×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

malgli, Etymologie von und um 'Dollar' – Text to read

malgli, Etymologie von und um 'Dollar'

중급 1 독일어의 lesson to practice reading

지금 본 레슨 학습 시작

Etymologie von und um 'Dollar'

Die US-Amerikanische Kultur ist eine verhältnismäßig junge.

Sie hat ihre Anfänge erst vor ca. 300 Jahren.

Deswegen sind die Ursprünge vieler ihrer Elemente heute noch gut nachvollziehbar,

und verschwinden nicht, wie bei älteren Kulturen, im undurchsichtigen Nebel der Geschichte.

Die Vereinigten Staaten sind aber auch nicht so jung, dass ihre Kultur gar keine Geschichte hat.

Es lassen sich interessante Kombinationen finden von historisch gewachsenem, und menschengemachtem.

Wie kam z.B. die Amerikanische Währung zu ihrem Namen?

Die Briten hielten in ihren Amerikanischen Kolonien den Umlauf ihrer eigenen Währung absichtlich gering.

Dort griff man also auf verschiedene andere populäre Währungen zurück.

Beliebt waren unter anderem die Münzen der damals wirtschaftlich sehr starken Niederlande, dalers.

Reisen wir also zu deren Ursprung und schauen uns an woher die Niederländer den Namen haben.

Daler ist einfach eine Variation von Taler.

Taler waren über ganz Europa verbreitet.

Wir finden sie von Slowenien bis Dänemark.

Der Name leitet sich vom Tal ab, aber nicht von irgendeinem Tal,

sondern von der Silbermine im Böhmischen Joachimsthal, nahe der heutigen Deutschen Grenze.

Dort, im Erzgebirge, wurden Münzen geprägt die in ganz Europa Verwendung fanden.

So gut war der Ruf dieser Münzen, dass andere Länder anfingen, ihre eigenen Münzen auch Taler zu nennen,

so auch die Niederländer.

Sie versahen ihre dalers mit dem Abbild des bekanntesten Niederländischen Tieres,

dem Löwen.

Man nannte sie also Löwen-Dalers,

und unter diesem Namen kamen sie auch nach Amerika.

Wie gesagt waren sie dort sehr beliebt.

Man fing sogar an in Analogie an die lion dollars spanische münzen als spanish dollars zu bezeichnen,

und nach der Unabhängigkeit nannte man die eigene Währung kurzerhand american dollars

Der Begriff Dollar hatte sich von der Niederländischen Münze gelöst,

und war zu einem allgemeinen Wort für Geld geworden.

Der spanish dollar war natürlich in Wirklichkeit der Peso,

und auch um ihn ranken sich interessante etymologische Wurzeln.

Weil Spanisch ein unmittelbarer Nachfahre von Latein ist,

geht auch der Peso direkt auf das lateinische pensum zurück, was Gewicht bedeutet.

Pensum ist eine Ableitung von pendo „Ich wiege.“, dessen Infinitiv pendere ist.

Pendere bedeutet neben „wiegen“ auch „hängen“, was man noch leicht im Pendel wiederfindet

Das hängen und wiegen etwas miteinander zu tun haben, mag heute nicht sofort klar sein,

wird aber deutlich wenn man sich eine antike Waage vorstellt,

und die Verbindung zum Geld kommt daher,

dass früher Münzen eher gegeneinander abgewogen wurden als gezählt.

Das kann man nicht nur an der Entwicklung von pendo zu Peso sehen,

sondern auch an den Nachfahren von pendere.

Manchmal wurde „ex“ davorgehängt, wie man vielleicht heute aus- oder abwiegen sagen würde.

Auswiegen, expendere, wurde genuschelt zu spendere,

woraus sich sowohl Spende als auch Speise ableiten.

Die Gemeinsamkeit hier ist, dass irgendwann die Bezeichnung für das Geld,

das man für eine Mahlzeit ausgegeben hatte, auf das Essen selbst übertragen wurde,

genau wie heute die Mahlzeit das Essen ist, und nicht mehr die Zeit in der man es zu sich nimmt.

Wir können also gut nachvollziehen was alles aus pendo und pendere geworden ist:

Pendel, Peso, Speise, Spende,

aber woher kommen pendo und pendere?

Die lateinischen Wörter leiten sich von einem ur-indo-germanischen Wort ab,

das „ziehen“ oder „strecken“ bedeutete.

Darin liegt erneut die Verbindung zur hängenden Waage,

denn auf der anderen Seite leitet sich davon das lateinische Gewicht, "pondus", ab.

Um gewichte zu bestimmen, braucht man aber eine Einheit.

Eine Einheit in der die Römer Gewichte bestimmten hieß libra,

und wie wir heute sagen würden „ein Gramm Gewicht“

redeten auch die alten Römer gerne von einem libra ponto.

Libra steckte bis zum 31 Dezember 2001 noch in den italienischen Lira,

einer weiteren Währung, die ihren Namen von der Waage ableitet.

Die antiken libra sind aber auch dafür verantwortlich, dass man heute die moderne Maßeinheit Pfund

mit einem „lb“ abkürzt.

Warum gerade das Pfund?

Weil sich der Begriff unmittelbar aus dem zweiten teil der Kombination, aus pondo, entwickelt hat.

Die Germanen übernahmen pondo von den Römern, verbreiteten es in Europa

und einige von ihnen schmuggelten um 600 nach Christus ein F in den Namen.

Als Gewichtseinheit war das Pfund lange Zeit weit verbreitet,

bis es schließlich von Napoleon auf die Britische Inseln verbannt wurde.

Dort hatte man wie so oft die Einheit eines Gewichtes als Ausgangspunkt für eine Währung genommen,

und in Erinnerung an deren Römischen Ursprung ein schnuckeliges L wie "Libra" als Symbol dafür gewählt.

Diese britischen Pfunde waren schließlich eben die Währung die vor 300 Jahren

in den Amerikanischen Kolonien knapp gehalten wurden,

und so schließt sich der Kreis wieder.

Wir haben uns Währungen von England bis Amerika, von Spanien und Italien,

bis nach Böhmen und die Niederlande angeschaut,

und können nach dieser Reise nicht mehr leugnen

dass Geld doch Gewicht hat.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE