×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Greek Vocabulary Lessons, What is the difference between the Greek verbs ''ζω'' and ''κατοικώ''? - YouTube

What is the difference between the Greek verbs ''ζω'' and ''κατοικώ''? - YouTube

Γεια σας. Άλλο ένα Σάββατο μαζί. Σήμερα θα απαντήσουμε και πάλι μια ερώτηση από τη μαθήτρια μας Ευρυδίκη.

H Ευρυδίκη λοιπόν μας ρώτησε πώς χρησιμοποιείται η μικρή λεξούλα «ζω»

και ποια είναι η διαφορά της με τη λέξη «κατοικώ».

Πάμε λοιπόν να δούμε χρήσεις της λέξης «ζω» και ακολούθως να δούμε αν έχουν κάποιο κοινό με τη λέξη «κατοικώ»

Καταρχάς, όταν κάποιος λέει τη λέξη «ζω» εννοεί ότι βρίσκεται στη ζωή, δεν πεθανε.

Για παράδειγμα, μπορείτε να πείτε «ζούσε στο εξωτερικό, δεν μιλούσε με κανένα και κανείς δεν ξέρει αν ζει ή αν πέθανε».

Επίσης, ίδια λέξη με την ίδια σημασία αλλά με προσδιορισμό χρόνου χρησιμοποιείται για να κάνουμε ερωτήσεις του τύπου

«πότε έζησε, τον δέκατο ένατο ή εικοστό αιώνα;» ή ακόμη ένα παράδειγμα

«ο παππούς μου έζησε πάνω από εκατό χρόνια» δηλαδή η διάρκεια ζωής του ήταν μεγαλύτερη από τα εκατό χρόνια.

Υπάρχει επίσης, αυτή η λέξη και με προσδιορισμό τόπου.

Δηλαδή, λέμε «αυτός ο άνθρωπος ζει σε ένα μικρό χωριό» ή «ο παππούς μου ζει σε ένα όμορφο σπίτι».

Αυτή η χρήση του ρήματος αυτού είναι συνώνυμη με τη λέξη «κατοικώ» η οποία σημαίνει ότι διαμένω μόνιμα σε κάποιο σπίτι,

σε κάποιο μέρος. Μπορείτε δηλαδή να πείτε «ο Νίκος κατοικεί σε ένα όμορφο σπίτι» ή ο Νίκος ζει σε ένα όμορφο σπίτι».

Το ρήμα «ζω» έχει και κάποιες άλλες σημασίες. Μια σημασία που χρησιμοποιούμε πολύ στα ελληνικά

είναι για να περιγράψουμε τον τρόπο που ζει κάποιος. Για παράδειγμα, λέμε πολύ τις εκφράσεις

«ζει σπάταλη ζωή» δηλαδή μία ζωή στην οποία ξοδεύει πολλά χρήματα ή ζει ήρεμη ζωή»

δηλαδή πέρασε τη ζωή του ήρεμα χωρίς πολλά προβλήματα. Μία φράση που λέμε συχνά

είναι ότι αυτός «έζησε τη ζωή του» δηλαδή είχε πολλές εμπειρίες στη ζωή του.

Αυτες λοιπόν ήταν οι κύριες σημασίες της λέξης αυτής όπως και η σχέση που έχει με τη λέξη «κατοικώ».

Ελπίζουμε ότι η μαθήτριά μας Ευρυδίκη κατάλαβε τη χρήση των λέξεων αυτών και θα μπορεί τώρα να τις χρησιμοποιεί σωστά.

Γράψτε μας κάτω από αυτό το βίντεο τις δικές σας ερωτήσεις και εμείς θα σας τις απαντήσουμε.

