×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Lieder zum Deutschlernen, dArtagnan - Was wollen wir trinken

dArtagnan - Was wollen wir trinken

Was wollen wir trinken, sieben Tage lang?

Was wollen wir trinken, so ein Durst!

Was wollen wir trinken, sieben Tage lang?

Was wollen wir trinken, so ein Durst!

Es wird genug für alle sein!

Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein!

Wir trinken zusammen, nicht allein!

Es wird genug für alle sein!

Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein!

Wir trinken zusammen, nicht allein!

Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang.

Dann wollen wir schaffen, komm, fass an!

Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang.

Dann wollen wir schaffen, komm, fass an!

Und das wird keine Plackerei!

Wir schaffen zusammen, sieben Tage lang!

Wir schaffen zusammen, nicht allein!

Und das wird keine Plackerei!

Wir schaffen zusammen, sieben Tage lang!

Wir schaffen zusammen, nicht allein!

Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß, wie lang.

Ja, für ein Leben ohne Zwang.

Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß, wie lang.

Ja, für ein Leben ohne Zwang.

Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein.

Wir halten zusammen, keiner kämpft allein!

Wir gehen zusammen, nicht allein!

Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein.

Wir halten zusammen, keiner kämpft allein!

Wir gehen zusammen, nicht allein!

Was wollen wir trinken, sieben Tage lang?

Was wollen wir trinken, so ein Durst!

Was wollen wir trinken, sieben Tage lang?

Was wollen wir trinken, so ein Durst!

Es wird genug für alle sein!

Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein!

Wir trinken zusammen, nicht allein!

Es wird genug für alle sein!

Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein!

Wir trinken zusammen, nicht allein!

°°°

(Quelle: https://lyricstranslate.com/fr/was-wollen-wir-trinken-lyrics.html)

dArtagnan - Was wollen wir trinken dArtagnan - Τι θέλουμε να πιούμε dArtagnan - What shall we drink dArtagnan - ¿Qué queremos beber? dArtagnan - Que buvons-nous ? dArtagnan - Cosa berremo dArtagnan - 何を飲む? dArtagnan - Czego się napijemy? dArtagnan - O que vamos beber Дартаньян - Что будем пить? dArtagnan - Kaj bomo pili dArtagnan - Vad vill vi dricka dArtagnan - Ne içelim dArtagnan - Що ми хочемо пити 达达尼昂 - 我们喝什么 達達尼安 - 我們想喝什麼

Was wollen wir trinken, sieben Tage lang? What do we want to drink for seven days? Cosa berremo per sette giorni? O que devemos beber por sete dias? Что будем пить семь дней? Kaj bomo pili sedem dni? Yedi gün boyunca ne içmek istiyoruz? Що будемо пити сім днів?

Was wollen wir trinken, so ein Durst! What do we want to drink, such a thirst! Che berremo, che sete! O que vamos beber, que sede! Что нам пить, такая жажда! Kaj bomo pili, taka žeja! Ne içmek istiyoruz, böyle bir susuzluk! Що будемо пити, така спрага!

Was wollen wir trinken, sieben Tage lang? What shall we drink for seven days? Que voulons-nous boire, une telle soif! O que devemos beber por sete dias? Что будем пить семь дней? Kaj bomo pili sedem dni? Yedi gün boyunca ne içmek istiyoruz? Що будемо пити сім днів?

Was wollen wir trinken, so ein Durst! What shall we drink, such a thirst! O que vamos beber, que sede! Что нам пить, такая жажда! Kaj bomo pili, taka žeja! Ne içmek istiyoruz, böyle bir susuzluk! Що ми хочемо пити, яка спрага!

Es wird genug für alle sein! There will be enough for all! Ce ne sarà abbastanza per tutti! Haverá o suficiente para todos! Хватит на всех! Za vse jih bo dovolj! Herkese yetecek kadar olacak! На всіх вистачить!

Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein! We drink together, roll the barrel in! Vamos beber juntos, enrole o barril! Выпьем вместе, закатим бочку! Pijmo skupaj, zavalimo sod! Birlikte içeriz, fıçıyı içeri yuvarlarız! Разом вип'ємо, бочку закотимо!

Wir trinken zusammen, nicht allein! We drink together, not alone! Beviamo insieme, non da soli! Мы пьем вместе, а не поодиночке! Pijemo skupaj, ne sami! Birlikte içiyoruz, yalnız değil! Ми п'ємо разом, а не поодинці!

