×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

► 007 - Ο Μικρός Πρίγκιπας | The Little Prince, 04 - ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV / XXVII

04 - ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV / XXVII

Έτσι είχα μάθει ένα πράγμα πολύ σημαντικό: ότι ο πλανήτης από όπου είχε έρθει, ήταν λίγο πιο μεγάλος από ένα σπίτι!

Αυτό δε μπορούσε να με παραξενέψει και πολύ. Ήξερα πολύ καλά πως εκτός από τους μεγάλους πλανήτες - όπως η Γη, ο Δίας, ο Άρης, ή η Αφροδίτη - στους οποίους έχουν δοθεί ονόματα, υπάρχουν εκατοντάδες άλλοι που είναι καμιά φορά τόσο μικροί, ώστε με δυσκολία τους διακρίνεις στο τηλεσκόπιο.

Όταν ένας αστρονόμος ανακαλύπτει έναν απ' αυτούς, του δίνει για όνομα έναν αριθμό. Τον ονομάζει, για παράδειγμα: «Ο αστεροειδής 3251».

Υπάρχουν σοβαροί λόγοι που με κάνουν να πιστεύω ότι ο πλανήτης απ' όπου είχε έρθει ο μικρός πρίγκηπας είναι ο αστεροειδής Β-612. Αυτόν τον αστεροειδή δεν τον είχαν διακρίνει με το τηλεσκόπιο παρά μονάχα μια φορά στα 1909 κι εκείνος που τον ανακάλυψε ήταν ένας Τούρκος αστρονόμος.

Είχε κάνει τότε μια μεγαλοπρεπή παρουσίαση της ανακάλυψης του σε ένα Διεθνές Συνέδριο Αστρονομίας. Αλλά κανείς δεν τον πίστεψε εξαιτίας της φορεσιάς του. Έτσι είναι οι μεγάλοι.

Ευτυχώς όμως για τη φήμη του αστεροειδούς Β-612, ένας Τούρκος δικτάτορας - με την απειλή της ποινής του θανάτου - επέβαλε στο λαό του να ντύνεται όπως οι Ευρωπαίοι. Ο αστρονόμος ξανάκανε την παρουσίαση το 1920, φορώντας ένα πολύ κομψό και μοντέρνο κοστούμι. Και τούτη τη φορά, όλος ο κόσμος χειροκρότησε μ' ενθουσιασμό την ανακάλυψή του. Αν σας διηγήθηκα αυτές τις λεπτομέρειες σχετικά με τον αστεροειδή Β-612, όπως κι' αν σας εμπιστεύτηκα τον αριθμό του, αυτό έγινε εξαιτίας των μεγάλων. Οι μεγάλοι αγαπούν τους αριθμούς.

Εάν τύχει να τους μιλήσετε για έναν καινούριο φίλο, εκείνοι δε σε ρωτάνε ποτέ για κάτι το ουσιώδες. Δεν θα ρωτήσουν ποτέ: «Πως μοιάζει η φωνή του; Ποια παιχνίδια του αρέσουν περισσότερο; Κάνει συλλογή με πεταλούδες;». Συνήθως ρωτούν: «Πόσων χρονών είναι; Πόσα αδέλφια έχει; Πόσο μεγαλόσωμος είναι; Πόσα λεφτά κερδίζει ο πατέρας του;». Τότε μόνο πιστεύουν ότι τον ξέρουν.

