooked it very nice and well done to you!! O sea, tu pasticcio está perfecto, lo has cocinado muy bien, ¡felicitaciones! C'est que ton pasticcio est parfait, tu l'as bien cuisiné et bien réussi, bravo ! Quer dizer, seu pasticcio é perfeito, você cozinhou muito bem, parabéns! Das heißt, dein Pastitsio ist perfekt, du hast es sehr schön gekocht, gut gemacht!! つまり、あなたのパスティチオは完璧で、素晴らしく料理しましたね、おめでとう!!

-Δημήτρη! Να οδηγήσω εγώ μετά; ||conduire|| ||водить|| ||drive||after ディミトリス|〜してもいい|私が運転する|私が|後で Dimitris|||| Dimitris|soll ich|ich fahren|ich|später -Dimitris! Should I drive afterwards? -¡Dimitris! ¿Puedo conducir después? - Dimitris ! Pourrais-je conduire après ? -Dimitris! Devo dirigir depois? -Dimitris! Darf ich danach fahren? -ディミトリ!私が運転してもいい?

-Όχι! -Γιατί;; Φοβάσαι μήπως σου βάλω τα γυαλιά; ||tu as peur||||| no|why|Are you scared?|maybe that||put on||glasses いいえ|なぜなら|君は怖がっている|〜かもしれない|君の|私が入れる|その|メガネ |||||||gafas nein|warum|du hast Angst|dass|dir|ich setze|die|Brille -No! -Why;; Are you afraid I might ''put your glasses on''? -¡no! -¿por qué? ¿Te da miedo que yo quizás "me ponga tus gafas"? - Non ! - Pourquoi ? As-tu peur, je pourrais « su vazo ta ghialia » ?! -não! -Por quê? Você tem medo de que eu "coloque seus óculos"? -Nein! -Warum?? Hast du Angst, dass ich dir die Brille abnehme? -いいえ! -どうして?あなたが私にメガネをかけさせるのが怖いの?

Άρχισαν τα όργανα! ont commencé||instruments The music started!|the|The fun begins! 始まった|その|楽器 sie haben begonnen|die|Instrumente Начали|| ''The instruments have begun''! “¡Los instrumentos han empezado” (arhusan ta orghana)! « Arhisan ta orghana », « Les instruments commencent » ! "Os instrumentos começaram" (arhusan ta orghana)! Die Instrumente haben begonnen! 楽器が始まった!

Περιμένεις να ακούσεις αυτή την έκφραση σε ένα πανηγύρι; Σε ένα φεστιβάλ; "Do you expect"||hear||||||festival||a|festival 君は待っている|〜すること|君が聞く|この|その|表現|〜で|一つの|祭り|〜で|一つの|フェスティバル du wartest|um|zu hören|diesen|die|Ausdruck|auf|ein|Fest|auf|ein|Festival |||||expresión|||fiesta||| ждёшь||||||||праздник||| Do you expect to hear this expression at a greek festival? At a festival? ¿has esperado escuchar esta expresión en un festival griego? ¿en un festival?¿ T'attends-tu à entendre cette expression dans un festival ? Você esperava ouvir essa expressão em um festival grego? Em um festival? Erwartest du, diesen Ausdruck auf einem Fest zu hören? Auf einem Festival? お祭りでこの表現を聞くのを期待していますか?フェスティバルで?

όταν αρχίζει να παίζει η ζωντανή μουσική. |||||vivante| |starts||play||live| 〜の時|始まる|〜すること|演奏する|その|生の|音楽 |||||viva| wenn|es beginnt|um|zu spielen|die|Live|Musik when live music starts playing. cuando la música en vivo comienza a sonar. A un concert quand la musique démarre ? Quando eles começam a tocar música ao vivo?. Wenn die Live-Musik zu spielen beginnt. 生演奏が始まるとき。