Es wird genug für alle sein! There will be enough for all! Хватит на всех! Za vse jih bo dovolj! Herkese yetecek!

Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein! Let's drink together, roll the barrel in! Выпьем вместе, закатим бочку! Pijmo skupaj, zavalimo sod! Birlikte içeriz, fıçıyı içeri yuvarlarız! Вип'ємо разом, закотимо бочку!

Wir trinken zusammen, nicht allein! We drink together, not alone! Мы пьем вместе, а не поодиночке! Birlikte içiyoruz, yalnız değil! Ми п'ємо разом, а не поодинці!

Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang. Then we want to create, for seven days. Quindi vogliamo creare, per sette giorni. Dan willen we creëren, gedurende zeven dagen. Então queremos criar, por sete dias. Затем мы хотим создать, в течение семи дней. Potem želimo ustvarjati, sedem dni. Sonra yedi gün boyunca yaratmak istiyoruz. Потім ми хочемо творити протягом семи днів.

Dann wollen wir schaffen, komm, fass an! Then we want to create, come on, touch! Allora vogliamo creare, dai, toccare! Então queremos criar, vamos lá, toque! Тогда мы хотим творить, давай, трогай! Potem želimo ustvarjati, daj, dotakni se! O zaman yaratmak istiyoruz, hadi, dokunun! Тоді ми хочемо творити, давай, торкайся!

Dann wollen wir schaffen, sieben Tage lang. Then we want to create, for seven days. Затем мы хотим создать, в течение семи дней. Potem želimo ustvarjati, sedem dni. Sonra yedi gün boyunca yaratmak istiyoruz.

Dann wollen wir schaffen, komm, fass an! Then let's create, come on, grab it! Allora vogliamo creare, dai, toccare! Тогда мы хотим творить, давай, трогай! Potem želimo ustvarjati, daj, dotakni se! O zaman yaratmak istiyoruz, hadi, dokunun! Тоді давайте творити, давайте, хапайте!

Und das wird keine Plackerei! And that is not drudgery! E questa non è fatica! E isso não é trabalho penoso! И это не халтура! In to ni muka! Ve bu angarya değil! І це не нудота!

Wir schaffen zusammen, sieben Tage lang! We create together, for seven days! Criamos juntos, por sete dias! Творим вместе, семь дней! Ustvarjamo skupaj, sedem dni! Yedi gün birlikte çalışacağız! Творимо разом, сім днів!

Wir schaffen zusammen, nicht allein! We create together, not alone! Trabalhamos juntos, não sozinhos! Мы работаем вместе, а не поодиночке! Delamo skupaj, ne sami! Birlikte çalışıyoruz, yalnız değil!

Und das wird keine Plackerei! And that is not drudgery! И это не халтура! In to ni muka! Ve bu angarya değil!

Wir schaffen zusammen, sieben Tage lang! We create together, for seven days! Творим вместе, семь дней! Ustvarjamo skupaj, sedem dni! Yedi gün boyunca birlikte yaratıyoruz! Ми творимо разом, протягом семи днів!

Wir schaffen zusammen, nicht allein! We work together, not alone! Trabalhamos juntos, não sozinhos! Мы работаем вместе, а не поодиночке! Delamo skupaj, ne sami! Birlikte çalışıyoruz, yalnız değil!

Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß, wie lang. Now we have to fight, no one knows how long. Ahora tenemos que luchar, nadie sabe cuánto tiempo. Maintenant, nous devons discuter, personne ne sait combien de temps. Agora temos que lutar, ninguém sabe por quanto tempo. Теперь нам предстоит сражаться, никто не знает, как долго. Zdaj se moramo boriti, nihče ne ve, kako dolgo. Şimdi savaşmalıyız, kimse ne kadar süreceğini bilmiyor. Тепер треба боротися, ніхто не знає, як довго.

Ja, für ein Leben ohne Zwang. Yes, for a life without compulsion. Sim, por uma vida sem compulsão. Да, за жизнь без принуждения. Da, za življenje brez prisile. Evet, zorlamasız bir yaşam için. Так, для життя без примусу.

Jetzt müssen wir streiten, keiner weiß, wie lang. Now we have to fight, no one knows how long. Maintenant, nous devons discuter, personne ne sait combien de temps. Теперь нам предстоит сражаться, никто не знает, как долго. Zdaj se moramo boriti, nihče ne ve, kako dolgo. Şimdi savaşmalıyız, kimse ne kadar süreceğini bilmiyor. Тепер нам доведеться сперечатися, і ніхто не знає, як довго.