Αν πείτε σε κάποιον από τους μεγάλους: «Είδα ένα σπίτι με ροζ τούβλα, γεράνια στα παράθυρα και περιστέρια στη στέγη", ποτέ δεν θα καταφέρει να φανταστεί αυτό το σπίτι. Πρέπει να πεις: «Είδα ένα σπίτι που αξίζει πάνω από εκατό χιλιάδες ευρώ». Τότε εκείνος θα αναφωνήσει μάλλον «Τι όμορφο που θα 'ναι!...» Έτσι, αν τους πείτε: «Η απόδειξη ότι ο μικρός πρίγκηπας δεν ήταν φανταστικό πρόσωπο, είναι το ότι ήταν χαριτωμένος, ότι γελούσε και πως ήθελε ένα αρνάκι. Γιατί όταν κανείς θέλει ένα αρνάκι, αυτό είναι απόδειξη ότι υπάρχει», θ' ανασηκώσουν τους ώμους και θα σας φερθούν όπως συνηθίζουν να συμπεριφέρονται όταν έχουν να κάνουν με παιδιά! Μα αν τους πείτε: «Ο πλανήτης απ' όπου ήρθε είναι ο αστεροειδής Β-612», τότε θα πειστούν για όσα λέτε και δεν θα σας ζαλίσουν με τις ερωτήσεις τους. Έτσι είναι αυτοί, δεν πρέπει να τους κρατάμε κακία. Τα παιδιά δεν πρέπει να είναι πολύ αυστηρά με τους μεγάλους, πρέπει να δείχνουν επιείκεια απέναντι τους.

Όμως βέβαια, εμείς που καταλαβαίνουμε τη ζωή, κοροϊδεύουμε τα νούμερα! Θα προτιμούσα πραγματικά ν' αρχίσω την ιστορία όπως άρχιζαν παλιά τα παραμύθια. Θα προτιμούσα να πω: «Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένας μικρός πρίγκηπας που κατοικούσε σ' ένα μικρό πλανήτη, μόλις πιο μεγάλο από τον ίδιο και που είχε ανάγκη από ένα φίλο...». Για 'κείνους που καταλαβαίνουν τη ζωή, η διατύπωση αυτή θα έδειχνε πολύ περισσότερο αληθινή. Γιατί δεν θα μου άρεσε να διαβαστεί το βιβλίο μου με επιπολαιότητα. Νιώθω τόση θλίψη, καθώς διηγούμαι τούτες τις αναμνήσεις. Έχουν περάσει κιόλας έξη χρόνια από τότε που ο φίλος μου έφυγε μαζί με το αρνάκι του. Κι αν εδώ κάνω μια προσπάθεια να τον περιγράψω, αυτό γίνεται για να μην τον ξεχάσω. Είναι πολύ θλιβερό να ξεχνάς ένα φίλο. Δεν έχουν ένα φίλο όλοι οι άνθρωποι. Μπορεί κι εγώ να καταντήσω σαν τους μεγάλους, που το μόνο που τους ενδιαφέρει είναι τα νούμερα. Κι ακόμη, ακριβώς γι' αυτό, πήγα κι αγόρασα ένα κουτί με χρώματα και κραγιόνια. Είναι πολύ δύσκολο να ξαναρχίζεις να σχεδιάζεις στη δική μου ηλικία, όταν δεν το έχεις ξανακάνει παρά μονάχα τότε με τον κλειστό και τον ανοιχτό βόα, στα έξη σου χρόνια!

Θα δοκιμάσω, φυσικά, να ζωγραφίσω δικά του πορτραίτα, που να του μοιάζουν όσο πιο πολύ γίνεται. Μα δεν είμαι απόλυτα σίγουρος πως θα τα καταφέρω. Μια η ζωγραφιά πάει καλούτσικα, και μια δεν του μοιάζει και πολύ. Κάνω ακόμα λάθος προσπαθώντας να αποδώσω το μπόϊ του. Τη μια ο μικρός πρίγκηπας είναι πολύ μεγάλος. Την άλλη φαίνεται πολύ μικρός. Είμαι εξίσου διστακτικός και με το χρώμα της φορεσιάς του. Σ' όλες αυτές τις περιπτώσεις δοκιμάζω διάφορες αποχρώσεις μέχρι να τα καταφέρω κάπως. Ωστόσο, όλ' αυτά θα πρέπει να μου τα συγχωρήσετε. Ο φίλος μου δεν έδινε ποτέ εξηγήσεις. Καθόλου απίθανο να με νόμιζε κι' εμένα ομοιό του. Όμως εγώ, δυστυχώς, δεν ξέρω κάποιον τρόπο για να βλέπω τα αρνάκια μέσα στα κουτάκια. Ίσως είμαι κάπως σαν και τους μεγάλους κι' εγώ. Θα πρέπει μάλλον να 'χω γεράσει.


