×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Intermediate Greek on YouTube, where are you really from?

where are you really from?

Και, Δαρεία, από πού είσαι;

Εεεμμμ ...

Από πού είμαι; (Καλή ερώτηση)

- Είμαι από την Ελλάδα! - Είμαι από την Κρήτη!

- Είμαι από παντού. - Από την Ουκρανία!

- Είμαι από τη Μητέρα Γη. - Δεν είμαι από πουθενά ...

Όταν οι άνθρωποι με ρωτάνε από πού είμαι, συχνά νιώθω πως είναι πολύ δύσκολο να δώσω μία απάντηση,

όχι γιατί δεν ξέρω ποια είναι η απάντηση, αλλά γιατί δεν ξέρω ποια είναι η απάντηση που εγώ θέλω να τους λέω.

Τι εννοώ με αυτό;

Όταν ήμουν παιδί, μου άρεσε να λέω ότι είμαι από την Ουκρανία.

Αν με ρωτούσαν οι έλληνες, αν έβλεπαν ότι δε μοιάζω πολύ με ελληνίδα, και με ρωτούσαν 'Α, από πού είσαι;'

έλεγα ότι είμαι από την Ουκρανία γιατί ήθελα να δείχνω ξένη και διαφορετική

- παρόλο που υπάρχουν πάρα πολλοί άνθρωποι από την πρώην Σοβιετική Ένωση, Ρωσία, Ουκρανία που ζουν στην Ελλάδα -

οπότε, στην πραγματικότητα δεν ήμουν πολύ διαφορετική, αλλά ήθελα να πιστεύω ότι είμαι διαφορετική.

Και στους ξένους, επίσης, αν ταξίδευα κάπου στο εξωτερικό ή αν οι τουρίστες στην Ελλάδα με ρωτούσαν από πού είμαι, επίσης έλεγα 'Από την Ουκρανία',

και αν με ρωτούσαν επιπλέον λεπτομέρειες, από ποια πόλη της Ουκρανίας είμαι, για παράδειγμα, τότε έλεγα

'Α, όχι, δε γεννήθηκα στην Ουκρανία, απλά η μητέρα μου είναι από την Ουκρανία αλλά εγώ γεννήθηκα και μεγάλωσα στην Ελλάδα.'

Επίσης ήθελα να δείχνω πιο ~ μυστήρια ~ και διαφορετική και ξένη και ... όλα αυτά.

Μετά, όταν ξεκίνησε η οικονομική κρίση στην Ελλάδα και λίγα χρόνια αργότερα ντρεπόμουν να λέω ότι είμαι από την Ελλάδα

γιατί πίστευα ότι οι όλοι άνθρωποι έξω από την Ελλάδα πίστευαν ότι η Ελλάδα είναι μία κακή χώρα

και ότι όλοι οι έλληνες είναι κακοί άνθρωποι που δεν θέλουν να δουλεύουν και ...

Τα τελευταία χρόνια ξεπέρασα αυτή τη ντροπή, και τώρα απλά λέω ότι είμαι από την Ελλάδα, και αν κάποιος με ρωτήσει παραπάνω λεπτομέρειες,

για παράδειγμα, από πού είναι οι γονείς μου, τότε θα πω ότι η μητέρα μου είναι από την Ουκρανία, γιατί αυτή είναι η αλήθεια!

Όπως είπα πριν, η μητέρα μου μετανάστευσε στην Ελλάδα είτε λίγο πριν, είτε λίγο μετά τη διάλυση της Σοβιετικής Ένωσης,

αλλά δε νομίζω ότι συμπαθεί ιδιαίτερα την Ελλάδα σαν χώρα,

έτσι και εγώ σαν παιδί υιοθέτησα αυτό τον τρόπο σκέψης, ότι η Ελλάδα είναι μια κακή χώρα, ότι τίποτα δε δουλεύει ότι όλα είναι χάλια, όλα αυτά,

παρόλο που και εγώ ήμουν ελληνίδα.

Και μαζί με το αντιελληνικό κλίμα που υπήρχε στο σπίτι, αργότερα κατάλαβα ότι υπήρχε και ένα αντίουκρανικό κλίμα.

Ιδιαίτερα όταν ξεκίνησε ο πόλεμος στην Ουκρανία το δυο χιλιάδες δεκατέσσερα, (2014) κατάλαβα ότι η εθνική ταυτότητα της μητέρας μου

μάλλον είναι πιο κοντά στην Ρωσία - μάλλον λόγω Σοβιετικής Ένωσης - και η Ουκρανία είναι για εκείνη ένα γεωγραφικό σημείο αναφοράς,

όχι απαραίτητα πολιτισμικό.

Για εμένα, ενώ η σχέση μου με την Ελλάδα έχει αποκατασταθεί, η σχέση μου με την Ουκρανία είναι λίγο ...

περίεργη.

Νιώθω τύψεις.

Νιώθω τύψεις γιατί δεν είμαι αρκετά ... ουκρανίδα;

Δεν μιλάω τη γλώσσα, για παράδειγμα, μιλάω Ρωσικά δε μιλάω Ουκρανικά, γιατί αυτά μιλούσαμε στο σπίτι.