Ja, für ein Leben ohne Zwang. Yes, for a life without coercion. Sim, por uma vida sem compulsão. Да, за жизнь без принуждения. Da, za življenje brez prisile. Evet, zorlamasız bir yaşam için.

Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein. Then the frustration will no longer hold us down. Alors la frustration ne nous retiendra plus. Aí a frustração não vai mais nos abater. Тогда разочарование нас больше не сломит. Potem nas frustracija ne bo več premagala. O zaman hayal kırıklığı bizi daha fazla tutamaz. Тоді розчарування більше не вразить нас.

Wir halten zusammen, keiner kämpft allein! We stick together, nobody fights alone! Ensuite, la frustration ne nous rendra pas petits. A gente se une, ninguém luta sozinho! Мы держимся вместе, никто не сражается в одиночку! Držimo skupaj, nihče se ne bori sam! Birbirimize bağlıyız, kimse tek başına savaşmaz! Ми тримаємося разом, ніхто не бореться поодинці!

Wir gehen zusammen, nicht allein! We go together, not alone! Мы идем вместе, а не в одиночку! Gremo skupaj, ne sami! Ми йдемо разом, а не поодинці!

Dann kriegt der Frust uns nicht mehr klein. Then the frustration won't get us down anymore. Alors la frustration ne nous retiendra plus. Aí a frustração não vai mais nos abater. Тогда разочарование нас больше не сломит. Potem nas frustracija ne bo več premagala. O zaman hayal kırıklığı bizi daha fazla tutamaz. Тоді розчарування більше не вразить нас.

Wir halten zusammen, keiner kämpft allein! We stick together, no one fights alone! Мы держимся вместе, никто не сражается в одиночку! Držimo skupaj, nihče se ne bori sam!

Wir gehen zusammen, nicht allein! We go together, not alone! Мы идем вместе, а не в одиночку! Gremo skupaj, ne sami!

Was wollen wir trinken, sieben Tage lang? What are we going to drink, for seven days? Que voulons-nous boire pendant sept jours? Что будем пить семь дней? Kaj bomo pili sedem dni? Yedi gün boyunca ne içmek istiyoruz? Що ми будемо пити протягом семи днів?

Was wollen wir trinken, so ein Durst! What shall we drink, such a thirst! Que voulons-nous boire, une telle soif! Что нам пить, такая жажда! Kaj bomo pili, taka žeja! Ne içmek istiyoruz, böyle bir susuzluk! Що ми хочемо пити, яка спрага!

Was wollen wir trinken, sieben Tage lang? What are we going to drink, for seven days? Что будем пить семь дней? Kaj bomo pili sedem dni? Що ми будемо пити протягом семи днів?

Was wollen wir trinken, so ein Durst! What do we want to drink, such a thirst! Что нам пить, такая жажда! Kaj bomo pili, taka žeja!

Es wird genug für alle sein! There will be enough for all! Хватит на всех! Za vse jih bo dovolj! Herkese yetecek kadar olacak! Вистачить на всіх!

Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein! Let's drink together, roll the barrel in! On boit ensemble, on roule le tonneau! Vamos beber juntos, enrole o barril! Выпьем вместе, закатим бочку! Pijmo skupaj, zavalimo sod! Birlikte içeriz, fıçıyı içeri yuvarlarız! Вип'ємо разом, закотимо бочку!

Wir trinken zusammen, nicht allein! We drink together, not alone! Мы пьем вместе, а не поодиночке! Pijemo skupaj, ne sami! Ми п'ємо разом, а не поодинці!

Es wird genug für alle sein! There will be enough for everyone! Хватит на всех! Za vse jih bo dovolj! Вистачить на всіх!

Wir trinken zusammen, roll das Fass mal rein! We drink together, roll in the barrel! On boit ensemble, on roule le tonneau! Выпьем вместе, закатим бочку! Pijmo skupaj, zavalimo sod! Вип'ємо разом, закотимо бочку!

Wir trinken zusammen, nicht allein! We drink together, not alone! Мы пьем вместе, а не поодиночке! Pijemo skupaj, ne sami! Ми п'ємо разом, а не поодинці!

°°° °°°

(Quelle: https://lyricstranslate.com/fr/was-wollen-wir-trinken-lyrics.html) (Source: https://lyricstranslate.com/fr/was-wollen-wir-trinken-lyrics.html) (Источник: https://lyricstranslate.com/fr/was-wollen-wir-trinken-lyrics.html)