Ευχαριστώ πολύ, γεια χαρά!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

What is the difference between the Greek verbs ''ζω'' and ''κατοικώ''? - YouTube ||||||||vivre||habiter| ||||||||ζω||κατοικώ|YouTube qual|é|a|diferença|entre|os|gregos|verbos|ζω|e|κατοικώ|YouTube τι|είναι|η|διαφορά|ανάμεσα|στα|ελληνικά|ρήματα|ζω|και|κατοικώ|YouTube Was ist der Unterschied zwischen den griechischen Verben „leben“ und „leben“? - Youtube Cuál es la diferencia entre los verbos griegos ''ζω'' y ''κατοικώ'' - YouTube Yunanca "ζω" ve "κατοικώ" fiilleri arasındaki fark nedir? - YouTube 希臘文動詞「生活」和「生活」有什麼不同? - Youtube Quelle est la différence entre les verbes grecs ''ζω'' et ''κατοικώ''? - YouTube Qual é a diferença entre os verbos gregos ''ζω'' e ''κατοικώ''? - YouTube В чем разница между греческими глаголами ''ζω'' и ''κατοικώ''? - YouTube What is the difference between the Greek verbs ''to live'' and ''to reside''? - YouTube

Γεια σας. Άλλο ένα Σάββατο μαζί. Σήμερα θα απαντήσουμε και πάλι μια ερώτηση από τη μαθήτρια μας Ευρυδίκη. Bonjour|à vous|Un autre|un|samedi|ensemble|Aujourd'hui|(verbe auxiliaire futur)|nous répondrons|et|encore|une|question|de|la|élève|notre|Eurydice привет|вам|еще одно|одно|суббота|вместе|сегодня|буду|отвечать|и|снова|один|вопрос|от|нашу|ученица|наша|Евридика olá|a vocês|outro|um|sábado|juntos|hoje|irá|responderemos|e|novamente|uma|pergunta|de|a|aluna|nossa|Eurídice γεια|σας|άλλο|ένα|Σάββατο|μαζί|σήμερα|θα|απαντήσουμε|και|πάλι|μια|ερώτηση|από|τη|μαθήτρια|μας|Ευρυδίκη Hallo. Wieder ein gemeinsamer Samstag. Heute beantworten wir wieder eine Frage unserer Schülerin Eurydike. Ciao. Un altro sabato insieme. Oggi risponderemo di nuovo a una domanda della nostra studentessa Euridice. Bonjour à tous. Un autre samedi ensemble. Aujourd'hui, nous allons répondre à une question de notre élève Eurydice. Olá a todos. Mais um sábado juntos. Hoje vamos responder novamente a uma pergunta da nossa aluna Eurídice. Здравствуйте. Еще одна суббота вместе. Сегодня мы снова ответим на вопрос нашей ученицы Эвридики. Hello everyone. Another Saturday together. Today we will answer a question from our student Evrydiki.

H Ευρυδίκη λοιπόν μας ρώτησε πώς χρησιμοποιείται η μικρή λεξούλα «ζω» |Eurydice|donc|nous|a demandé|comment|est utilisée|la|petite|mot|vivre эта|Евридика|итак|нам|спросила|как|используется|эта|маленькая|словечко|ζω a|Eurídice|então|a nós|perguntou|como|se usa|a|pequena|palavra|ζω η|Ευρυδίκη|λοιπόν|μας|ρώτησε|πώς|χρησιμοποιείται|η|μικρή|λεξούλα|ζω Così Euridice ci ha chiesto come usare la parolina "zo" Eurydice nous a donc demandé comment utiliser le petit mot «ζω». Então, Eurídice nos perguntou como se usa a pequena palavra «ζω». Эвридика, таким образом, спросила нас, как используется маленькое слово «ζω». So, Evrydiki asked us how the little word ''to live'' is used.

και ποια είναι η διαφορά της με τη λέξη «κατοικώ». et|quelle|est|la|différence|de|avec|la|mot|j'habite и|какая|есть|эта|разница|её|с|словом|слово|κατοикώ e|qual|é|a|diferença|dela|com|a|palavra|κατοικώ και|ποια|είναι|η|διαφορά|της|με|τη|λέξη|κατοικώ und was ist der Unterschied zum Wort "bewohnen". e qual è la sua differenza con la parola "abitare". Et quelle est la différence avec le mot «κατοικώ». E qual é a diferença dela com a palavra «κατοικώ». И в чем разница с словом «κατοικώ». and what the difference is with the word ''to reside''.