Δεν έχω ταξιδέψει πολλές φορές στην Ουκρανία, έχω πάει τρεις φορές, τέσσερις, σε όλη τη ζωή μου;

Νιώθω ότι λόγω της καταγωγής μου, ίσως *θα έπρεπε* να κάνω πιο πολλά πράγματα και θα έπρεπε να διαβάζω πιο πολύ για την κουλτούρα

ή να πηγαίνω στη χώρα ή να μάθω τη γλώσσα και τα φαγητά και την μουσική κι όλα αυτά.

Αλλά δεν το κάνω και μερικές φορές νιώθω άσχημα γι' αυτό, παρόλο που δεν υπάρχει καμία προσδοκία

από την οικογένειά μου ή από οποιονδήποτε να είμαι πιο ουκρανίδα.

Δεν ξέρω, δεν ξέρω γιατί αισθάνομαι έτσι, αλλά

αισθάνομαι έτσι.

Μια ερώτηση που έρχεται πάρα πολύ συχνά είναι για το αν αισθάνομαι υπερήφανη που είμαι από την Ελλάδα

και είναι κάτι που το λέμε πολύ στην Ελλάδα ότι 'είμαι υπερήφανος που είμαι έλληνας', 'είμαι υπερήφανη που είμαι ελληνίδα'.

Αν κάποιος λοιπόν με ρωτήσει τώρα, εγώ θα πω ότι δεν ξέρω.

Όχι γιατί δεν αγαπάω την Ελλάδα, όπως είπα η Ελλάδα - είμαι ελληνίδα, αυτό δεν μπορώ να το αλλάξω,

απλά δεν καταλαβαίνω τι σημαίνει να είσαι 'υπερήφανος' για το μέρος από το οποίο κατάγεσαι.

Γιατί, εγώ δεν επέλεξα το μέρος που θα γεννηθώ, και επίσης,

όταν λέμε 'είμαι υπερήφανος' τι ακριβώς εννοούμε;

Είμαι υπερήφανη για τον Πλάτωνα;

Την Ακρόπολη;

Τη δημοκρατία; Την τέχνη;

Τη μουσική; το φαγητό, δεν ξέρω;

Αν μπορώ να είμαι υπερήφανη για αυτά τα κατορθώματα και αυτά τα υπέροχα πράγματα που έγιναν

και που δημιουργήθηκαν σε αυτό το μέρος του κόσμου που σήμερα ονομάζουμε 'Ελλάδα',

τότε φαντάζομαι ότι μπορώ να είμαι υπερήφανη και για κατορθώματα ανθρώπων από άλλες περιοχές.

Δηλαδή, μπορώ να είμαι υπερήφανη για τα κατορθώματα του Albert Einstein, και τα κατορθώματα των Ίνκας, και της Amelia Earhart και του Δαλάι Λάμα

και του βασιλιά Δαρείου της Περσίας και της Wu Zetian στην Κίνα και των Μάορι και ...

Δεν ξέρω πώς να το εξηγήσω. Δεν μπορώ να νιώθω υπερήφανη μόνο για ένα μικρό κομμάτι του κόσμου, με το οποίο εγώ δεν έχω καμία σχέση!

Εννοώ ότι είμαι πολύ υπερήφανη για τον Πλάτωνα αλλά εγώ δεν βοήθησα τον Πλάτωνα να γράψει αυτά που έγραψε, καταλαβαίνετε;

Η ιδέα για αυτό το βίντεο ήρθε από ένα σχόλιο που πήρα σε ένα από τα βίντεο,

και μία από τις ερωτήσεις που υπήρχαν στο σχόλιο ήταν αν αισθάνομαι στο σπίτι μου στην Ελλάδα ή στη Σκωτία που μένω τώρα.

Και η αλήθεια είναι, αισθάνομαι στο σπίτι μου και στις δύο χώρες, όπως και στην Ουκρανία όταν πηγαίνω νιώθω στο σπίτι μου

αλλά με διαφορετικό τρόπο: στην Ελλάδα νιώθω οικεία γιατί εκεί είναι η οικογένειά μου, πολλοί από τους φίλους μου,

όπως και στη Σκωτία νιώθω στο σπίτι μου γιατί εδώ είναι *κυριολεκτικά* το σπίτι μου και η δουλειά μου και η ζωή μου.

Αλλά νομίζω ότι τελικά, δεν είναι απαραίτητο να έχεις μεγαλώσει σε μία χώρα

ή να έχεις περάσει πάρα πολύ καιρό για να νιώθεις ότι είναι το σπίτι σου ή να νιώθεις σαν στο σπίτι σου.

Είμαι σίγουρη ότι αν σκεφτείτε μέρη στα οποία έχετε ταξιδέψει, είμαι σίγουρη ότι σε κάποια από αυτά τα μέρη

νιώσατε πάρα πολύ οικεία και άνετα, ενώ ήταν ίσως η πρώτη φορά που πήγατε σε αυτά τα μέρη.

Αλλά φυσικά όπως είπα, έχω πολύ μεγάλη αγάπη για την Ελλάδα.

Δεν ξέρω ποιο είναι το ηθικό δίδαγμα αυτού του βίντεο.

Για εμένα είναι μάλλον ότι ενώ αγαπώ πολύ τη χώρα από την οποία είμαι, ο πλανήτης είναι πάρα πολύ μεγάλος για να αγαπάω μόνο ένα μικρό μέρος

και να νιώθω υπερήφανη μόνο για αυτό το μικρό μέρος.

Πρόσφατα ηχογράφησα ένα επεισόδιο με το Δημήτρη από το Easy Greek

και μιλήσαμε για την εθνική ταυτότητα και τι σημαίνει να είσαι μισός έλληνας και μισός από μία άλλη χώρα.

Θα υπάρχουν τα links κάπου εδώ, στο description, να ακούσετε αυτή τη συζήτηση, μου αρέσει πάρα πολύ γενικά να μιλάω για αυτό το θέμα.

Χάρηκα πάρα πολύ που πήρα αυτό το σχόλιο από τον ...

Desconhecido

*butchering the name but 10/10 for trying*


where are you really from? woher kommst du wirklich? where are you really from? ¿de dónde eres realmente? d'où venez-vous vraiment ? da dove vieni veramente? Skąd naprawdę jesteś? Gerçekten nerelisin?

Και, Δαρεία, από πού είσαι; And, Daria, where are you from? En Darius, waar kom je vandaan?

Εεεμμμ ... Um...

Από πού είμαι; (Καλή ερώτηση) Where am I from? (Good question)

- Είμαι από την Ελλάδα! - Είμαι από την Κρήτη! - I am from Greece! - I am from Crete!

- Είμαι από παντού. - Από την Ουκρανία! - Ich komme von überall her. - Aus der Ukraine! - I'm from everywhere. - From Ukraine! - Я звідусіль. З України!

- Είμαι από τη Μητέρα Γη. - Δεν είμαι από πουθενά ... - Ich bin von Mutter Erde. - Ich komme von nirgendwo ... - I am from Mother Earth. - I'm not from anywhere ... - Я з Матері-Землі. Я нізвідки не прилетів...

Όταν οι άνθρωποι με ρωτάνε από πού είμαι, συχνά νιώθω πως είναι πολύ δύσκολο να δώσω μία απάντηση, Wenn mich Leute fragen, woher ich komme, fällt es mir oft sehr schwer, darauf eine Antwort zu geben, When people ask me where I'm from, I often feel it's very difficult to give an answer,

όχι γιατί δεν ξέρω ποια είναι η απάντηση, αλλά γιατί δεν ξέρω ποια είναι η απάντηση που εγώ θέλω να τους λέω. nicht weil ich die Antwort nicht kenne, sondern weil ich die Antwort nicht kenne, die ich ihnen sagen möchte. not because I don't know what the answer is, but because I don't know what the answer is that I want to tell them.

Τι εννοώ με αυτό; Was meine ich damit? What do I mean by that?

Όταν ήμουν παιδί, μου άρεσε να λέω ότι είμαι από την Ουκρανία. Als ich ein Kind war, sagte ich gerne, dass ich aus der Ukraine komme. When I was a child, I liked to say that I was from Ukraine.

Αν με ρωτούσαν οι έλληνες, αν έβλεπαν ότι δε μοιάζω πολύ με ελληνίδα, και με ρωτούσαν 'Α, από πού είσαι;' Die Griechen würden mich fragen, wenn sie sehen würden, dass ich nicht sehr wie ein Grieche sussehe, woher kommst Du? If the Greeks asked me, if they saw that I don't look much like a Greek woman, and asked me 'Oh, where are you from?' Si les Grecs me demandaient, s'ils voyaient que je ne ressemblais pas beaucoup à une femme grecque, et qu'ils me demandaient 'Ah, d'où viens-tu ?'

έλεγα ότι είμαι από την Ουκρανία γιατί ήθελα να δείχνω ξένη και διαφορετική Ich sagte, ich komme aus der Ukraine, weil ich fremd und anders aussehen wollte I said I was from Ukraine because I wanted to look foreign and different J'ai dit que je venais d'Ukraine parce que je voulais avoir l'air étranger et différent Я казав, що я з України, бо хотів виглядати іноземцем і відрізнятися від інших.

- παρόλο που υπάρχουν πάρα πολλοί άνθρωποι από την πρώην Σοβιετική Ένωση, Ρωσία, Ουκρανία που ζουν στην Ελλάδα - - obwohl zu viele Menschen aus der ehemaligen Sowjetunion, Russland, der Ukraine in Griechenland leben - - although there are too many people from the former Soviet Union, Russia, Ukraine living in Greece - - bien qu'il y ait trop de personnes de l'ex-Union soviétique, de Russie, d'Ukraine vivant en Grèce -

οπότε, στην πραγματικότητα δεν ήμουν πολύ διαφορετική, αλλά ήθελα να πιστεύω ότι είμαι διαφορετική. Also war ich eigentlich nicht sehr anders, aber ich wollte denken, dass ich anders war. so, I wasn't really that different, but I wanted to think I was.