Αλλά οι Έλληνες λένε αυτή την έκφραση όταν αρχίζει μια διαφωνία με κάποιον ||||||||||dispute|| but||||||||||disagreement|| しかし|その|ギリシャ人|彼らは言う|この|その|表現|〜の時|始まる|一つの|意見の相違|〜と|誰かと aber|die|Griechen|sie sagen|diesen|die|Ausdruck|wenn|es beginnt|eine|Streit|mit|jemandem ||||||||||disputa||alguien ||||||||||разногласие|| But Greeks say this expression when a disagreement starts with someone Pero los griegos dicen esta expresión cuando comienza un desacuerdo con alguien Mais les Grec emploient cette expression quand un ennui arrive avec quelqu'un Mas os gregos usam essa expressão quando começa uma briga Aber die Griechen sagen diesen Ausdruck, wenn eine Meinungsverschiedenheit mit jemandem beginnt, しかし、ギリシャ人は誰かとの意見の不一致が始まるときにこの表現を使います。

ή όταν κάποιος αρχίζει να γκρινιάζει πολύ έντονα. |||||se plaindre||fort |||||ск complains||громко |||||complain intensely|very|intensely または|〜の時|誰かが|始まる|〜すること|不平を言う|とても|激しく |||||se queja|| oder|wenn|jemand|er beginnt|um|zu meckern|sehr|intensiv or when someone starts grambling intensively a un intenso berrinche ou bien lorsque quelqu'un commence à se plaindre un peu trop. ou quando alguém começa a fazer birra oder wenn jemand anfängt, sehr laut zu nörgeln. または、誰かが非常に不満を言い始めるとき。

Για παράδειγμα : λέει το παιδί στη μαμά : - Μαμά θέλω παγωτό!! |||||||||glace ために|例|言う|その|子供|に|ママ|ママ|欲しい|アイスクリーム ||||||mamá||quiero|helado für|Beispiel|sagt|das|Kind|zu|Mama|Mama|ich will|Eis For example: the child says to mom: - Mom I want ice cream !! Por ejemplo: el niño o la niña dice a la madre: - ¡mamá, quiero un helado! Par exemple : L'enfant dit à sa mère : « Maman je veux une glace !! Por exemplo: a criança fala para a mãe: - Mãe, eu quero um sorvete Zum Beispiel: sagt das Kind zur Mama: - Mama, ich will Eis!! 例えば:子供がママに言う:- ママ、アイスクリームが食べたい!!

- Όχι παιδί μου, δεν είναι καλοκαίρι. Δε θα φας παγωτό. |||||||||glace いいえ|子供|私の|ない|である|夏|ない|未来形の助動詞|食べる|アイスクリーム ||my|||summer|||eat| Nein|Kind|mein|nicht|ist|Sommer|Ich werde nicht|Futurpartikel|du wirst essen|Eis - No my child, it's not summer. You will not eat ice cream. -no, cariño, no estamos en verano, ¡no tomarás helado! - Non mon enfant, ce n'est pas l'été. Tu ne vas pas manger de glace. -não, filho(a), não estamos no verão, você não vai tomar sorvete! -mas eu quero! - Nein, mein Kind, es ist nicht Sommer. Du wirst kein Eis essen. - いいえ、子供よ、夏じゃないから。アイスクリームは食べられないよ。

- Μα το θέλω!! Και το παιδί αρχίζει να γκρινιάζει έντονα. でも|それ|欲しい|そして|それ|子供|始める|不定詞の助動詞|文句を言う|激しく ||||||||whine|intensely ||||||||griñar|intensamente aber|das|ich will|und|das|Kind|es beginnt|Infinitivpartikel|es nörgelt|laut - But I want it !! And the child begins to grumble loudly. -¡pero lo quiero! y el niño /la niña empieza a llorar alto - Mais je le veux !! Et l'enfant commence à se plaindre intensément. - Mas eu quero isso !! E a criança começa a gemer alto. - Aber ich will es!! Und das Kind fängt an, heftig zu nörgeln. - でも、食べたい!!そして子供は激しく不満を言い始める。

Τότε η μαμά μπορεί να πει :Ωχ!!! Πάλι άρχισαν τα όργανα!!! ||||||Oh|||| その時|その|ママ|できる|不定詞の助動詞|言う|おっと|また|始まった|その|騒ぎ ||||||Oh no||they started||instruments dann|die|Mama|sie kann|Infinitivpartikel|sie sagt|Oh|wieder|sie haben begonnen|die|Instrumente Then mom can say: Oh !!! ''The instruments started again'' !!! La madre puede decir: Oh!!! “Los instrumentos han empezado otra vez”!!! Alors la maman peut dire : Oh!!! Ça recommence les ennuis !!! A mãe pode dizer: Ah !!! "Os instrumentos já começaram" !!! Dann kann die Mama sagen: Oh!!! Die Spielchen fangen wieder an!!! その時、ママは言うかもしれない:ああ!!!また始まったわね!!!

