×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

블랙 프라이데이 최대 50% 할인
무료 회원가입
image

innerFrench (YouTube Videos), Connaissez-vous ces expressions journalistiques 🇫🇷 ?

Connaissez-vous ces expressions journalistiques 🇫🇷 ?

Quand vous écrivez en français, il y a une chose que vous devez absolument éviter :

les répétitions.

Par exemple, si vous écrivez :

c'est pas très joli.

Il vaut mieux écrire :

Alors oui, c'est vrai aussi dans d'autres langues.

Mais j'ai l'impression qu'en anglais par exemple, on n'y fait moins attention,

c'est moins grave.

En français, à l'écrit,

les répétitions sont quasiment considérées comme des erreurs.

À l'oral, rassurez-vous, c'est toléré, surtout dans la langue informelle.

C'est vrai que quand on parle,

on n'a pas forcément le temps de bien construire ses phrases,

de chercher des synonymes etc.

Donc on répète souvent les mêmes mots.

Moi, je le fais aussi pour vous aider à mieux comprendre mes vidéos

vu que le français n'est pas votre langue maternelle.

Mais à l'écrit,

les répétitions sont vraiment considérées comme des fautes de style.

Donc pour les éviter, les écrivains et les journalistes francophones

doivent faire preuve de créativité.

C'est pour ça qu'ils utilisent des périphrases.

Une périphrase,

qui consiste à désigner une chose ou une personne avec un groupe de mots,

comme « la langue de Molière » pour dire « le français ».

Il y a aussi des périphrases qui existent dans plusieurs langues, par exemple

qui fait référence à la prostitution.

Mais là encore, j'ai l'impression que

les médias francophones utilisent des périphrases plus souvent que les autres.

Le problème, c'est que si vous ne les connaissez pas,

ça complique la compréhension.

Parfois, vous pouvez comprendre grâce au contexte, mais pas toujours.

Et dans les articles qui sont utilisés pour les examens de français avancés comme

il n'est pas rare qu'il y ait des périphrases

pour tester la richesse de votre vocabulaire.

D'ailleurs, si vous passez un examen de français bientôt,

ça peut être une bonne idée de placer une ou deux périphrases dans votre essai

pour impressionner votre correcteur ou votre correctrice

et gagner quelques points.

Donc pour vous aider, je vais vous présenter les périphrases

qui sont le plus souvent utilisées dans les médias français.

Et on va faire ça sous forme de quiz pour que ce soit plus interactif.

On commence par une périphrase qui concerne le sport : le ballon rond.

À votre avis, à quel sport on fait référence quand on parle du « ballon rond » ?

Je vous donne un indice :

c'est un sport dans lequel l'équipe de France

a été deux fois championne du monde.

C'est le football bien sûr, le foot.

Donc si dans un article vous lisez par exemple « la star du ballon rond »,

ça signifie « un footballeur célèbre ».

Maintenant, plus difficile, les périphrases sur les villes.

Il y en a plein donc on va seulement voir les plus connues.

Je vous donne une liste, et vous devez les associer à la bonne ville.

qu'il faut associer à

Je vous laisse quelques secondes pour réfléchir.

Si vous avez cru que la capitale des Gaules est Paris, vous vous êtes trompés !

C'est pas Paris mais Lyon

parce qu'à l'époque de l'Empire romain, au 1er siècle avant Jésus-Christ,

quand la France s'appelait la Gaule,

sa capitale était Lyon.

La périphrase pour désigner Paris, c'est « la Ville Lumière »,

non pas en référence aux philosophes des Lumières,

mais pour une raison plus pragmatique :

elle a été la 1ère grande ville à avoir un éclairage public.

C'était en 1665, sous le règne de Louis XIV.

À l'époque, Paris était une ville très dangereuse la nuit

donc pour réduire les crimes,

on avait demandé à tous les Parisiens de mettre une bougie à leur fenêtre.

La ville rose (ou la ville rose), je l'ai mentionnée dans la vidéo sur Bordeaux,

c'est Toulouse.

On l'appelle comme ça tout simplement parce que

beaucoup de bâtiments sont construits en briques,

ce qui leur donne cette belle couleur rose.

La cité phocéenne, là aussi, vous devez le savoir si vous suivez la chaîne,

c'est Marseille,

parce qu'au VIème siècle avant Jésus-Christ,

des marins grecs ont fondé une colonie là-bas,

et ces marins grecs étaient phocéens,

ils venaient de la cité de Phocée en Asie mineure.

La dernière, la cité des Papes, c'est donc Avignon.

Eh oui parce qu'au XIVème siècle, plusieurs papes français se sont succédé

et ils ont décidé de vivre à Avignon plutôt qu'à Rome.

Donc ils se sont fait construire un magnifique palais

et Avignon a reçu ce surnom de « cité des Papes ».

On continue avec la géographie, mais cette fois avec une île.

En français, il y a une île qu'on appelle « l'île de beauté »,

D'ailleurs, on en parle souvent dans l'actualité depuis quelques mois.

Alors à votre avis, de quelle île s'agit-il ?

C'est la Corse, cette île française qui se situe dans la mer Méditerranéenne,

pas loin de l'Italie.

Si vous avez eu la chance d'y aller ou si vous en avez vu des photos,

vous savez pourquoi elle a ce surnom.

Depuis le mois de mars, il y a beaucoup de tensions

entre les nationalistes corses et l'État français.

