×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

LinguaTree Slow Greek Lessons, 5 Greek phrases with the verb "ΤΡΩΩ" to boost your daily conversations

5 Greek phrases with the verb "ΤΡΩΩ" to boost your daily conversations

Γεια σας,

και καλωσήλθατε σε ένα ακόμη μάθημα,

στο οποίο μιλάω αργά ελληνικά.

Για όσους με γνωρίζουν για πρώτη φορά,

εγώ είμαι η Γιούλη

και σε αυτό εδώ το κανάλι, μαθαίνουμε μαζί

για την ελληνική γλώσσα και κουλτούρα.

Όλα μου τα βίντεο έχουν υπότιτλους

στα ελληνικά και στα αγγλικά,

για να μπορείτε να καταλαβαίνετε

καλύτερα αυτά που λέω.

Το σημερινό βίντεο είναι αφιερωμένο

στο ρήμα τρώω.

Το ρήμα τρώω ανήκει στην κατηγορία

των συνηρημένων ρημάτων.

Όπως και ένα προηγούμενο ρήμα,

για το οποίο είχα μιλήσει,

το ρήμα λέω.

Αυτά τα ρήματα κλίνονται

με έναν λίγο διαφορετικό τρόπο.

Εάν δε γνωρίζετε την κλίση του,

στο κουτί της περιγραφής,

θα βρείτε ένα link με όλες τις πληροφορίες.

Σήμερα όμως δε θα ασχοληθούμε

με την κυριολεκτική σημασία

του ρήματος τρώω.

Αλλά θα μάθουμε κάποιες εκφράσεις,

που, αν δεν είσαι Έλληνας,

είναι δύσκολο να μαντέψεις

τη σημασία τους.

Η πρώτη φράση είναι τρώω χυλόπιτα.

Και τη χρησιμοποιούμε, όταν κάποιος

βιώνει μια ερωτική απόρριψη.

Στις μέρες μας,

τη χρησιμοποιούμε μεταφορικά.

Όμως, αν γυρίσουμε μερικούς αιώνες πίσω,

αυτή η φράση είχε κυριολεκτική σημασία.

Παλιά, όταν δεν υπήρχαν

γιατροί και νοσοκομεία,

κάποιοι άνθρωποι έβρισκαν την ευκαιρία

να παρουσιάσουν τον εαυτό τους

ως σωτήρα.

Φτιάχνοντας διάφορα ψεύτικα φάρμακα,

που τελικά δεν είχαν κανένα αποτέλεσμα.

Ένα από αυτά ήταν και η χυλόπιτα,

ένα μείγμα από σιτάρι, νερό και μπαχαρικά

το οποίο θεράπευε

τους βαριά ερωτευμένους.

Και από εκεί προέρχεται

και αυτή η γνωστή, καθημερινή έκφραση.

Η δεύτερη φράση είναι:

τρώω το παραμύθι.

Το παραμύθι είναι μια φανταστική,

ψεύτικη ιστορία,

την οποία λέμε στα μικρά παιδιά

για να κοιμηθούν το βράδυ.

Όταν τρώω το παραμύθι σημαίνει

ότι πιστεύω κάτι το οποίο δεν ισχύει,

κάτι που δεν είναι αληθινό.

Η επόμενη φράση έχει να κάνει με

τον δρόμο, τα αυτοκίνητα και όχι μόνο.

Είναι η φράση τρώω πρόστιμο.

Μπορεί να φάμε πρόστιμο,

όταν παρκάρουμε παράνομα

ή όταν τρέχουμε με πολύ μεγάλη ταχύτητα.

Γι΄αυτό και εγώ, εδώ στην Αγγλία,

επειδή δε γνωρίζω τα σήματα

και γενικότερα τον κώδικα

οδικής κυκλοφορίας

και φοβάμαι μήπως φάω κανένα πρόστιμο,

προτιμώ να πηγαίνω στη δουλειά μου

με το μετρό.

Φάγαμε μαζί ψωμί και αλάτι.

Είναι μια έκφραση που τη χρησιμοποιούμε

για κάποιον με τον οποίο περάσαμε μαζί

πολλές δυσκολίες αλλά και χαρές.

Για παράδειγμα, εγώ με την κολλητή μου

πήγαμε στο σχολείο μαζί,

ήμασταν στην ίδια γειτονιά,

σπουδάσαμε μαζί,

με άλλα λόγια φάγαμε μαζί ψωμί και αλάτι.

Η τελευταία φράση για σήμερα είναι:

τρώγομαι με τα ρούχα μου.

Και τη χρησιμοποιούμε όταν κάποιος

έχει μεγάλη αγωνία, άγχος

αλλά και εκνευρισμό.