- Δημήτρη! Λέγε! Τελικά πού θα πάμε διακοπές το καλοκαίρι;; |parle|finalement|||||| ディミトリス|言って|結局|どこ|未来形の助動詞|行く|休暇|その|夏 |"Tell me"|finally||||vacation|| Dimitris|sag|schließlich|wo|wir werden|wir gehen|Urlaub|den|Sommer - Dimitris! Tell! Finally where will we go on vacation in the summer ?? -¡Dimitris! Dime al fin ¿adónde vamos a ir de vacaciones este verano?? -Dimitris ! Dis ! Finalement, où allons-nous en vacances cet été ? -Dimitris! Me fala onde vamos passar as férias neste verão? - Dimitri! Sag mal! Wo werden wir diesen Sommer in den Urlaub fahren?? - ディミトリ!言って!結局、夏休みにどこに行くの?

-Πουθενά! Έχουμε κορονοϊό!! ||coronavirus |私たちは持っている|コロナウイルス Nowhere||coronavirus |wir haben|Coronavirus -Nowhere! We have coronavirus !! -¡A ningún sitio!¡¡ Hay el coronavirus!! – Nulle part, Nous avons le coronavirus ! -Em lugar nenhum! Tem o coronavírus !! - Nirgendwo! Wir haben Coronavirus!! - どこにも行かない!コロナウイルスがあるから!!

-Τι;;; Δε θα πάμε διακοπές;; Δεν ξέρω τι θα κάνουμε!! Εγώ θέλω κάπου να πάμε! 何||未来形の助動詞|行く||||||||||| was||wir werden|wir gehen||||||||||| -What;;; Won't we go on vacation ?? I do not know what we are going to do !! I want to go somewhere! -¿¿Qué??? ¿¿no nos vamos de vacaciones??No sé qué haremos, ¡¡quiero irme a algún lugar!! le coronavirus ! - Quoi ?! On ne va pas partir en vacances ? Je ne sais pas ce que l'on va faire ! Je veux aller quelque part ! -O que??? Não vamos tirar férias? Não sei o que vamos fazer, quero ir para algum lugar !! - Was;;; Wir werden nicht in den Urlaub fahren?? Ich weiß nicht, was wir machen sollen!! Ich will irgendwohin fahren! - え!?休暇に行かないの?何をするかわからない!!私はどこかに行きたい!

-Άντε πάλι!! Άρχισαν τα όργανα!! |また|始まった|その|楽器 come on||they started||trouble ||||instrumentos |wieder|sie haben begonnen|die|Instrumente -Here we go again!! ''The instruments have started'' !! - ¡¡ahí vamos otra vez!! Los instrumentos empezaron!! - Allé ! « Arhisan ta orghana » !! - lá vamos nós de novo !! Os instrumentos começaram !! - Schon wieder!! Die Probleme fangen an!! - また始まった!!騒ぎが始まった!!

Τι μπορεί να σημαίνει :Μυρίζω τα νύχια μου;; ||||sentir||| ||||I smell||fingernails|my 何|できる|~すること|意味する|嗅ぐ|~を|爪|私の was|kann|zu|bedeutet|ich rieche|die|Nägel|meine что||||||ногти| What can it mean: ''I smell my nails'' ?? ¿Qué quiere decir: “Yo huelo mis uñas?” Que veut dire : “να μυρίσω τα νύχια μου” « Je sens mes ongles » ?? O que quer dizer: "cheiro minhas unhas?" Was könnte das bedeuten: Rieche ich an meinen Nägeln?? 私の爪の匂いを嗅ぐとはどういう意味ですか?

