Haft-Strafe gegen Journalisten
imprisonment for journalists
Penas de prisión contra periodistas
Peine de prison contre des journalistes
Condanna al carcere per i giornalisti
Gevangenisstraf tegen journalisten
Kara więzienia dla dziennikarzy
Condenação de jornalistas a penas de prisão
тюремное заключение для журналистов
Gazetecilere hapis cezası
Тюремний вирок проти журналістів
记者入狱
記者被監禁
In dem Land Türkei hat ein Gericht den Journalisten Deniz Yücel zu fast 3 Jahren Gefängnis verurteilt.
In Turkey, a court has sentenced journalist Deniz Yücel to almost 3 years in prison.
En Turquía, un tribunal condenó al periodista Deniz Yücel a casi 3 años de prisión.
В Турции суд приговорил журналистку Дениз Юджел почти к 3 годам тюрьмы.
Yücel arbeitet für die deutsche Zeitung Die Welt.
Yücel works for the German newspaper Die Welt.
Юсель работает в немецкой газете Die Welt.
Er konnte die Türkei 2018 verlassen.
He was able to leave Turkey in 2018.
Pudo salir de Turquía en 2018.
Он смог покинуть Турцию в 2018 году.
Darum sagt man: Er wurde in Abwesenheit verurteilt.
That is why they say: He was convicted in absentia.
Por eso dicen: fue condenado en rebeldía.
Потому и говорят: Он был осужден заочно.
Das Gericht in der Stadt Istanbul hat Yücel wegen Terror-Propaganda verurteilt.
The court in the city of Istanbul has sentenced Yücel to terror propaganda.
Суд города Стамбула приговорил Юселя к пропаганде терроризма.
Das heißt: Die Richter werfen ihm vor, mit seinen Artikeln eine Terror-Organisation zu unterstützen.
In other words, the judges accuse him of supporting a terrorist organization with his articles.
Иными словами, судьи обвиняют его в поддержке своими статьями террористической организации.
Dabei geht es um ein Interview mit einem Anführer der PKK.
It is about an interview with a leader of the PKK.
Речь идет об интервью с лидером РПК.
Das ist eine kurdische Partei, die in der Türkei verboten ist.
This is a Kurdish party that is banned in Turkey.
Este es un partido kurdo que está prohibido en Turquía.
Это курдская партия, запрещенная в Турции.
Deniz Yücel war in der Türkei ein Jahr lang im Gefängnis, von Februar 2017 bis Februar 2018.
Deniz Yücel was imprisoned in Turkey for a year, from February 2017 to February 2018.
Дениз Юджел был заключен в тюрьму в Турции на год, с февраля 2017 года по февраль 2018 года.
Viele Leute auf der ganzen Welt setzten sich für ihn ein, auch die deutsche Politik.
Many people around the world stood up for him, including German politics.
За него заступились многие люди во всем мире, в том числе немецкие политики.
Deniz Yücel hat 2 Pässe, einen deutschen und einen türkischen Pass.
Deniz Yücel has 2 passports, a German and a Turkish passport.
Deniz Yücel tiene 2 pasaportes, un pasaporte alemán y uno turco.
У Дениза Юселя два паспорта - немецкий и турецкий.
Nach einem Jahr ließen die türkischen Behörden ihn frei.
After a year, the Turkish authorities released him.
Через год турецкие власти освободили его.
Seitdem lebt er in Deutschland.
Since then he has lived in Germany.
С тех пор он живет в Германии.