Πάμε λοιπόν να δούμε χρήσεις της λέξης «ζω» και ακολούθως να δούμε αν έχουν κάποιο κοινό με τη λέξη «κατοικώ» Allons|donc|à|voir|usages|de|mot|je vis|et|ensuite|à|voir|si|ont|quelque|chose commune|avec|la|mot|j'habite давайте пойдем|итак|чтобы|увидим|использования|этой|слова|я живу|и|затем|чтобы|увидим|если|имеют|какое-то|общее|с|это|слово|я проживаю vamos|então|para|ver|usos|da|palavra|vivo|e|em seguida|para|ver|se|têm|algum|comum|com|a|palavra|moro let's go|therefore|to|see|uses|of the|word|'I live'|and|subsequently|to|see|if|they have|some|common|with|the|word|'I reside' Schauen wir uns also die Verwendungen des Wortes „leben“ an und sehen dann, ob sie etwas mit dem Wort „wohnen“ gemeinsam haben. Quindi diamo un'occhiata agli usi della parola "vivere" e poi vediamo se hanno qualcosa in comune con la parola "dimorare" Voyons donc les usages du mot «ζω» et ensuite voyons s'il y a un lien avec le mot «κατοικώ». Vamos então ver os usos da palavra "viver" e em seguida ver se têm algo em comum com a palavra "habitar". Итак, давайте посмотрим на употребления слова «живу» и затем посмотрим, есть ли у них что-то общее со словом «проживаю». So let's see the uses of the word "live" and then see if they have anything in common with the word "reside."

Καταρχάς, όταν κάποιος λέει τη λέξη «ζω» εννοεί ότι βρίσκεται στη ζωή, δεν πεθανε. Tout d'abord|quand|quelqu'un|dit|le|mot|je vis|signifie|que|est|dans|vie|ne|est mort прежде всего|когда|кто-то|говорит|это|слово|я живу|подразумевает|что|находится|в|жизни|не|умер primeiramente|quando|alguém|diz|a|palavra|vivo|significa|que|está|na|vida|não|morreu first of all|when|someone|says|the|word|'I live'|he means|that|he is|in the|life|not|dies Erstens, wenn jemand das Wort „lebendig“ sagt, meint er damit, dass er lebt und nicht tot ist. Prima di tutto, quando qualcuno dice la parola "vivo" intende dire che è vivo, non morto. Tout d'abord, quand quelqu'un dit le mot « vivre », cela signifie qu'il est en vie, qu'il n'est pas mort. Primeiramente, quando alguém diz a palavra "viver" significa que está vivo, não morreu. Прежде всего, когда кто-то говорит слово «живу», он имеет в виду, что находится в жизни, не умер. First of all, when someone says the word "live," they mean that they are alive, not dead.

Για παράδειγμα, μπορείτε να πείτε «ζούσε στο εξωτερικό, δεν μιλούσε με κανένα και κανείς δεν ξέρει αν ζει ή αν πέθανε». Par|exemple|vous pouvez|(particule verbale)|dire|vivait|à|l'étranger|ne|parlait|avec|personne|et|personne|ne|sait|si|vit|ou|si|est mort для|примера|вы можете|чтобы|сказать|он жил|за|границей|не|он говорил|с|никем|и|никто|не|знает|если|он жив|или|если|он умер para|exemplo|vocês podem|para|dizer|ele vivia|no|exterior|não|ele falava|com|ninguém|e|ninguém|não|sabe|se|ele vive|ou|se|ele morreu for|example|you can|to|say|'he lived'|in the|abroad|not|he spoke|with|anyone|and|no one|not|knows|if|'he lives'|or|if|'he died' Du kannst zum Beispiel sagen: „Er hat im Ausland gelebt, er hat mit niemandem gesprochen, und niemand weiß, ob er lebt oder tot ist.“ Ad esempio, puoi dire "ha vissuto all'estero, non ha parlato con nessuno e nessuno sa se è vivo o morto". Par exemple, vous pouvez dire « il vivait à l'étranger, il ne parlait à personne et personne ne sait s'il est vivant ou s'il est mort ». Por exemplo, você pode dizer "ele vivia no exterior, não falava com ninguém e ninguém sabe se está vivo ou se morreu". Например, вы можете сказать «жил за границей, не общался ни с кем, и никто не знает, жив он или умер». For example, you can say "he lived abroad, he didn't talk to anyone, and no one knows if he is alive or if he has died."