Αυτό; γιατί να μυρίσω τα νύχια μου;;; それ|なぜ|~すること|嗅ぐ|~を|爪|私の |||понюхать||| |||smell||nails|my das|warum|zu|ich rieche|die|Nägel|meine This? why should I smell my fingernails ??? ¿Eso?¿ Por qué debería oler mis uñas? Quoi ? Pourquoi devrais-je sentir les ongles de mes mains ? Isso? Por que eu deveria cheirar minhas unhas? Warum sollte ich an meinen Nägeln riechen??? これ?なぜ私の爪の匂いを嗅ぐのですか?

Οι Έλληνες λέμε αυτή την έκφραση όταν κάποιος δεν μας λέει ακριβώς τι θέλει ή όταν κάποιος περιμένει να ξέρουμε τα πάντα εμείς, その|ギリシャ人|言う|この|~を|表現|~の時|誰か|~ない|私たちに|言う|正確に|何|欲しい|または|~の時|誰か|期待する|~すること|知っている|~を|すべて|私たち |||||||||||точно||||||||||всё| |||||||||||exactly||wants|||someone|waits||"We know"||everything| die|Griechen|wir sagen|diese|die|Ausdruck|wenn|jemand|nicht|uns|er sagt|genau|was|er will|oder|wenn|jemand|er erwartet|zu|wir wissen|die|alles|wir Greeks say this expression when someone does not tell us exactly what they want or when someone expects us to know everything. Los griegos usan esa expresión cuando alguien no nos dice exactamente qué quieren o cuando alguien espera que sepamoslo todo. Les Grecs utilisent cette expression quand quelqu'un ne nous dit pas vraiment ce qu'il veut, ou qu'il attend de nous de tout savoir. Os gregos usam essa expressão quando alguém não nos diz exatamente o que quer ou quando alguém espera que saibamos de tudo. Die Griechen verwenden diesen Ausdruck, wenn jemand uns nicht genau sagt, was er will, oder wenn jemand erwartet, dass wir alles wissen, ギリシャ人は、誰かが私たちに何を望んでいるのか正確に言わないときや、誰かが私たちにすべてを知っていることを期待しているときにこの表現を使います。

Για παράδειγμα : - Τι λες, θα τελειώσει η καραντίνα μέχρι το Πάσχα; -που να ξέρω;; να μυρίσω τα νύχια μου;; |||||||quarantaine||||||||||| |||||end||quarantine|||Easter||||to|smell||nails| ~のために|例|何|言う|~だろう|終わる|その|隔離|~まで|その|復活祭|どこ|~すること|知っている|~すること|嗅ぐ|~を|爪|私の für|Beispiel|was|du sagst|wird|es endet|die|Quarantäne|bis|das|Ostern|wo|zu|ich weiß|zu|ich rieche|die|Nägel|meine ||||||||||Пасха|||||||| For example: - What do you think, the quarantine will end up by Easter? -How should I know;; Should I smell my fingernails ?? Por ejemplo: ¿Qué opinas, que la cuarentena va a terminar en la pascua? -¿Cómo debería saber?¿ Debería oler mis uñas? Par exemple : Qu'en penses-tu ? Le confinement va se terminer à Pâques ? – Comment pourrais-je le savoir ? Dois-je sentir mes ongles ? Por exemplo: O que você acha, que a quarentena vai terminar na Páscoa? -Como eu deveria saber? Devo cheirar minhas unhas? Zum Beispiel: - Was sagst du, wird die Quarantäne bis Ostern enden? - Woher soll ich das wissen?? Soll ich an meinen Nägeln riechen?? 例えば:- どう思う、イースターまでに隔離は終わるかな? - そんなこと、私にわかるわけないでしょ;私の爪の匂いを嗅ぐの?

-Αχ! Τι ωραίος καιρός που είναι σήμερα; Λες να είναι και αύριο έτσι;; -Ah! What nice weather today? Do you think it will be the same tomorrow ?? -¡Ah! Qué tiempo agradable hoy… ¿¿crees que seguirá así mañana?? -Ah, quel beau temps aujourd'hui ! Penses-tu qu'il en sera de même demain ? -Ah! Que tempo bom hoje... você acha que continuará assim amanhã? -Ach! Was für ein schönes Wetter ist heute? Glaubst du, es wird morgen auch so sein? -ああ!今日はなんて素晴らしい天気なんだろう?明日もこうだといいなぁ?