04 - ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV / XXVII 04 - KAPITEL IV / XXVII 04 - CHAPTER IV / XXVII 04 - CAPÍTULO IV / XXVII 04 - CHAPITRE IV / XXVII 04 - CAPITOLO IV / XXVII 04 - ROZDZIAŁ IV / XXVII 04 - CAPÍTULO IV / XXVII 04 - BÖLÜM IV / XXVII

Έτσι είχα μάθει ένα πράγμα πολύ σημαντικό: ότι ο πλανήτης από όπου είχε έρθει, ήταν λίγο πιο μεγάλος από ένα σπίτι! Ich hatte also etwas sehr Wichtiges gelernt: dass der Planet, von dem er kam, etwas größer war als ein Haus! So I learned one very important thing: that the planet from where it came from was a little bigger than a house!

Αυτό δε μπορούσε να με παραξενέψει και πολύ. Das hätte mich nicht allzu sehr überraschen können. That couldn't have surprised me much. Cela n'aurait pas pu me surprendre outre mesure. Ήξερα πολύ καλά πως εκτός από τους μεγάλους πλανήτες - όπως η Γη, ο Δίας, ο Άρης, ή η Αφροδίτη - στους οποίους έχουν δοθεί ονόματα, υπάρχουν εκατοντάδες άλλοι που είναι καμιά φορά τόσο μικροί, ώστε με δυσκολία τους διακρίνεις στο τηλεσκόπιο. Ich wusste sehr gut, dass es neben den großen Planeten wie Erde, Jupiter, Mars oder Venus, denen Namen gegeben wurden, Hunderte von anderen gibt, die manchmal so klein sind, dass man sie in einem Teleskop kaum sehen kann. I knew very well that besides the big planets - such as Earth, Jupiter, Mars, or Venus - that have been given names, there are hundreds of others that are sometimes so small that you can hardly see them in the telescope. Je savais très bien qu'à côté des grosses planètes - comme la Terre, Jupiter, Mars ou Vénus - qui ont reçu des noms, il en existe des centaines d'autres qui sont parfois si petites qu'on les voit à peine dans le télescope.

Όταν ένας αστρονόμος ανακαλύπτει έναν απ' αυτούς, του δίνει για όνομα έναν αριθμό. Wenn ein Astronom einen von ihnen entdeckt, gibt er ihm einen Namen. When an astronomer discovers one of them, he gives it a name. Lorsqu'un astronome découvre l'une d'entre elles, il lui attribue un numéro en guise de nom. Τον ονομάζει, για παράδειγμα: «Ο αστεροειδής 3251». Sie nennt ihn zum Beispiel: "Asteroid 3251". He calls it, for example: "Asteroid 3251".

Υπάρχουν σοβαροί λόγοι που με κάνουν να πιστεύω ότι ο πλανήτης απ' όπου είχε έρθει ο μικρός πρίγκηπας είναι ο αστεροειδής Β-612. Es gibt gute Gründe für mich zu glauben, dass der Planet, von dem der kleine Prinz kam, der Asteroid B-612 ist. There are good reasons to believe that the planet where the little prince came from is the asteroid B-612. Il y a des raisons sérieuses qui me font croire que la planète d'où venait le petit prince était l'astéroïde B-612. Αυτόν τον αστεροειδή δεν τον είχαν διακρίνει με το τηλεσκόπιο παρά μονάχα μια φορά στα 1909 κι εκείνος που τον ανακάλυψε ήταν ένας Τούρκος αστρονόμος. Dieser Asteroid wurde 1909 nur einmal mit einem Teleskop entdeckt, und derjenige, der ihn entdeckte, war ein türkischer Astronom. He had never been spotted with the telescope only once in 1909, and the one who discovered it was a Turkish astronomer.