Επίσης, ίδια λέξη με την ίδια σημασία αλλά με προσδιορισμό χρόνου χρησιμοποιείται για να κάνουμε ερωτήσεις του τύπου aussi|même|mot|avec|la|même|signification|mais|avec|détermination|temporel|est utilisée|pour|(particule verbale)|poser|questions|de|type также|то же самое|слово|с|тем же|тем же|значением|но|с|уточнением|времени|используется|для|чтобы|мы задаем|вопросы|типа| também|mesma|palavra|com|a|mesma|significado|mas|com|especificação|tempo|é usada|para|para|fazermos|perguntas|do|tipo also|same|word|with|the|same|meaning|but|with|specification|time|it is used|to|to|we make|questions|of the|type Außerdem wird dasselbe Wort mit derselben Bedeutung, aber mit einer Zeitform verwendet, um Fragen des Typs zu stellen Inoltre, la stessa parola con lo stesso significato ma con un tempo verbale viene utilizzata per porre domande del tipo De plus, le même mot avec la même signification mais avec une indication temporelle est utilisé pour poser des questions du type Além disso, a mesma palavra com o mesmo significado, mas com uma especificação de tempo, é usada para fazermos perguntas do tipo Также то же самое слово с тем же значением, но с указанием времени используется для того, чтобы задавать вопросы типа Also, the same word with the same meaning but with a time specification is used to ask questions of the type.

«πότε έζησε, τον δέκατο ένατο ή εικοστό αιώνα;» ή ακόμη ένα παράδειγμα quand|a vécu|le|dixième|dix-neuvième|ou|vingtième|siècle|||| когда|он жил|в|десятом|девятом|или|двадцатом|веке|или|еще|один|пример quando|viveu|o|décimo|nono|ou|vigésimo|século|ou|ainda|um|exemplo when|he lived|the|tenth|nineteenth|or|twentieth|century|or|also|an|example "wann hat er gelebt, im neunzehnten oder im zwanzigsten Jahrhundert?" oder noch ein beispiel "quando è vissuto, nell'Ottocento o nel Novecento?" o un altro esempio « quand a-t-il vécu, au dix-neuvième ou au vingtième siècle ? » ou encore un exemple «quando viveu, no século dezenove ou no século vinte?» ou ainda um exemplo «Когда он жил, в девятнадцатом или двадцатом веке?» или еще один пример. "When did he live, in the nineteenth or twentieth century?" or even another example.

«ο παππούς μου έζησε πάνω από εκατό χρόνια» δηλαδή η διάρκεια ζωής του ήταν μεγαλύτερη από τα εκατό χρόνια. le|grand-père|mon|a vécu|plus|de|cent|années|c'est-à-dire|la|durée|de vie|son|était|plus grande|que|les|cent|années мой|дед|мой|он жил|более|чем|сто|лет|то есть|продолжительность||жизни|его|она была|больше|чем|сто|лет| o|avô|meu|viveu|mais|de|cem|anos|ou seja|a|duração|vida|dele|foi|maior|que|os|cem|anos the|grandfather|my|he lived|over|than|hundred|years|that is|the|duration|of life|his|it was|greater|than|the|hundred|years "Mein Großvater lebte über hundert Jahre", dh seine Lebensspanne betrug mehr als hundert Jahre. "mio nonno visse più di cento anni", cioè la sua durata di vita era più di cento anni. « mon grand-père a vécu plus de cent ans » c'est-à-dire que sa durée de vie était supérieure à cent ans. «meu avô viveu mais de cem anos» ou seja, a duração da vida dele foi maior do que cem anos. «Мой дедушка прожил более ста лет», то есть его продолжительность жизни была больше ста лет. "My grandfather lived for over a hundred years," meaning his lifespan was greater than a hundred years.

Υπάρχει επίσης, αυτή η λέξη και με προσδιορισμό τόπου. Il y a|aussi|ce|la|mot|et|avec|détermination|de lieu существует|также|это|слово|слово|и|с|определением|места existe|também|esta|a|palavra|e|com|especificação|lugar there is|also|this|the|word|and|with|specification|of place Dieses Wort existiert auch mit einem Lokativ. Questa parola esiste anche con un locativo. Il y a aussi ce mot avec une détermination de lieu. Há também, esta palavra e com determinação de lugar. Существует также это слово с указанием места. There is also this word with a specification of place.

Δηλαδή, λέμε «αυτός ο άνθρωπος ζει σε ένα μικρό χωριό» ή «ο παππούς μου ζει σε ένα όμορφο σπίτι». c'est-à-dire|nous disons|il|le|homme|vit|dans|un|petit|village|ou|le|grand-père|mon|vit|dans|une|beau|maison то есть|мы говорим|этот|человек|человек|он живет|в|одно|маленькое|деревня|или|мой|дед|мой|он живет|в|один|красивое|дом ou seja|dizemos|este|o|homem|vive|em|uma|pequena|aldeia|ou|o|avô|meu|vive|em|uma|bonita|casa that is|we say|this|the|man|he lives|in|a|small|village|or|the|grandfather|my|he lives|in|a|beautiful|house Das heißt, wir sagen „dieser Mann lebt in einem kleinen Dorf“ oder „mein Großvater lebt in einem schönen Haus“. Cioè, diciamo "quest'uomo vive in un piccolo villaggio" o "mio nonno vive in una bella casa". C'est-à-dire, nous disons «cet homme vit dans un petit village» ou «mon grand-père vit dans une belle maison». Ou seja, dizemos «esta pessoa vive em uma pequena aldeia» ou «meu avô vive em uma casa bonita». То есть, мы говорим «этот человек живет в маленькой деревне» или «мой дедушка живет в красивом доме». That is, we say "this man lives in a small village" or "my grandfather lives in a beautiful house."

Αυτή η χρήση του ρήματος αυτού είναι συνώνυμη με τη λέξη «κατοικώ» η οποία σημαίνει ότι διαμένω μόνιμα σε κάποιο σπίτι, Cette|la|utilisation|de|verbe|ce|est|synonyme|avec|la|mot|j'habite|qui|laquelle|signifie|que|je réside|de façon permanente|dans|une certaine|maison эта|артикль|использование|этого|глагола|этого|есть|синонимична|с|артикль|слово|я живу|артикль|которая|означает|что|я проживаю|постоянно|в|какой-то|дом esta|a|uso|do|verbo|este|é|sinônimo|com|a|palavra|resido|a|que|significa|que|permaneço|permanentemente|em|alguma|casa this|the|use|of the|verb|this|is|synonymous|with|the|word|I reside|which|which|means|that|I stay|permanently|in|some|house Diese Verwendung dieses Verbs ist gleichbedeutend mit dem Wort "wohnen", was bedeutet, dauerhaft in einem Haus zu leben, Questo uso di questo verbo è sinonimo della parola "abitare" che significa abitare stabilmente in una casa, Cette utilisation de ce verbe est synonyme du mot «habiter» qui signifie que je réside de façon permanente dans une maison, Este uso deste verbo é sinônimo da palavra "habitar" que significa que resido permanentemente em alguma casa, Это использование этого глагола синонимично слову «проживать», что означает, что я постоянно живу в каком-то доме, This use of this verb is synonymous with the word "reside" which means that I live permanently in a house,