Je vais pas entrer dans les détails,

mais si vous entendez parler de «l'île de beauté» dans les médias français,

vous saurez qu'il s'agit de la Corse.

Maintenant on passe aux périphrases qui désignent des pays.

On en a une première catégorie formée avec l'adverbe « outre ».

L'adverbe « outre », il a plusieurs sens mais ici, il signifie « au-delà », beyond :

autrement dit

au-delà de l'Atlantique, au-delà de la Manche, au-delà du Rhin.

L'Atlantique, c'est l'océan Atlantique, bien sûr.

La Manche, c'est la mer qui est au nord-ouest de la France.

Et le Rhin, c'est c'est le long fleuve qui passe au nord-est de la France

et qui traverse plusieurs pays européens.

Donc à votre avis, l'expression « outre-Atlantique » désigne quel pays ?

Regardez la carte

en vous plaçant du point de vue de la France.

Vous voyez, pour les Français, outre-Atlantique, ça désigne les États-Unis.

Maintenant, vous avez compris le principe

donc les deux autres vont être faciles.

« Outre-Manche », c'est le Royaume-Uni, et « outre-Rhin », l'Allemagne.

Essayez de mémoriser ces trois expressions si vous ne les connaissez pas

parce qu'elles sont très souvent utilisées par les journalistes.

On continue avec les pays,

mais cette fois avec des périphrases

qui font plutôt référence à des aspects culturels.

Je vais vous donner deux listes et ça sera à vous de les associer.

Alors, il y en a plusieurs qui sont faciles

parce qu'elles sont utilisées un peu partout dans le monde,

pas seulement en France :

le pays de l'Oncle Sam ou tout simplement l'Oncle Sam, c'est bien sûr les États-Unis,

le pays du Soleil levant, c'est le Japon, l'Empire du milieu, c'est la Chine.

Il reste donc la France et l'Angleterre.

Le pays du fromage, c'est évidemment la France.

On s'est donné ce surnom nous-mêmes tellement on aime le fromage.

Pour les Français, il y a pas de repas sans fromage.

Mais si on est végan comme moi,

on mange plutôt du « fauxmage », autrement dit du « faux fromage »

fait avec du lait végétal.

Et le dernier, la perfide Albion, c'est logiquement l'Angleterre.

Oui parce que pendant l'Antiquité, la Grande Bretagne était surnommée Albion,

un nom qui venait de la mythologie.

Et nous, plus tard, au XVIIème siècle,

on a ajouté l'adjectif « perfide » qui veut dire « traître », « malhonnête ».

Si vous regardez un match de foot ou de rugby entre la France et l'Angleterre,

vous êtes sûrs d'entendre les commentateurs utiliser cette expression :

la perfide Albion.

Allez, maintenant, on passe aux personnes

et on va commencer par une expression

qui désigne la moitié de la population mondiale : le beau sexe.

À votre avis, en français,

qui appelle-t-on « le beau sexe » : les hommes ou les femmes ?

Les femmes !

Avant, on utilisait une autre périphrase beaucoup moins flatteuse :

le sexe faible, en référence à la Bible.

Mais heureusement, aujourd'hui, elle n'est plus utilisée,

sauf par quelques idiots.

Il existe aussi des périphrases pour des métiers ou des fonctions,

par exemple pour

Je vous donne la liste des périphrases à leur associer :

La première, si vous suivez un peu les médias français,

je suis sûr que vous la connaissez, c'est le Chef de l'État.

Les journalistes l'utilisent souvent pour ne pas tout le temps dire « le président ».

Pour le ministre de la Justice, c'est un peu plus difficile,

c'est le Garde des sceaux.

Et là, attention, ça marche seulement pour le ministre français,

pas ceux des autres pays.

Avant, pour signer un document officiel, il fallait utiliser un sceau avec de la cire.

Et à l'époque de la monarchie française,

le chancelier avait la responsabilité de garder les sceaux du roi.

Donc le ministre de la Justice a hérité de ce surnom.

Les deux dernières sont plus faciles à deviner, je pense.

Les forces de l'ordre, ce sont les policiers et les gendarmes,

et les soldats du feu, ceux qui luttent contre les incendies : les pompiers.

On va finir avec les périphrases qui désignent des institutions par leur adresse,

comme Downing Street pour le Premier Ministre britannique,

qui apparemment est aussi une bonne adresse

pour faire la fête en période de confinement.

Alors, je vous propose de trouver quelles institutions désignent

Je vous donne des indices pour vous aider, il y a :

Bercy, ça désigne le ministère de l'économie

qui est situé Quai de Bercy, dans le 12e arrondissement de Paris.

Le ministère des affaires étrangères se trouve lui aussi sur un quai parisien,

le Quai d'Orsay, sur la rive gauche, dans le VIIe arrondissement.

Dans le VIIe arrondissement, on trouve une autre institution très importante : Matignon.

C'est l'hôtel particulier qui sert de bureau au premier ministre et à ses équipes.

Et pour finir, le Palais de l'Élysée, ou tout simplement « l'Élysée »,

c'est là où vit et travaille le président français.

Donc quand vous voyez écrit « l'Élysée » dans un article,

ça fait pas référence aux Champs-Élysées,

mais au pouvoir présidentiel, au président de la République.

Si vous voulez la liste de toutes ces périphrases,

vous pouvez la télécharger avec la transcription de la vidéo.

Le lien est comme d'habitude dans la description.

J'espère que vous penserez à moi la prochaine fois

que vous verrez ces expressions dans un article.

Merci pour votre attention et à bientôt !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE