×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

A Day in the Greek, 9 - Ο άνεμος

9 - Ο άνεμος

Είχαμε πολύ άνεμο τις τελευταίες μέρες.

Άρχισε την Πέμπτη βράδυ και την Παρασκευή η μαμά ανησυχούσε ότι θα πέσει ο φράκτης στο κήπο. Είναι δυο μέτρα στο ύψος και κουνιόταν πέρα δώθε τόσο πολύ ώστε νόμιζε ότι θα πέσει κάτω στα λουλούδια. Δεν ήξερε τι να κάνει ώστε πήρε τον μπαμπά της τηλέφωνο και αυτός είπε να βάλει ένα κομμάτι ξύλου και το έβαλε σε γωνία με τον φράκτη και το κάρφωσε για να μην κουνιέται. Η μαμά το είχε ήδη σκεφτεί αυτό εκτός από το κάρφωμα. Ακολουθώντας την συμβουλή του μπαμπά της έβαλε το ξύλο. Την Παρασκευή είχαμε αέρα που έφτανε τα εκατό χιλιόμετρα την ώρα. Μπορούσες να νιώσεις τους τοίχους να κουνιούνται και ο αέρας δεν σταμάτησε όλη νύχτα ούτε το Σάββατο και την Κυριακή ακόμη στεκόταν ο φράκτης.


9 - Ο άνεμος 9 - Der Wind 9 - The wind 9 - El viento 9 - Le vent 9 - Il vento 9 - 風 9 - De wind 9 - O vento

Είχαμε πολύ άνεμο τις τελευταίες μέρες. Wir hatten in den letzten Tagen viel Wind. We had a lot of wind in the last days. В последние несколько дней у нас сильный ветер. Vi har haft mycket vind de senaste dagarna.

Άρχισε την Πέμπτη βράδυ και την Παρασκευή η μαμά ανησυχούσε ότι θα πέσει ο φράκτης στο κήπο. Es begann in der Nacht zum Donnerstag, und am Freitag befürchtete meine Mutter, dass der Gartenzaun umfallen würde. It started on Thursday night and on Friday Mother worried that the fence would fall in the garden. Это началось в четверг вечером, а в пятницу мама забеспокоилась, что садовый забор упадет. Det började på torsdag kväll och på fredag var mamma orolig för att staketet i trädgården skulle falla. Είναι δυο μέτρα στο ύψος και κουνιόταν πέρα δώθε τόσο πολύ ώστε νόμιζε ότι θα πέσει κάτω στα λουλούδια. Es ist zwei Meter groß und schwankte so hin und her, dass es dachte, es würde auf die Blumen fallen. It is two meter tall and it moved back and forth so much that she thought it would fall down on the flowers. Высотой в шесть футов, она так раскачивалась взад-вперед, что он думал, что она упадет на цветы. Han är två meter hög och svängde fram och tillbaka så mycket att han trodde att han skulle falla ner på blommorna. Δεν ήξερε τι να κάνει ώστε πήρε τον μπαμπά της τηλέφωνο και αυτός είπε να βάλει ένα κομμάτι ξύλου και το έβαλε σε γωνία με τον φράκτη και το κάρφωσε για να μην κουνιέται. Sie wusste nicht, was sie tun sollte, also rief sie ihren Vater an und er sagte, er solle ein Stück Holz legen, und er legte es in einem Winkel zum Zaun und nagelte es fest, damit es sich nicht bewegte. She did not know what to do to get her daddy phone and he said to put a piece of wood and put it in the corner with the fence and nailed it for not to move. Не зная, что делать, она позвонила отцу, и он сказал, что нужно положить кусок дерева под углом к забору и прибить его, чтобы он не двигался. Hon visste inte vad hon skulle göra så hon ringde till sin pappa och han sa att hon skulle lägga en bit trä och lägga den i ett hörn med staketet och spikade den så att den inte skulle skaka. Η μαμά το είχε ήδη σκεφτεί αυτό εκτός από το κάρφωμα. Daran hatte Mama neben dem Nageln auch schon gedacht. Mom had already thought of this except the nail. Мама уже все продумала, кроме доноса. Mamma hade redan funderat på detta förutom att spika. Ακολουθώντας την συμβουλή του μπαμπά της έβαλε το ξύλο. Auf Anraten seines Vaters legte er das Holz auf sie. Following her dad's advice, she laid the wood. По совету отца она приняла удар. Efter hennes fars råd lade han virket. Την Παρασκευή είχαμε αέρα που έφτανε τα εκατό χιλιόμετρα την ώρα. Am Freitag hatten wir Winde, die hundert Stundenkilometer erreichten. On Friday we had winds that were a hundred kilometers an hour. På fredagen hade vi vind som nådde hundra kilometer i timmen. Μπορούσες να νιώσεις τους τοίχους να κουνιούνται και ο αέρας δεν σταμάτησε όλη νύχτα ούτε το Σάββατο και την Κυριακή ακόμη στεκόταν ο φράκτης. Man konnte fühlen, wie die Mauern wackelten und der Wind hörte die ganze Nacht nicht auf, selbst am Samstag und Sonntag stand der Zaun noch. You could feel the walls dangling and the air did not stop all night, nor was the fence still standing on Saturday and Sunday. Вы могли почувствовать, как дрожат стены, и ветер не утихал всю ночь даже в субботу, а в воскресенье забор все еще стоял.