Είχε κάνει τότε μια μεγαλοπρεπή παρουσίαση της ανακάλυψης του σε ένα Διεθνές Συνέδριο Αστρονομίας. Anschließend hatte er seine Entdeckung auf einer internationalen Astronomiekonferenz großartig präsentiert. He had then made a grand presentation of his discovery at an International Astronomy Conference. Αλλά κανείς δεν τον πίστεψε εξαιτίας της φορεσιάς του. Aber niemand glaubte ihm wegen seines Kostüms. But no one believed him because of his costume. Mais personne ne le croyait à cause de son costume. Έτσι είναι οι μεγάλοι. So sind die Erwachsenen nun mal. So are the big ones.

Ευτυχώς όμως για τη φήμη του αστεροειδούς Β-612, ένας Τούρκος δικτάτορας - με την απειλή της ποινής του θανάτου - επέβαλε στο λαό του να ντύνεται όπως οι Ευρωπαίοι. Zum Glück für den Ruf des Asteroiden B-612 zwang ein türkischer Diktator – der mit der Todesstrafe drohte – sein Volk dazu, sich wie Europäer zu kleiden. Fortunately for the fame of the asteroid B-612, however, a Turkish dictator - threatened with the death penalty - forced his people to dress like Europeans. Ο αστρονόμος ξανάκανε την παρουσίαση το 1920, φορώντας ένα πολύ κομψό και μοντέρνο κοστούμι. Der Astronom hielt die Präsentation 1920 erneut und trug einen sehr eleganten und modernen Anzug. The astronomer rediscovered the presentation in 1920, wearing a very elegant and fashionable suit. Και τούτη τη φορά, όλος ο κόσμος χειροκρότησε μ' ενθουσιασμό την ανακάλυψή του. Und dieses Mal applaudierten alle begeistert seiner Entdeckung. And this time, everyone enthusiastically applauded his discovery. Αν σας διηγήθηκα αυτές τις λεπτομέρειες σχετικά με τον αστεροειδή Β-612, όπως κι' αν σας εμπιστεύτηκα τον αριθμό του, αυτό έγινε εξαιτίας των μεγάλων. Wenn ich Ihnen diese Details über den Asteroiden B-612 erzählt habe, so sehr ich Ihnen seine Nummer anvertraut habe, dann wegen der Großen. If I told you these details about the asteroid B-612, as if I trusted its number, it was because of the big ones. Οι μεγάλοι αγαπούν τους αριθμούς. Erwachsene lieben Zahlen. The big ones love numbers.

Εάν τύχει να τους μιλήσετε για έναν καινούριο φίλο, εκείνοι δε σε ρωτάνε ποτέ για κάτι το ουσιώδες. Wenn Sie zufällig mit ihnen über einen neuen Freund sprechen, werden sie Sie niemals um etwas Wesentliches bitten. If you happen to talk to them about a new friend, they will never ask you for something essential. S'il vous arrive de leur parler d'un nouvel ami, ils ne vous demandent jamais quelque chose d'essentiel. Δεν θα ρωτήσουν ποτέ: «Πως μοιάζει η φωνή του; Ποια παιχνίδια του αρέσουν περισσότερο; Κάνει συλλογή με πεταλούδες;». Sie werden niemals fragen: "Wie sieht seine Stimme aus?" Welche Spiele mag er am liebsten? Sammelt er Schmetterlinge? They will never ask, "What does his voice look like? What games do they like the most? Does she collect butterflies? " Ils ne demanderont jamais: "A quoi ressemble sa voix? Quels jeux préfèrent-ils? Recueille-t-il des papillons? " Συνήθως ρωτούν: «Πόσων χρονών είναι; Πόσα αδέλφια έχει; Πόσο μεγαλόσωμος είναι; Πόσα λεφτά κερδίζει ο πατέρας του;». Sie fragen normalerweise: "Wie alt ist er?" Wie viele Geschwister hat er? Wie groß ist er? Wie viel Geld verdient sein Vater? They usually ask, "How old are they? How many siblings does he have? How big is it? How much money does his father earn? " Ils demandent généralement: "Quel âge ont-ils? Combien de frères et soeurs a-t-il? Quelle est sa taille? Combien d'argent gagne son père? " Τότε μόνο πιστεύουν ότι τον ξέρουν. Erst dann glauben sie, ihn zu kennen. Then they just think they know him. Ils pensent alors seulement le connaître.