Και στους ξένους, επίσης, αν ταξίδευα κάπου στο εξωτερικό ή αν οι τουρίστες στην Ελλάδα με ρωτούσαν από πού είμαι, επίσης έλεγα 'Από την Ουκρανία', Und auch zu Ausländern, wenn ich im Ausland unterwegs war oder mich Touristen in Griechenland fragten, woher ich komme, würde ich auch sagen: „Aus der Ukraine“, And to foreigners, too, if I was travelling somewhere abroad or if tourists in Greece asked me where I was from, I would also say 'From Ukraine', Et aux étrangers aussi, si je voyageais à l'étranger ou si des touristes en Grèce me demandaient d'où je venais, je répondrais aussi "d'Ukraine",

και αν με ρωτούσαν επιπλέον λεπτομέρειες, από ποια πόλη της Ουκρανίας είμαι, για παράδειγμα, τότε έλεγα und wenn sie mich nach weiteren Details fragen würden, aus welcher Stadt in der Ukraine komme ich zum Beispiel, dann würde ich sagen and if they asked me for further details, which city in Ukraine I am from, for example, then I would say і якби мене запитали детальніше, з якого я міста в Україні, наприклад, то я б відповів

'Α, όχι, δε γεννήθηκα στην Ουκρανία, απλά η μητέρα μου είναι από την Ουκρανία αλλά εγώ γεννήθηκα και μεγάλωσα στην Ελλάδα.' Oh nein, ich bin nicht in der Ukraine geboren, sondern meine Mutter ist aus der Ukraine, aber ich bin in Griechenland geboren und aufgewachsen. 'Oh, no, I wasn't born in Ukraine, it's just that my mother is from Ukraine but I was born and raised in Greece.'

Επίσης ήθελα να δείχνω πιο ~ μυστήρια ~ και διαφορετική και ξένη και ... όλα αυτά. Ich wollte auch mehr ~ Mysterien ~ anders und fremd zeigen und ... all das. I also wanted to look more ~mysterious~ and different and foreign and ... all of that. Я також хотіла виглядати більш "таємничою", іншою, чужою і ... все таке.

Μετά, όταν ξεκίνησε η οικονομική κρίση στην Ελλάδα και λίγα χρόνια αργότερα ντρεπόμουν να λέω ότι είμαι από την Ελλάδα Dann, als die Wirtschaftskrise in Griechenland begann und ich mich ein paar Jahre später schämte zu sagen, dass ich aus Griechenland komme Then, when the economic crisis started in Greece and a few years later I was ashamed to say that I am from Greece. Puis, lorsque la crise économique en Grèce a éclaté et quelques années plus tard, j'ai eu honte de dire que je viens de Grèce Потім, коли в Греції почалася фінансова криза і через кілька років мені стало соромно говорити, що я з Греції.

γιατί πίστευα ότι οι όλοι άνθρωποι έξω από την Ελλάδα πίστευαν ότι η Ελλάδα είναι μία κακή χώρα weil ich glaubte, dass alle Menschen außerhalb Griechenlands glaubten, Griechenland sei ein schlechtes Land because I thought that all the people outside Greece thought that Greece was a bad country

και ότι όλοι οι έλληνες είναι κακοί άνθρωποι που δεν θέλουν να δουλεύουν και ... und dass alle Griechen schlechte Menschen sind, die nicht arbeiten wollen und... and that all Greeks are bad people who don't want to work and...

Τα τελευταία χρόνια ξεπέρασα αυτή τη ντροπή, και τώρα απλά λέω ότι είμαι από την Ελλάδα, και αν κάποιος με ρωτήσει παραπάνω λεπτομέρειες, In den letzten Jahren habe ich diese Scham überwunden, und jetzt sage ich nur, dass ich aus Griechenland komme, und wenn mich jemand genauer fragt, In recent years I have overcome this shame, and now I just say that I am from Greece, and if someone asks me more details, Ces dernières années, j'ai surmonté cette honte, et maintenant je dis simplement que je viens de Grèce, et si quelqu'un me demande plus de détails, За останні кілька років я подолала цей сором, і тепер я просто кажу, що я з Греції, і якщо хтось запитує мене про подробиці, то я просто кажу, що я з Греції,

για παράδειγμα, από πού είναι οι γονείς μου, τότε θα πω ότι η μητέρα μου είναι από την Ουκρανία, γιατί αυτή είναι η αλήθεια! zum Beispiel, wo meine Eltern herkommen, dann werde ich sagen, dass meine Mutter aus der Ukraine kommt, denn das ist die Wahrheit! for example, where my parents are from, then I will say that my mother is from Ukraine, because that is the truth!

Όπως είπα πριν, η μητέρα μου μετανάστευσε στην Ελλάδα είτε λίγο πριν, είτε λίγο μετά τη διάλυση της Σοβιετικής Ένωσης, Wie ich bereits sagte, wanderte meine Mutter entweder kurz vor oder kurz nach der Auflösung der Sowjetunion nach Griechenland aus. As I said before, my mother immigrated to Greece either shortly before or shortly after the dissolution of the Soviet Union. Comme je l'ai déjà dit, ma mère a immigré en Grèce peu de temps avant ou peu de temps après la dissolution de l'Union soviétique. Як я вже казала, моя мати емігрувала до Греції або незадовго до розпаду Радянського Союзу, або невдовзі після нього,

αλλά δε νομίζω ότι συμπαθεί ιδιαίτερα την Ελλάδα σαν χώρα, aber ich glaube nicht, dass er Griechenland als Land besonders mag, but I do not think she particularly liked Greece as a country, mais je ne pense pas qu'il aime particulièrement la Grèce en tant que pays, але я не думаю, що йому особливо подобається Греція як країна,

έτσι και εγώ σαν παιδί υιοθέτησα αυτό τον τρόπο σκέψης, ότι η Ελλάδα είναι μια κακή χώρα, ότι τίποτα δε δουλεύει ότι όλα είναι χάλια, όλα αυτά, Also habe ich als Kind diese Denkweise angenommen, dass Griechenland ein schlechtes Land ist, dass nichts funktioniert, dass alles scheiße ist, all das, so I, as a child, adopted this way of thinking, that Greece is a bad country, that nothing works, that everything sucks, all that, alors moi, enfant, j'ai adopté cette façon de penser, que la Grèce est un mauvais pays, que rien ne marche, que tout craint, tout ça, Тому в дитинстві я також перейняв цей спосіб мислення, що Греція - погана країна, що нічого не працює, що все погано, і все таке інше,

παρόλο που και εγώ ήμουν ελληνίδα. obwohl ich auch Grieche war. even though I was Greek too. même si j'étais aussi grec. хоча я теж був греком.

Και μαζί με το αντιελληνικό κλίμα που υπήρχε στο σπίτι, αργότερα κατάλαβα ότι υπήρχε και ένα αντίουκρανικό κλίμα. Und zusammen mit dem antigriechischen Klima im Haus wurde mir später klar, dass es ein antiukrainisches Klima gab. And along with the anti-Greek climate in the house, I later realized that there was an anti-Ukrainian climate. Et avec le climat anti-grec dans la maison, j'ai réalisé plus tard qu'il y avait un climat anti-ukrainien.

Ιδιαίτερα όταν ξεκίνησε ο πόλεμος στην Ουκρανία το δυο χιλιάδες δεκατέσσερα, (2014) κατάλαβα ότι η εθνική ταυτότητα της μητέρας μου Besonders als 2014 der Krieg in der Ukraine begann, wurde mir die nationale Identität meiner Mutter bewusst Particularly when the war in Ukraine started in two thousand fourteen, (2014) I realized that my mother's national identity Surtout quand la guerre en Ukraine a commencé en 2014, j'ai réalisé que l'identité nationale de ma mère

μάλλον είναι πιο κοντά στην Ρωσία - μάλλον λόγω Σοβιετικής Ένωσης - και η Ουκρανία είναι για εκείνη ένα γεωγραφικό σημείο αναφοράς, es ist wahrscheinlich näher an Russland - wahrscheinlich wegen der Sowjetunion - und die Ukraine ist ein geografischer Bezugspunkt dafür, it is probably closer to Russia - probably because of the Soviet Union - and Ukraine is a geographical reference point for it, elle est probablement plus proche de la Russie - probablement à cause de l'Union soviétique - et l'Ukraine en est un point de référence géographique, напевно, ближча до Росії - можливо, через Радянський Союз - і Україна для неї є географічним орієнтиром,

όχι απαραίτητα πολιτισμικό. nicht unbedingt kulturell. not necessarily cultural. pas forcément culturel. не обов'язково культурні.

Για εμένα, ενώ η σχέση μου με την Ελλάδα έχει αποκατασταθεί, η σχέση μου με την Ουκρανία είναι λίγο ... Während meine Beziehung zu Griechenland wiederhergestellt wurde, ist meine Beziehung zur Ukraine für mich ein bisschen ... For me, while my relationship with Greece has been restored, my relationship with Ukraine is a bit ... Pour moi, alors que ma relation avec la Grèce a été rétablie, ma relation avec l'Ukraine est un peu... Для мене, в той час як мої відносини з Грецією були відновлені, мої відносини з Україною трохи ...

περίεργη. seltsam. weird. bizarre. дивно.

Νιώθω τύψεις. Ich fühle mich schuldig. I feel guilty. Почуваюся винним.

Νιώθω τύψεις γιατί δεν είμαι αρκετά ... ουκρανίδα; Fühle ich mich schuldig, weil ich nicht ... ukrainisch genug bin? I feel remorse because I am not enough ... Ukrainian? J'ai des remords parce que je ne suis pas assez... Ukrainien ?

Δεν μιλάω τη γλώσσα, για παράδειγμα, μιλάω Ρωσικά δε μιλάω Ουκρανικά, γιατί αυτά μιλούσαμε στο σπίτι. Ich spreche die Sprache nicht, ich spreche zum Beispiel Russisch und ich spreche kein Ukrainisch, weil wir zu Hause so gesprochen haben. I don't speak the language, for example, I speak Russian, I don't speak Ukrainian, because that's what we spoke at home.

Δεν έχω ταξιδέψει πολλές φορές στην Ουκρανία, έχω πάει τρεις φορές, τέσσερις, σε όλη τη ζωή μου; Ich bin nicht oft in die Ukraine gereist, ich war drei-, viermal in meinem ganzen Leben? I haven't travelled to Ukraine many times, I've been there three times, four times, in my whole life?

Νιώθω ότι λόγω της καταγωγής μου, ίσως *θα έπρεπε* να κάνω πιο πολλά πράγματα και θα έπρεπε να διαβάζω πιο πολύ για την κουλτούρα Ich habe das Gefühl, dass ich aufgrund meines Hintergrunds vielleicht mehr Dinge tun und mehr über Kultur lesen sollte I feel that because of my background, maybe * I should * do more things and I should read more about culture Je pense qu'en raison de mon parcours, peut-être que * je devrais * faire plus de choses et je devrais en savoir plus sur la culture Я відчуваю, що через моє походження, можливо, я повинен робити більше речей і читати більше про культуру.