σε κάποιο μέρος. Μπορείτε δηλαδή να πείτε «ο Νίκος κατοικεί σε ένα όμορφο σπίτι» ή ο Νίκος ζει σε ένα όμορφο σπίτι». à|quelque|endroit|Vous pouvez|c'est-à-dire|(particule verbale)|dire|le|Nikos|habite|dans|une|belle|maison|ou|le|Nikos|vit|dans|une|belle|maison в|какое-то|место|вы можете|то есть|частица|сказать|артикль|Никос|он живет|в|красивый|дом||или|артикль|Никос|он живет|в|красивый|дом| em|algum|lugar|vocês podem|ou seja|a|digam|o|Nikos|reside|em|uma|bonita|casa|ou|o|Nikos|vive|em|uma|bonita|casa in|some|place|you can|that is|to|say|the|Nikos|resides|in|a|beautiful|house|or|the|Nikos|lives|in|a|beautiful|house an irgendeinem Ort. Das heißt, Sie können sagen „Nikos wohnt in einem schönen Haus“ oder „Nikos lebt in einem schönen Haus“. in qualche posto. Cioè, puoi dire "Nikos vive in una bella casa" o "Nikos vive in una bella casa". dans un endroit. Vous pouvez donc dire «Nikos habite dans une belle maison» ou «Nikos vit dans une belle maison». em algum lugar. Você pode, portanto, dizer "o Niko habita em uma casa bonita" ou "o Niko vive em uma casa bonita". в каком-то месте. То есть вы можете сказать «Никос проживает в красивом доме» или «Никос живет в красивом доме». in a place. You can say "Nikos resides in a beautiful house" or "Nikos lives in a beautiful house".

Το ρήμα «ζω» έχει και κάποιες άλλες σημασίες. Μια σημασία που χρησιμοποιούμε πολύ στα ελληνικά Le|verbe|vivre|a|et|quelques|autres|significations|Une|signification|que|nous utilisons|beaucoup|en|grec артикль|глагол|я живу|он имеет|и|некоторые|другие|значения|одно|значение|которое|мы используем|очень|в|греческом o|verbo|viver|tem|e|algumas|outras|significados|um|significado|que|usamos|muito|em|grego the|verb|I live|has|and|some|other|meanings|one|meaning|that|we use|a lot|in the|Greek Das Verb „leben“ hat einige andere Bedeutungen. Eine Bedeutung, die wir im Griechischen häufig verwenden Il verbo "vivere" ha altri significati. Un significato che usiamo molto in greco Le verbe «vivre» a aussi d'autres significations. Une signification que nous utilisons beaucoup en grec. O verbo "viver" tem também alguns outros significados. Um significado que usamos muito em português Глагол «жить» имеет и некоторые другие значения. Одно значение, которое мы часто используем в греческом The verb "live" also has some other meanings. One meaning that we use a lot in Greek

είναι για να περιγράψουμε τον τρόπο που ζει κάποιος. Για παράδειγμα, λέμε πολύ τις εκφράσεις est|pour|à|décrire|le|mode|dans lequel|vit|quelqu'un|Par|exemple|nous disons|beaucoup|les|expressions есть|чтобы|частица|мы описываем|артикль|способ|как|он живет|кто-то|для|примера|мы говорим|очень|артикль|выражения é|para|a|descrever|o|modo|que|vive|alguém|para|exemplo|dizemos|muito|as|expressões is|to|to|we describe|the|way|that|lives|someone|for|example|we say|a lot|the|expressions es soll beschreiben, wie jemand lebt. Zum Beispiel sagen wir viel Ausdrücke è descrivere il modo in cui qualcuno vive. Ad esempio, diciamo molto espressioni c'est pour décrire la façon dont quelqu'un vit. Par exemple, nous utilisons souvent les expressions é para descrever a maneira como alguém vive. Por exemplo, dizemos muito as expressões это для описания того, как кто-то живет. Например, мы часто говорим такие выражения is to describe the way someone lives. For example, we often say the expressions