Αν πείτε σε κάποιον από τους μεγάλους: «Είδα ένα σπίτι με ροζ τούβλα, γεράνια στα παράθυρα και περιστέρια στη στέγη", ποτέ δεν θα καταφέρει να φανταστεί αυτό το σπίτι. Wenn Sie zu einem der Ältesten sagen: „Ich habe ein Haus mit rosa Backsteinen, Geranien an den Fenstern und Tauben auf dem Dach gesehen“, werden Sie sich dieses Haus niemals vorstellen können. If you say to one of the greats, "I saw a house with pink bricks, windows in the windows and pigeons on the roof," this house will never be able to imagine. Πρέπει να πεις: «Είδα ένα σπίτι που αξίζει πάνω από εκατό χιλιάδες ευρώ». Da muss man sagen: „Ich habe ein Haus im Wert von über hunderttausend Euro gesehen.“ You have to say, "I saw a house worth over a hundred thousand euros." Τότε εκείνος θα αναφωνήσει μάλλον «Τι όμορφο που θα 'ναι!...» Dann wird er wohl ausrufen „Wie schön wird das! ...“ Then he will probably exclaim "How beautiful it will be! ..." Il s'exclamera alors probablement : "Comme ce sera beau !...". Έτσι, αν τους πείτε: «Η απόδειξη ότι ο μικρός πρίγκηπας δεν ήταν φανταστικό πρόσωπο, είναι το ότι ήταν χαριτωμένος, ότι γελούσε και πως ήθελε ένα αρνάκι. Also, wenn Sie ihnen sagen: „Der Beweis, dass der kleine Prinz keine fiktive Person war, ist, dass er süß war, dass er lachte und dass er ein Lamm wollte. So if you tell them: "The proof that the little prince wasn't a fantastic person is that he was cute, that he was laughing and that he wanted a lamb. Γιατί όταν κανείς θέλει ένα αρνάκι, αυτό είναι απόδειξη ότι υπάρχει», θ' ανασηκώσουν τους ώμους και θα σας φερθούν όπως συνηθίζουν να συμπεριφέρονται όταν έχουν να κάνουν με παιδιά! Denn wenn jemand ein Lamm haben möchte, ist das der Beweis dafür, dass es existiert“, werden sie mit den Schultern zucken und Sie so behandeln, wie sie sich normalerweise im Umgang mit Kindern verhalten! Because when someone wants a lamb, that is proof that there is, "they will shrug their shoulders and treat you like they are used to when dealing with children! Parce que quand on veut un agneau, c'est la preuve qu'il y en a, "ils lèveront leurs épaules et ils se comporteront comme ils le font quand ils traitent avec des enfants! Μα αν τους πείτε: «Ο πλανήτης απ' όπου ήρθε είναι ο αστεροειδής Β-612», τότε θα πειστούν για όσα λέτε και δεν θα σας ζαλίσουν με τις ερωτήσεις τους. Aber wenn Sie ihnen sagen: "Der Planet, von dem es kam, ist der Asteroid B-612", dann werden sie von dem, was Sie sagen, überzeugt sein und Sie nicht mit ihren Fragen verblüffen. But if you tell them, "The planet where it came from is the asteroid B-612," then they will be convinced of what you are saying and will not be surprised by their questions. Mais si vous leur dites : "La planète d'où il vient est l'astéroïde B-612", ils seront convaincus de ce que vous dites et ne vous déconcerteront pas avec leurs questions. Έτσι είναι αυτοί, δεν πρέπει να τους κρατάμε κακία. So sind sie, wir dürfen ihnen keinen Groll hegen. That's the way they are, we shouldn't be hurting them. Donc ils le sont, nous ne devrions pas les garder mauvais. Τα παιδιά δεν πρέπει να είναι πολύ αυστηρά με τους μεγάλους, πρέπει να δείχνουν επιείκεια απέναντι τους. Kinder sollten nicht zu streng mit Erwachsenen sein, sie sollten ihnen gegenüber nachsichtig sein. Children should not be too strict with adults, they must show kindness to them. Les enfants ne doivent pas être trop stricts avec les adultes, ils doivent faire preuve d'indulgence à leur égard.