Όταν προσπαθώ να δημιουργήσω

ένταση και καυγά από το πουθενά.

Για παράδειγμα, μην της μιλάς σήμερα

τρώγεται με τα ρούχα της.

Δηλαδή ψάχνει ευκαιρία για τσακωμό,

ψάχνει ευκαιρία για καβγά.

Αυτό λοιπόν ήταν το μάθημα για σήμερα.

Εάν σας άρεσε μην ξεχάσετε να κάνετε

ένα μεγάλο like.

Και εάν γνωρίζετε και άλλες εκφράσεις

με το ρήμα τρώω στα ελληνικά,

γιατί υπάρχουν πάρα πολλές ακόμα,

μπορείτε να μου τις γράψετε στα σχόλια.

Και επίσης, εάν θέλετε,

μπορείτε να μου πείτε

και περίεργες εκφράσεις

από τη δική σας γλώσσα,

με το ρήμα τρώω.

Εμείς θα τα πούμε την επόμενη φορά,

στο επόμενο μάθημα.

Μέχρι τότε, φιλάκια πολλά!!!


5 Greek phrases with the verb "ΤΡΩΩ" to boost your daily conversations 5 griechische Sätze mit dem Verb "ΤΡΩΩ", um Ihre täglichen Gespräche zu verbessern 5 Greek phrases with the verb "TROO" to boost your daily conversations 5 frases griegas con el verbo "TROO" para dinamizar tus conversaciones cotidianas 5 phrases grecques avec le verbe "TROO" pour améliorer vos conversations quotidiennes 5 frasi greche con il verbo "TROO" per migliorare le vostre conversazioni quotidiane

Γεια σας,

και καλωσήλθατε σε ένα ακόμη μάθημα, and welcome to another lesson,

στο οποίο μιλάω αργά ελληνικά. in der ich langsam griechisch spreche. in which I speak slow Greek.

Για όσους με γνωρίζουν για πρώτη φορά, Wer mich zum ersten Mal kennt, For those who know me for the first time,

εγώ είμαι η Γιούλη Ich bin Giouli I am Yuli

και σε αυτό εδώ το κανάλι, μαθαίνουμε μαζί und in diesem Kanal hier lernen wir zusammen and in this channel, we learn together

για την ελληνική γλώσσα και κουλτούρα. für die griechische Sprache und Kultur. about the Greek language and culture.

Όλα μου τα βίντεο έχουν υπότιτλους All my videos have subtitles

στα ελληνικά και στα αγγλικά, auf Griechisch und Englisch, in Greek and in English,

για να μπορείτε να καταλαβαίνετε so you can understand

καλύτερα αυτά που λέω. better what I say.

Το σημερινό βίντεο είναι αφιερωμένο Das heutige Video ist gewidmet Today's video is dedicated

στο ρήμα τρώω. in the verb to eat.

Το ρήμα τρώω ανήκει στην κατηγορία Das Verb essen gehört zur Kategorie The verb to eat belongs to the category

των συνηρημένων ρημάτων. von Adverbien. of adverbs.

Όπως και ένα προηγούμενο ρήμα, Wie ein vorheriges Verb, Like a previous verb,

για το οποίο είχα μιλήσει, worüber ich gesprochen habe, of which I had spoken,

το ρήμα λέω. das Verb sage ich. the verb i say

Αυτά τα ρήματα κλίνονται Diese Verben werden gebeugt These verbs are inflected Questi verbi sono coniugati

με έναν λίγο διαφορετικό τρόπο. auf eine etwas andere Weise. in a slightly different way.

Εάν δε γνωρίζετε την κλίση του, Wenn Sie seine Steigung nicht kennen, If you don't know its slope,

στο κουτί της περιγραφής, im Beschreibungsfeld, in the description box,

θα βρείτε ένα link με όλες τις πληροφορίες. Sie finden einen Link mit allen Informationen. you will find a link with all the information.

Σήμερα όμως δε θα ασχοληθούμε Aber heute werden wir uns nicht damit befassen But today we will not deal with it

με την κυριολεκτική σημασία im wörtlichen Sinne in the literal sense

του ρήματος τρώω. des Verbs essen. of the verb eat. del verbo mangiare.

Αλλά θα μάθουμε κάποιες εκφράσεις, Aber wir werden einige Ausdrücke lernen, But we will learn some expressions, Ma impareremo alcune espressioni,

που, αν δεν είσαι Έλληνας, dass, wenn Sie kein Grieche sind, which, if you're not Greek, che, se non siete greci,

είναι δύσκολο να μαντέψεις es ist schwer zu erraten it's hard to guess è difficile da indovinare

τη σημασία τους. ihre Bedeutung. their importance.

Η πρώτη φράση είναι τρώω χυλόπιτα. Der erste Satz ist Ich esse Nudeln. The first sentence is I eat porridge.

Και τη χρησιμοποιούμε, όταν κάποιος Und wir benutzen es, wenn jemand And we use it when someone

βιώνει μια ερωτική απόρριψη. erfährt eine erotische Ablehnung. experiences an erotic rejection. sta vivendo un rifiuto erotico.

Στις μέρες μας, Heutzutage, Nowadays,

τη χρησιμοποιούμε μεταφορικά. wir verwenden es metaphorisch. we use it metaphorically.

Όμως, αν γυρίσουμε μερικούς αιώνες πίσω, Aber wenn wir ein paar Jahrhunderte zurückgehen, But if we go back a few centuries, Ma se torniamo indietro di qualche secolo,

αυτή η φράση είχε κυριολεκτική σημασία. dieser Satz hatte eine wörtliche Bedeutung. this phrase had a literal meaning. questa frase aveva un significato letterale.

Παλιά, όταν δεν υπήρχαν Alt, als es sie noch nicht gab Back when they didn't exist In passato, quando non c'erano

γιατροί και νοσοκομεία, Ärzte und Krankenhäuser, doctors and hospitals, medici e ospedali,

κάποιοι άνθρωποι έβρισκαν την ευκαιρία Einige Leute nutzten die Gelegenheit some people took the opportunity

να παρουσιάσουν τον εαυτό τους sich zu präsentieren to introduce themselves presentarsi

ως σωτήρα. als Retter. as a savior.

Φτιάχνοντας διάφορα ψεύτικα φάρμακα, Herstellung verschiedener gefälschter Medikamente, By making various fake medicines, Produzione di vari farmaci falsi,

που τελικά δεν είχαν κανένα αποτέλεσμα. was letztendlich keine Wirkung hatte. which ultimately had no effect. che alla fine non ha avuto alcun effetto.

Ένα από αυτά ήταν και η χυλόπιτα, Einer von ihnen war der Nudelkuchen, One of them was the porridge pie,

ένα μείγμα από σιτάρι, νερό και μπαχαρικά eine Mischung aus Weizen, Wasser und Gewürzen a mixture of wheat, water and spices una miscela di grano, acqua e spezie

το οποίο θεράπευε was heilte which he was healing

τους βαριά ερωτευμένους. die schwer verliebt. the deeply in love.

Και από εκεί προέρχεται Und daher kommt es And that's where it comes from Ed è da qui che proviene

και αυτή η γνωστή, καθημερινή έκφραση. und dieser vertraute, alltägliche Ausdruck. and this well-known, everyday expression. e quell'espressione familiare e quotidiana.

Η δεύτερη φράση είναι: Der zweite Satz lautet: The second sentence is: La seconda frase è:

τρώω το παραμύθι. Ich esse das Märchen. I eat the fairy tale.

Το παραμύθι είναι μια φανταστική, Das Märchen ist fantastisch, The fairy tale is a fantastic,

ψεύτικη ιστορία, Lügengeschichte, fake story,

την οποία λέμε στα μικρά παιδιά was wir kleinen Kindern sagen which we tell little children

για να κοιμηθούν το βράδυ. nachts zu schlafen. to sleep at night. per dormire la notte.

Όταν τρώω το παραμύθι σημαίνει Beim Essen bedeutet das Märchen When I eat the fairy tale means

ότι πιστεύω κάτι το οποίο δεν ισχύει, dass ich etwas glaube, was nicht wahr ist, that I believe something that is not true,

κάτι που δεν είναι αληθινό. etwas, das nicht wahr ist. which is not true. che non è vero.

Η επόμενη φράση έχει να κάνει με Der nächste Satz hat damit zu tun The next sentence is about La frase successiva ha a che fare con

τον δρόμο, τα αυτοκίνητα και όχι μόνο. die Straße, Autos und mehr. the road, the cars and more.

Είναι η φράση τρώω πρόστιμο. Es ist der Satz Ich esse gut. It is the phrase eat fine.

Μπορεί να φάμε πρόστιμο, Wir können gut essen, We may be fined, Potremmo essere multati,

όταν παρκάρουμε παράνομα wenn wir illegal parken when we park illegally quando parcheggiamo illegalmente

ή όταν τρέχουμε με πολύ μεγάλη ταχύτητα. oder beim Laufen mit sehr hohen Geschwindigkeiten. or when we run at a very high speed. o in caso di funzionamento ad alta velocità.