ή να πηγαίνω στη χώρα ή να μάθω τη γλώσσα και τα φαγητά και την μουσική κι όλα αυτά. oder aufs Land gehen oder die Sprache lernen und das Essen und die Musik und all das. or go to the country or learn the language and the food and the music and all that. ou aller à la campagne ou apprendre la langue et la nourriture et la musique et tout ça.

Αλλά δεν το κάνω και μερικές φορές νιώθω άσχημα γι' αυτό, παρόλο που δεν υπάρχει καμία προσδοκία Aber ich tue es nicht und manchmal fühle ich mich deswegen schlecht, obwohl es keine Erwartung gibt But I do not and sometimes I feel bad about it, although there is no expectation Mais je ne le fais pas et parfois je me sens mal à ce sujet, bien qu'il n'y ait aucune attente Але я цього не роблю, і іноді мені від цього погано, навіть якщо я нічого не очікую.

από την οικογένειά μου ή από οποιονδήποτε να είμαι πιο ουκρανίδα. von meiner Familie oder von irgendjemandem, um ukrainischer zu sein. from my family or from anyone to be more Ukrainian. de ma famille ou de n'importe qui d'être plus ukrainien. від моєї сім'ї чи від будь-кого, щоб бути більш українським.

Δεν ξέρω, δεν ξέρω γιατί αισθάνομαι έτσι, αλλά Ich weiß nicht, ich weiß nicht, warum ich so fühle, aber I do not know, I do not know why I feel that way, but

αισθάνομαι έτσι. I feel like this.

Μια ερώτηση που έρχεται πάρα πολύ συχνά είναι για το αν αισθάνομαι υπερήφανη που είμαι από την Ελλάδα Eine sehr oft gestellte Frage ist, ob ich stolz darauf bin, aus Griechenland zu kommen One question that comes up too often is whether I feel proud to be from Greece. Une question qui revient très souvent est de savoir si je me sens fier d'être de Grèce

και είναι κάτι που το λέμε πολύ στην Ελλάδα ότι 'είμαι υπερήφανος που είμαι έλληνας', 'είμαι υπερήφανη που είμαι ελληνίδα'. und es ist etwas, was wir in Griechenland oft sagen: „Ich bin stolz, Grieche zu sein“, „Ich bin stolz darauf, Grieche zu sein“. and it's something we say a lot in Greece that 'I'm proud to be Greek', 'I'm proud to be Greek'. et c'est quelque chose que nous disons souvent en Grèce que « je suis fier d'être grec », « je suis fier d'être grec ».

Αν κάποιος λοιπόν με ρωτήσει τώρα, εγώ θα πω ότι δεν ξέρω. Wenn mich jetzt jemand fragt, sage ich, ich weiß es nicht. So if someone asks me now, I'll say I don't know. Donc si quelqu'un me demande maintenant, je dirai que je ne sais pas.

Όχι γιατί δεν αγαπάω την Ελλάδα, όπως είπα η Ελλάδα - είμαι ελληνίδα, αυτό δεν μπορώ να το αλλάξω, Nicht weil ich Griechenland nicht liebe, wie gesagt Griechenland - ich bin Grieche, das kann ich nicht ändern, Not because I don't love Greece, as I said Greece - I'm Greek, I can't change that, Non pas parce que je n'aime pas la Grèce, comme je l'ai dit la Grèce - je suis grec, je ne peux pas changer cela,

απλά δεν καταλαβαίνω τι σημαίνει να είσαι 'υπερήφανος' για το μέρος από το οποίο κατάγεσαι. Ich verstehe einfach nicht, was es heißt, „stolz“ darauf zu sein, woher man kommt. I just do not understand what it means to be 'proud' of where you come from.

Γιατί, εγώ δεν επέλεξα το μέρος που θα γεννηθώ, και επίσης, Warum, ich habe den Ort, an dem ich geboren werde, nicht gewählt, und auch, Because, I didn't choose where I was born, and also, Pourquoi, je n'ai pas choisi le lieu où je vais naître, et aussi, Тому що я не обирала, де народитися, а також,

όταν λέμε 'είμαι υπερήφανος' τι ακριβώς εννοούμε; Wenn wir sagen „Ich bin stolz“, was meinen wir genau? when we say 'I am proud' what exactly do we mean? quand nous disons « je suis fier », que voulons-nous dire exactement ?

Είμαι υπερήφανη για τον Πλάτωνα; Bin ich stolz auf Plato? Am I proud of Plato?

Την Ακρόπολη; The Acropolis?

Τη δημοκρατία; Την τέχνη; Democracy? Art?

Τη μουσική; το φαγητό, δεν ξέρω; Die Musik, das Essen, was weiß ich? The music? The food, I don't know?

Αν μπορώ να είμαι υπερήφανη για αυτά τα κατορθώματα και αυτά τα υπέροχα πράγματα που έγιναν Wenn ich stolz auf diese Errungenschaften und diese wunderbaren Dinge sein kann, die getan wurden If I can be proud of these achievements and these wonderful things that were done Si je peux être fier de ces réalisations et de ces choses merveilleuses qui ont été faites Якщо я можу пишатися цими досягненнями і цими чудовими речами, які були зроблені

και που δημιουργήθηκαν σε αυτό το μέρος του κόσμου που σήμερα ονομάζουμε 'Ελλάδα', und geschaffen in diesem Teil der Welt, den wir heute "Griechenland" nennen, and that were created in this part of the world that we now call 'Greece', et créé dans cette partie du monde que nous appelons aujourd'hui 'Grèce',

τότε φαντάζομαι ότι μπορώ να είμαι υπερήφανη και για κατορθώματα ανθρώπων από άλλες περιοχές. dann bilde ich mir ein, auch auf die Leistungen von Menschen aus anderen Bereichen stolz sein zu können. then I imagine I can be proud of the achievements of people from other areas as well. alors j'imagine que je peux aussi être fier des réalisations des gens d'autres régions.