Όμως βέβαια, εμείς που καταλαβαίνουμε τη ζωή, κοροϊδεύουμε τα νούμερα! Aber natürlich machen wir, die wir das Leben verstehen, uns über die Zahlen lustig! But of course, we who understand life make fun of the numbers! Mais bien sûr, nous qui comprenons la vie, nous nous moquons des chiffres! Θα προτιμούσα πραγματικά ν' αρχίσω την ιστορία όπως άρχιζαν παλιά τα παραμύθια. Ich würde es wirklich vorziehen, die Geschichte so zu beginnen, wie es früher Märchen waren. I would really prefer to start the story as the old tales started. Je préférerais vraiment que l'histoire commence comme les contes de fées. Θα προτιμούσα να πω: «Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένας μικρός πρίγκηπας που κατοικούσε σ' ένα μικρό πλανήτη, μόλις πιο μεγάλο από τον ίδιο και που είχε ανάγκη από ένα φίλο...». Ich würde lieber sagen: „Es war einmal ein kleiner Prinz, der lebte auf einem kleinen Planeten, kaum größer als er selbst und brauchte einen Freund...“. I would prefer to say, "Once upon a time there was a little prince who lived on a small planet, just bigger than himself and in need of a friend ...". Για 'κείνους που καταλαβαίνουν τη ζωή, η διατύπωση αυτή θα έδειχνε πολύ περισσότερο αληθινή. Für diejenigen, die das Leben verstehen, würde diese Formulierung viel wahrer erscheinen. For those who understand life, this wording would be far more true. Pour ceux qui comprennent la vie, cette formulation semble beaucoup plus vraie. Γιατί δεν θα μου άρεσε να διαβαστεί το βιβλίο μου με επιπολαιότητα. Weil ich mein Buch nicht auf die leichte Schulter nehmen möchte. Why wouldn't I like to read my book frivolously. Parce que je n'aimerais pas que mon livre soit lu sans précaution. Νιώθω τόση θλίψη, καθώς διηγούμαι τούτες τις αναμνήσεις. Ich bin so traurig, wenn ich diese Erinnerungen erzähle. I feel so sad as I recount these memories. Je suis si triste que je raconte ces souvenirs. Έχουν περάσει κιόλας έξη χρόνια από τότε που ο φίλος μου έφυγε μαζί με το αρνάκι του. Es ist sechs Jahre her, seit mein Freund mit seinem Lamm gegangen ist. It has been six years since my friend left with his lamb. Six ans se sont déjà écoulés depuis que mon ami est parti avec son agneau. Κι αν εδώ κάνω μια προσπάθεια να τον περιγράψω, αυτό γίνεται για να μην τον ξεχάσω. Und wenn ich hier den Versuch mache, ihn zu beschreiben, so geschieht das, um ihn nicht zu vergessen. And if I make an effort to describe him here, that is so that I will not forget him. Είναι πολύ θλιβερό να ξεχνάς ένα φίλο. Es ist sehr traurig, einen Freund zu vergessen. It's so sad to forget a friend. Δεν έχουν ένα φίλο όλοι οι άνθρωποι. Nicht alle Menschen haben einen Freund. Not all people have a friend. Μπορεί κι εγώ να καταντήσω σαν τους μεγάλους, που το μόνο που τους ενδιαφέρει είναι τα νούμερα. Auch ich kann wie die Erwachsenen werden, die sich nur für Zahlen interessieren. I might as well be like the greats, who only care about numbers. Κι ακόμη, ακριβώς γι' αυτό, πήγα κι αγόρασα ένα κουτί με χρώματα και κραγιόνια. Und doch, nur dafür, ging ich los und kaufte eine Kiste mit Farben und Buntstiften. And yet, just for that, I went and bought a box of paints and crayons. Pourtant, c'est pourquoi je suis allé acheter une boîte de couleurs et de crayons. Είναι πολύ δύσκολο να ξαναρχίζεις να σχεδιάζεις στη δική μου ηλικία, όταν δεν το έχεις ξανακάνει παρά μονάχα τότε με τον κλειστό και τον ανοιχτό βόα, στα έξη σου χρόνια! Wenn du es noch nie gemacht hast, außer damals mit der geschlossenen Boa und der offenen Boa, als du sechs Jahre alt warst It's very difficult to start drawing in my own age, when you've only done it before, with your closed and open bow, in your six years! Il est très difficile de commencer à planifier à mon âge quand vous ne l'avez pas fait jusque-là, avec les balles fermées et ouvertes à votre sixième anniversaire!