«ζει σπάταλη ζωή» δηλαδή μία ζωή στην οποία ξοδεύει πολλά χρήματα ή ζει ήρεμη ζωή» vit|prodigue|vie|c'est-à-dire|une|vie|dans|laquelle|dépense|beaucoup|argent|ou|vit|paisible|vie он живет|расточительная|жизнь|то есть|одна|жизнь|в|которой|он тратит|много|денег|или|он живет|спокойная|жизнь vive|extravagante|vida|ou seja|uma|vida|na|qual|gasta|muitos|dinheiro|ou|vive|tranquila|vida he lives|extravagant|life|that is|a|life|in the|which|he spends|a lot of|money|or|he lives|calm|life „lebt ein verschwenderisches Leben“, d. h. ein Leben, in dem er viel Geld ausgibt oder ein ruhiges Leben führt“ "vive una vita dispendiosa" cioè una vita in cui spende molti soldi o vive una vita tranquilla" «vit une vie de débauche» c'est-à-dire une vie dans laquelle il dépense beaucoup d'argent ou «vit une vie paisible» «vive uma vida extravagante» ou seja, uma vida na qual gasta muito dinheiro ou vive uma vida tranquila. «живет расточительной жизнью», то есть жизнью, в которой тратит много денег или живет спокойной жизнью. "lives a lavish life" meaning a life in which he spends a lot of money or lives a peaceful life.

δηλαδή πέρασε τη ζωή του ήρεμα χωρίς πολλά προβλήματα. Μία φράση που λέμε συχνά c'est-à-dire|a passé|sa|vie|à lui|tranquillement|sans|beaucoup|problèmes|Une|phrase|que|nous disons|souvent то есть|он провел|свою|жизнь|его|спокойно|без|многих|проблем|одна|фраза|которую|мы говорим|часто ou seja|passou|a|vida|dele|tranquilamente|sem|muitos|problemas|uma|frase|que|dizemos|frequentemente that is|he spent|the|life|his|calmly|without|many|problems|a|phrase|that|we say|often das heißt, er verbrachte sein Leben ruhig und ohne viele Probleme. Ein Satz, den wir oft sagen cioè ha trascorso la sua vita con calma senza molti problemi. Una frase che diciamo spesso c'est-à-dire qu'il a passé sa vie tranquillement sans beaucoup de problèmes. Une phrase que nous disons souvent ou seja, passou a vida dele tranquilamente, sem muitos problemas. Uma frase que dizemos frequentemente. То есть провел свою жизнь спокойно, без особых проблем. Фраза, которую мы часто говорим. This means he spent his life peacefully without many problems. A phrase we often say.

είναι ότι αυτός «έζησε τη ζωή του» δηλαδή είχε πολλές εμπειρίες στη ζωή του. est|que|il|a vécu|la|vie|de lui|c'est-à-dire|avait|beaucoup|expériences|dans|vie|de lui это есть|что|он|он прожил|свою|жизнь|его|то есть|он имел|много|опыт|в|жизни|его é|que|ele|viveu|a|vida|dele|ou seja|teve|muitas|experiências|na|vida|dele it is|that|he|he lived|the|life|his|that is|he had|many|experiences|in the|life|his è che ha "vissuto la sua vita" nel senso che ha avuto molte esperienze nella sua vita. c'est que cette personne «a vécu sa vie» c'est-à-dire qu'elle a eu beaucoup d'expériences dans sa vie. é que ele «viveu a sua vida», ou seja, teve muitas experiências em sua vida. Это то, что он «жил своей жизнью», то есть имел много опыта в своей жизни. is that he "lived his life" meaning he had many experiences in his life.