-Πού να ξέρω;; Να μυρίσω τα νύχια μου;; -How should I know?? Smell my fingernails ?? -¿Cómo debería saber? ¿Huelo las uñas? – Comment pourrais-je le savoir ? Sentir les ongles de mes mains ? -Como eu deveria saber? Eu cheiro as minhas unhas? -Woher soll ich das wissen? Soll ich an meinen Nägeln riechen? -どうしてわかるの?爪の匂いを嗅ぐの?

Γράψε μου από κάτω αν ήξερες αυτές τις εκφράσεις ή αν υπάρχουν παρόμοιες εκφράσεις στη γλώσσα σου. Write below if you knew these expressions or if there are similar expressions in your language. Escribe abajo si conocías a esas expresiones o si hay expresiones semejantes en tu lengua. Écris ci-dessous si tu connais ces expressions ou s'il y a des expressions similaires dans ta langue. Escreva abaixo se você conhecia essas expressões ou se existem expressões parecidas na sua língua. Schreib mir unten, ob du diese Ausdrücke gekannt hast oder ob es ähnliche Ausdrücke in deiner Sprache gibt. 下にコメントして、これらの表現を知っていたか、あなたの言語に似た表現があるか教えてください。

Αν σου άρεσε το βίντεο κάνε LIKE , εγγραφή στο κανάλι μου, πάτα και το καμπανάκι για να βλέπεις πρώτος αυτά που ανεβάζω If you liked the video, THUMBS IT UP, subscribe to my channel, click the bell to be the first to see what I upload Si te gustó el video, GUSTA, suscríbete a mi canal, presiona la campana para ser el primero en ver lo que subo Si tu as aimé cette vidéo, donne un Like, abonne-toi à ma chaîne, clique sur la cloche pour être le premier à voir ce que je poste et n'oublie pas de télécharger Se você gostou do vídeo, deixe um like, se inscreva no meu canal, clique no sininho para ser o/a primeiro(a) a ver meus vídeos Wenn dir das Video gefallen hat, mach ein LIKE, abonniere meinen Kanal und drücke die Glocke, um als Erster zu sehen, was ich hochlade. このビデオが気に入ったら、いいねを押して、私のチャンネルを登録し、私がアップロードするものを最初に見るためにベルを押してください。

και μην ξεχάσεις να κατεβάσεις το δωρεάν pdf με όλες αυτές τις εκφράσεις που μάθαμε σήμερα και τα παραδείγματά τους そして|||~すること|ダウンロードする|その|無料の|pdf|~を持つ|すべての|これらの|その|表現|~する|学んだ|今日|そして|それらの|例|彼らの and||||downloads||||||||||we learned||||their examples| ||||descargar||||||||||||||ejemplos| und|nicht|du vergisst|zu|du herunterlädst|das|kostenlose|pdf|mit|allen|diesen|die|Ausdrücke|die|wir gelernt haben|heute|und|die|Beispiele|ihre and do not forget to download the free pdf with all these expressions we learned today and their examples y no te olvides descargar el PDF gratis con todas las expresiones que hemos aprendido hoy y los ejemplos. le PDF gratuit avec les expressions que nous avons apprises aujourd'hui ainsi que leurs exemples. e não se esqueça de fazer o download do pdf livre com todas essas expressões que aprendemos hoje e seus exemplos Und vergiss nicht, das kostenlose PDF mit all diesen Ausdrücken, die wir heute gelernt haben, und ihren Beispielen herunterzuladen. そして、今日学んだすべての表現とその例を含む無料のPDFをダウンロードするのを忘れないでください。

Εμείς τα λέμε σε ένα επόμενο μάθημα. Φιλιά 私たち|それらを|言う|~で|1つの|次の|レッスン|キス we|||||||kisses wir|die|wir sagen|in|eine|nächste|Lektion|Küsse See you in a next lesson! Kisses!! ¡Nos vemos en el próximo video! besos On se voit à la prochaine leçon ! Des bises ! Nos vemos no próximo vídeo! Beijos Wir sehen uns in einer nächsten Lektion. Küsse. 次のレッスンでお会いしましょう。キス

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.27 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.8 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.22 de:B7ebVoGS ja:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=32 err=3.12%) translation(all=62 err=0.00%) cwt(all=663 err=11.76%)