Θα δοκιμάσω, φυσικά, να ζωγραφίσω δικά του πορτραίτα, που να του μοιάζουν όσο πιο πολύ γίνεται. Ich werde natürlich versuchen, Porträts von ihm zu malen, die ihm so ähnlich wie möglich sind. I will try, of course, to paint his own portraits that look as much as possible. Je vais essayer, bien sûr, de dessiner mes propres portraits qui vont autant que possible. Μα δεν είμαι απόλυτα σίγουρος πως θα τα καταφέρω. Aber ich bin mir nicht ganz sicher, ob ich es schaffen werde. But I'm not quite sure I'll make it. Μια η ζωγραφιά πάει καλούτσικα, και μια δεν του μοιάζει και πολύ. Ein Gemälde geht gut, und eines sieht nicht nach viel aus. One painting goes nuts, and one doesn't look like much. L'un des tableaux a l'air bien, l'autre ne lui ressemble pas beaucoup. Κάνω ακόμα λάθος προσπαθώντας να αποδώσω το μπόϊ του. Ich liege immer noch falsch, wenn ich versuche, seine Größe wieder zu geben. I'm still wrong in trying to get his bow. Τη μια ο μικρός πρίγκηπας είναι πολύ μεγάλος. Irgendwann ist der kleine Prinz ganz groß. On one hand the little prince is very big. D'une part, le petit prince est très âgé. Την άλλη φαίνεται πολύ μικρός. Das andere Mal sieht er sehr klein aus. The other looks very small. Είμαι εξίσου διστακτικός και με το χρώμα της φορεσιάς του. Ich bin ebenso zögerlich wegen der Farbe seines Kostüms. I am equally hesitant about the color of his costume. Σ' όλες αυτές τις περιπτώσεις δοκιμάζω διάφορες αποχρώσεις μέχρι να τα καταφέρω κάπως. In all diesen Fällen probiere ich verschiedene Farbtöne aus, bis es mir ein wenig gelingt. In all of these cases I try different shades until I get some. Ωστόσο, όλ' αυτά θα πρέπει να μου τα συγχωρήσετε. Aber Sie müssen mir das alles verzeihen. However, you must forgive me for all of this. Mais vous devez me pardonner pour tout cela. Ο φίλος μου δεν έδινε ποτέ εξηγήσεις. Mein Freund hat sich nie erklärt. My friend never explained. Mon ami n'a jamais expliqué. Καθόλου απίθανο να με νόμιζε κι' εμένα ομοιό του. Es ist nicht unwahrscheinlich, dass er mich für sein Ebenbild hielt. It is unlikely that he would think of me as his own. Il était peu probable qu'il me considère comme le sien. Όμως εγώ, δυστυχώς, δεν ξέρω κάποιον τρόπο για να βλέπω τα αρνάκια μέσα στα κουτάκια. Aber ich kenne leider keine Möglichkeit, die Lämmer in den Boxen zu sehen. But I, unfortunately, don't know any way to see the lambs in the boxes. Ίσως είμαι κάπως σαν και τους μεγάλους κι' εγώ. Vielleicht bin ich auch ein bisschen wie die Großen. Maybe I'm a bit like the big ones too. Θα πρέπει μάλλον να 'χω γεράσει. Ich sollte wahrscheinlich älter sein. I should probably have grown old.