Δηλαδή, μπορώ να είμαι υπερήφανη για τα κατορθώματα του Albert Einstein, και τα κατορθώματα των Ίνκας, και της Amelia Earhart και του Δαλάι Λάμα Das heißt, ich kann stolz sein auf die Errungenschaften von Albert Einstein und die Errungenschaften der Inkas, von Amelia Earhart und des Dalai Lama. That is, I can be proud of the achievements of Albert Einstein, and the achievements of the Incas, and Amelia Earhart and the Dalai Lama. Тобто я можу пишатися і досягненнями Альберта Ейнштейна, і досягненнями інків, і Амелії Ерхарт, і Далай Лами.

και του βασιλιά Δαρείου της Περσίας και της Wu Zetian στην Κίνα και των Μάορι και ... und König Darius von Persien und die Wu Zetian in China und die Maori und ... and King Darius of Persia and Wu Zetian in China and the Maori and ...

Δεν ξέρω πώς να το εξηγήσω. Δεν μπορώ να νιώθω υπερήφανη μόνο για ένα μικρό κομμάτι του κόσμου, με το οποίο εγώ δεν έχω καμία σχέση! Ich weiß nicht wie ich es erklären soll. Ich kann nicht nur auf einen kleinen Teil der Welt stolz sein, mit dem ich nichts zu tun habe! I don't know how to explain it. I can't feel proud of only a small part of the world, which I have nothing to do with! Je ne sais pas comment l'expliquer. Je ne peux pas être fier d'une petite partie du monde avec laquelle je n'ai rien à faire !

Εννοώ ότι είμαι πολύ υπερήφανη για τον Πλάτωνα αλλά εγώ δεν βοήθησα τον Πλάτωνα να γράψει αυτά που έγραψε, καταλαβαίνετε; Ich meine, ich bin sehr stolz auf Plato, aber ich habe Plato nicht geholfen, das zu schreiben, was er geschrieben hat, wissen Sie? I mean I'm very proud of Plato but I didn't help Plato write what he wrote, you know?

Η ιδέα για αυτό το βίντεο ήρθε από ένα σχόλιο που πήρα σε ένα από τα βίντεο, Die Idee zu diesem Video entstand durch einen Kommentar, den ich zu einem der Videos erhielt, The idea for this video came from a comment I got on one of the videos, L'idée de cette vidéo est venue d'un commentaire que j'ai eu sur l'une des vidéos, Ідея цього відео виникла з коментаря, який я отримав до одного з відео,

και μία από τις ερωτήσεις που υπήρχαν στο σχόλιο ήταν αν αισθάνομαι στο σπίτι μου στην Ελλάδα ή στη Σκωτία που μένω τώρα. und eine der Fragen in dem Kommentar war, ob ich mich in Griechenland oder in Schottland, wo ich jetzt lebe, zu Hause fühle. and one of the questions in the comment was whether I feel at home in Greece or in Scotland where I live now. et l'une des questions dans le commentaire était si je me sens chez moi en Grèce ou en Ecosse où je vis maintenant. і одне з питань у коментарі було про те, де я почуваюся вдома - в Греції чи в Шотландії, де я зараз живу.

Και η αλήθεια είναι, αισθάνομαι στο σπίτι μου και στις δύο χώρες, όπως και στην Ουκρανία όταν πηγαίνω νιώθω στο σπίτι μου Und die Wahrheit ist, ich fühle mich in beiden Ländern zu Hause, so wie ich mich in der Ukraine zu Hause fühle, wenn ich gehe And the truth is, I feel at home in both countries, as in Ukraine when I go I feel at home Et la vérité c'est que je me sens chez moi dans les deux pays, comme en Ukraine quand j'y vais je me sens chez moi

αλλά με διαφορετικό τρόπο: στην Ελλάδα νιώθω οικεία γιατί εκεί είναι η οικογένειά μου, πολλοί από τους φίλους μου, aber anders: in Griechenland fühle ich mich vertraut, weil dort meine Familie ist, viele meiner Freunde, but in a different way: in Greece I feel at home because my family is there, many of my friends are there, mais d'une manière différente : en Grèce, je me sens familier parce qu'il y a ma famille, beaucoup de mes amis, але в іншому сенсі: в Греції я почуваюся як вдома, бо там моя сім'я, там багато моїх друзів,

όπως και στη Σκωτία νιώθω στο σπίτι μου γιατί εδώ είναι *κυριολεκτικά* το σπίτι μου και η δουλειά μου και η ζωή μου. Wie in Schottland fühle ich mich zu Hause, denn hier ist * buchstäblich * mein Zuhause und mein Job und mein Leben. like in Scotland I feel at home because this is *literally* my home and my work and my life. Як і в Шотландії, я відчуваю себе вдома, тому що це буквально мій дім, моя робота і моє життя.

Αλλά νομίζω ότι τελικά, δεν είναι απαραίτητο να έχεις μεγαλώσει σε μία χώρα Aber ich denke, am Ende muss man nicht in einem Land aufgewachsen sein But I think that in the end, it's not necessary to have grown up in a country Mais je pense qu'au final, il n'est pas nécessaire d'avoir grandi dans un seul pays Але я думаю, що, зрештою, не обов'язково виростати в країні

ή να έχεις περάσει πάρα πολύ καιρό για να νιώθεις ότι είναι το σπίτι σου ή να νιώθεις σαν στο σπίτι σου. oder Sie haben zu viel Zeit damit verbracht, sich zu Hause oder zu Hause zu fühlen. or you've spent very long time to feel it is your home or feel at home. ou vous avez passé trop de temps à vous sentir chez vous ou chez vous. або ви витратили занадто багато часу, щоб відчути себе вдома або почуватися як вдома.

Είμαι σίγουρη ότι αν σκεφτείτε μέρη στα οποία έχετε ταξιδέψει, είμαι σίγουρη ότι σε κάποια από αυτά τα μέρη Ich bin sicher, wenn Sie an Orte denken, an die Sie gereist sind, ich bin sicher, an einigen dieser Orte I'm sure if you think of places you've traveled to, I'm sure that in some of those places Je suis sûr que si vous pensez à des endroits où vous avez voyagé, je suis sûr que dans certains de ces endroits Я впевнений, що якщо ви згадаєте місця, де ви подорожували, я впевнений, що в деяких з цих місць

νιώσατε πάρα πολύ οικεία και άνετα, ενώ ήταν ίσως η πρώτη φορά που πήγατε σε αυτά τα μέρη. Sie haben sich sehr vertraut und wohl gefühlt, obwohl es wahrscheinlich das erste Mal war, dass Sie diese Orte besucht haben. you felt very familiar and comfortable, and it was probably the first time you went to these places. vous vous sentiez très familier et à l'aise, alors que c'était probablement la première fois que vous alliez dans ces endroits. ви відчували себе дуже знайомо і комфортно, і, можливо, вперше побували в цих місцях.

Αλλά φυσικά όπως είπα, έχω πολύ μεγάλη αγάπη για την Ελλάδα. Aber natürlich habe ich, wie gesagt, eine große Liebe zu Griechenland. But of course, as I said, I have a great love for Greece.

Δεν ξέρω ποιο είναι το ηθικό δίδαγμα αυτού του βίντεο. Ich weiß nicht, was die Moral dieses Videos ist. I do not know what the moral of this video is. Je ne sais pas quelle est la morale de cette vidéo. Я не знаю, яка мораль цього відео.

Για εμένα είναι μάλλον ότι ενώ αγαπώ πολύ τη χώρα από την οποία είμαι, ο πλανήτης είναι πάρα πολύ μεγάλος για να αγαπάω μόνο ένα μικρό μέρος Für mich ist es eher so, dass ich zwar das Land, aus dem ich komme, sehr liebe, der Planet aber zu groß ist, um nur einen kleinen Teil zu lieben For me it's probably that while I love the country I'm from very much, the planet is too big to love only a small part of it. Pour moi, c'est plutôt que si j'aime beaucoup le pays d'où je viens, la planète est trop grande pour n'en aimer qu'une petite partie

και να νιώθω υπερήφανη μόνο για αυτό το μικρό μέρος. und stolz auf nur diesen kleinen Ort sein. and feel proud of just this little place.

Πρόσφατα ηχογράφησα ένα επεισόδιο με το Δημήτρη από το Easy Greek Ich habe kürzlich eine Episode mit Dimitris von Easy Greek aufgenommen I recently recorded an episode with Dimitris from Easy Greek Нещодавно я записав епізод з Дімітрісом з Easy Greek

και μιλήσαμε για την εθνική ταυτότητα και τι σημαίνει να είσαι μισός έλληνας και μισός από μία άλλη χώρα. und wir sprachen über nationale Identität und was es bedeutet, halb Grieche und halb aus einem anderen Land zu sein. and we talked about national identity and what it means to be half Greek and half from another country. et nous avons parlé de l'identité nationale et de ce que cela signifie d'être à moitié grec et à moitié originaire d'un autre pays.

Θα υπάρχουν τα links κάπου εδώ, στο description, να ακούσετε αυτή τη συζήτηση, μου αρέσει πάρα πολύ γενικά να μιλάω για αυτό το θέμα. Irgendwo hier, in der Beschreibung, wird es Links geben, um sich diese Diskussion anzuhören, ich spreche sehr gerne über dieses Thema im Allgemeinen. There will be links somewhere here, in the description, to listen to this discussion, I very much like to talk about this in general.

Χάρηκα πάρα πολύ που πήρα αυτό το σχόλιο από τον ... Über diesen Kommentar habe ich mich sehr gefreut... I was very pleased to get this comment from ...

Desconhecido Desconhecido Desconhecido Desconhecido

*butchering the name but 10/10 for trying* * Den Namen schlachten, aber 10/10 für den Versuch * *¶¶ Butchering the name but 10/10 for trying ¶¶ * boucher le nom mais 10/10 pour essayer * * Не дуже вдале ім'я, але 10 з 10 за спробу *