Γι΄αυτό και εγώ, εδώ στην Αγγλία, Deshalb habe ich hier in England That's why I, here in England,

επειδή δε γνωρίζω τα σήματα weil ich die Signale nicht kenne because I do not know the signals

και γενικότερα τον κώδικα und der Code im Allgemeinen and the code in general e il codice in generale

οδικής κυκλοφορίας Straßenverkehr road traffic

και φοβάμαι μήπως φάω κανένα πρόστιμο, und ich fürchte, ich esse keine Geldstrafen, and I'm afraid of eating any fine, e ho paura di ricevere una multa,

προτιμώ να πηγαίνω στη δουλειά μου Ich gehe lieber zur Arbeit I prefer to go to work Preferisco andare al lavoro

με το μετρό. by metro.

Φάγαμε μαζί ψωμί και αλάτι. Wir aßen zusammen Brot und Salz. We ate bread and salt together. Abbiamo mangiato pane e sale insieme.

Είναι μια έκφραση που τη χρησιμοποιούμε Es ist ein Ausdruck, den wir verwenden It's an expression we use

για κάποιον με τον οποίο περάσαμε μαζί für jemanden, mit dem wir durchgegangen sind for someone we spent time with per qualcuno con cui abbiamo trascorso del tempo

πολλές δυσκολίες αλλά και χαρές. viele Schwierigkeiten, aber auch Freuden. many difficulties but also joys. molte difficoltà e gioie.

Για παράδειγμα, εγώ με την κολλητή μου Zum Beispiel ich und mein Kleber For example, me and my girlfriend Per esempio, io e il mio migliore amico

πήγαμε στο σχολείο μαζί, Wir sind zusammen zur Schule gegangen, we went to school together

ήμασταν στην ίδια γειτονιά, Wir waren in der gleichen Nachbarschaft, we were in the same neighborhood,

σπουδάσαμε μαζί, Wir haben zusammen studiert, we studied together

με άλλα λόγια φάγαμε μαζί ψωμί και αλάτι. mit anderen Worten, wir aßen Brot und Salz zusammen. in other words we ate bread and salt together. In altre parole, abbiamo mangiato pane e sale insieme.

Η τελευταία φράση για σήμερα είναι: Der letzte Satz für heute lautet: The last sentence for today is: L'ultima frase di oggi è:

τρώγομαι με τα ρούχα μου. Ich esse mit meiner Kleidung. i eat in my clothes Mangio con i vestiti addosso.

Και τη χρησιμοποιούμε όταν κάποιος Und wir benutzen es, wenn jemand And we use it when someone E lo usiamo quando qualcuno

έχει μεγάλη αγωνία, άγχος hat große Angst, Angst he has great anxiety, stress ha molta ansia, stress

αλλά και εκνευρισμό. aber auch Reizbarkeit. but also irritability. ma anche irritazione.

Όταν προσπαθώ να δημιουργήσω Wenn ich versuche zu erschaffen When I try to create

ένταση και καυγά από το πουθενά. Spannungen und Streit aus dem Nichts. tension and fighting out of nowhere. tensione e una lotta all'improvviso.

Για παράδειγμα, μην της μιλάς σήμερα Sprich heute zum Beispiel nicht mit ihr For example, do not talk to her today Per esempio, non parlare con lei oggi

τρώγεται με τα ρούχα της. mit ihrer Kleidung gegessen. she is eaten in her clothes.

Δηλαδή ψάχνει ευκαιρία για τσακωμό, Das heißt, er sucht nach einer Gelegenheit zu kämpfen, That is, he is looking for an opportunity for a fight, Quindi sta cercando un'opportunità per combattere,

ψάχνει ευκαιρία για καβγά. auf der Suche nach einer Gelegenheit für einen Kampf. looking for an opportunity for a fight.

Αυτό λοιπόν ήταν το μάθημα για σήμερα. Das ist also die Lektion für heute. So that was the lesson for today.

Εάν σας άρεσε μην ξεχάσετε να κάνετε If you liked it don't forget to do

ένα μεγάλο like. a big like.

Και εάν γνωρίζετε και άλλες εκφράσεις And if you know other expressions

με το ρήμα τρώω στα ελληνικά, with the verb eat in Greek,

γιατί υπάρχουν πάρα πολλές ακόμα, because there are so many more,

μπορείτε να μου τις γράψετε στα σχόλια. you can write them to me in the comments.

Και επίσης, εάν θέλετε, And also, if you want,

μπορείτε να μου πείτε can you tell me

και περίεργες εκφράσεις and strange expressions

από τη δική σας γλώσσα, from your own language,

με το ρήμα τρώω. with the verb to eat.

Εμείς θα τα πούμε την επόμενη φορά, We'll see you next time,

στο επόμενο μάθημα. in the next lesson.

Μέχρι τότε, φιλάκια πολλά!!! Until then, lots of kisses!!!!