Αυτες λοιπόν ήταν οι κύριες σημασίες της λέξης αυτής όπως και η σχέση που έχει με τη λέξη «κατοικώ». Elles|donc|étaient|les|principales|significations|de|mot|cette|comme|et|la|relation|qui|a|avec|la|mot|j'habite эти|итак|они были|основные|главные|значения|этого|слова|этого|как|и|связь||которая|она имеет|с|словом|слово|я живу essas|portanto|foram|as|principais|significados|da|palavra|esta|assim como|e|a|relação|que|tem|com|a|palavra|habito these|therefore|they were|the|main|meanings|of the|word|this|as|and|the|relation|that|it has|with|the|word|I reside Das waren also die Hauptbedeutungen dieses Wortes sowie die Beziehung, die es mit dem Wort „wohnen“ hat. Quindi questi erano i significati principali di questa parola così come il rapporto che ha con la parola "abitare". Voici donc les principales significations de ce mot ainsi que la relation qu'il a avec le mot «habiter». Essas, portanto, foram as principais significações dessa palavra, assim como a relação que tem com a palavra «habitar». Таким образом, это были основные значения этого слова, а также связь, которую оно имеет со словом «проживать». So these were the main meanings of this word as well as its relation to the word "reside."

Ελπίζουμε ότι η μαθήτριά μας Ευρυδίκη κατάλαβε τη χρήση των λέξεων αυτών και θα μπορεί τώρα να τις χρησιμοποιεί σωστά. Nous espérons|que|la|élève|notre|Eurydice|a compris|l'|utilisation|des|mots|ces|et|(verbe auxiliaire futur)|pourra|maintenant|(particule de verbe)|les|utilise|correctement мы надеемся|что|наша|ученица|наша|Эвридика|поняла|использование|использование|этих|слов|этих|и|будет|сможет|теперь|их|использовать|использовать|правильно esperamos|que|a|aluna|nossa|Eurídice|entendeu|a|uso|das|palavras|essas|e|irá|pode|agora|a|as|usa|corretamente we hope|that|the|student|our|Eurydice|she understood|the|use|of the|words|these|and|will|she can|now|to|them|she uses|correctly Wir hoffen, dass unsere Schülerin Eurydike den Gebrauch dieser Wörter verstanden hat und sie nun richtig verwenden kann. Ci auguriamo che la nostra studentessa Euridice abbia compreso l'uso di queste parole e ora sia in grado di usarle correttamente. Nous espérons que notre élève Eurydice a compris l'utilisation de ces mots et qu'elle pourra maintenant les utiliser correctement. Esperamos que nossa aluna Eurídice tenha entendido o uso dessas palavras e agora possa usá-las corretamente. Мы надеемся, что наша ученица Эвридика поняла использование этих слов и теперь сможет правильно их использовать. We hope that our student Eurydice understood the use of these words and will now be able to use them correctly.

Γράψτε μας κάτω από αυτό το βίντεο τις δικές σας ερωτήσεις και εμείς θα σας τις απαντήσουμε. Écrivez|nous|sous|sous|ce|le|vidéo|vos|propres|vos|questions|et|nous|(verbe auxiliaire futur)|vous|les|répondrons напишите|нам|под|под|это|видео||ваши|собственные|ваши|вопросы|и|мы|будем|вам|их|ответим escrevam|para nós|abaixo|de|este|o|vídeo|suas|próprias|suas|perguntas|e|nós|iremos|a vocês|as|responder write|to us|below|under|this|the|video|your|own|your|questions|and|we|will|to you|them|we will answer Schreiben Sie uns Ihre eigenen Fragen unter dieses Video und wir werden sie für Sie beantworten. Scrivici le tue domande sotto questo video e noi risponderemo per te. Écrivez-nous vos propres questions sous cette vidéo et nous y répondrons. Escreva suas próprias perguntas abaixo deste vídeo e nós as responderemos. Напишите нам под этим видео ваши вопросы, и мы на них ответим. Write your own questions for us below this video and we will answer them.

Ευχαριστώ πολύ, γεια χαρά! merci|beaucoup|salut|joie спасибо|большое|привет|радость obrigado|muito|olá|tchau thank you|very|hello|goodbye Merci beaucoup, au revoir! Muito obrigado, até logo! Большое спасибо, до свидания! Thank you very much, goodbye!

SENT_CWT:AFkKFwvL=1.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.73 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.36 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.0 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.78 fr:AFkKFwvL pt:AvJ9dfk5 ru:B7ebVoGS en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=23 err=0.00%) cwt(all=359 err=0.28%)