×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Le Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau, Le Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau

Le Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau

Elle avait des bagues à chaque doigt

Des tas de bracelets autour des poignets

Et puis elle chantait avec une voix

Qui, sitôt, m'enjôla

Elle avait des yeux, des yeux d'opale

Qui me fascinaient, qui me fascinaient

Y avait l'ovale de son visage pâle

De femme fatale qui m'fut fatal

De femme fatale qui m'fut fatal

On s'est connu, on s'est reconnu

On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu d'vue

On s'est retrouvé, on s'est réchauffé

Puis on s'est séparé

Chacun pour soi est reparti

Dans l'tourbillon de la vie

Je l'ai revue un soir, aïe, aïe, aïe

Ça fait déjà un fameux bail

Ça fait déjà un fameux bail

Au son des banjos je l'ai reconnue

Ce curieux sourire qui m'avait tant plu

Sa voix si fatale, son beau visage pâle

M'émurent plus que jamais

Je me suis soûlé en l'écoutant

L'alcool fait oublier le temps

Je me suis réveillé en sentant

Des baisers sur mon front brûlant

Des baisers sur mon front brûlant

On s'est connu, on s'est reconnu

On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu de vue

On s'est retrouvé, on s'est séparé

Puis on s'est réchauffé

Chacun pour soi est reparti

Dans l'tourbillon de la vie

Je l'ai revue un soir ah là là

Elle est retombée dans mes bras

Elle est retombée dans mes bras

Quand on s'est connu, quand on s'est reconnu

Pourquoi s'perdre de vue, se reperdre de vue ?

Quand on s'est retrouvé, quand on s'est réchauffé

Pourquoi se séparer?

Alors tous deux on est repartis

Dans le tourbillon de la vie

On a continué à tourner

Tous les deux enlacés

Tous les deux enlacés

Tous les deux enlacés

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Le Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau Der|Wirbel|des|das|Lebens|| The|Whirlwind|Of|The|Life|Jeanne|Moreau The|Whirlwind|Of|The|Life|Jeanne|Moreau Le Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau トゥールビヨン・デ・ラ・ヴィ - ジャンヌ・モロー Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau O Turbilhão da Vida - Jeanne Moreau Le Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau Le Tourbillon De La Vie - Жанна Моро Le Tourbillon De La Vie - Jeanne Moreau 生命的旋風-讓娜‧莫羅 Hayatın Dönmesi - Jeanne Moreau Der Wirbelwind des Lebens - Jeanne Moreau The Whirlwind of Life - Jeanne Moreau

Elle avait des bagues à chaque doigt Sie|hatte|(Pluralartikel)|Ringe|an|jedem|Finger O|vardı|bazı|yüzükler|de|her|parmak She|she had|some|rings|on|each|finger Her parmağında yüzükler vardı Sie hatte Ringe an jedem Finger She had rings on every finger

Des tas de bracelets autour des poignets Viele|Haufen|von|Armbänder|um|die|Handgelenke Bir sürü|yığın|(belirtme edatı)|bilezikler|etrafında|(belirtme edatı)|bilekler Some|heaps|of|bracelets|around|the|wrists Bileklerinde bir sürü bilezik Haufenweise Armbänder um die Handgelenke Tons of bracelets around her wrists

Et puis elle chantait avec une voix Und|dann|sie|sang|mit|einer|Stimme Ve|sonra|o|şarkı söylerdi|ile|bir|ses And|then|she|she was singing|with|a|voice Ve sonra bir sesle şarkı söylüyordu Und dann sang sie mit einer Stimme And then she sang with a voice

Qui, sitôt, m'enjôla Wer|sofort|verzauberte mich Kim|hemen|beni büyüledi Who|immediately|she enchanted me Ki, hemen beni büyüledi Wer, sofort, verzauberte mich Who, right away, enchanted me

Elle avait des yeux, des yeux d'opale Sie|hatte|(Pluralartikel)|Augen|||aus Opal O|vardı|bazı|gözler|||opal gibi She|she had|some|eyes|some|eyes|of opal Opal gözleri vardı Sie hatte Augen, opalene Augen She had eyes, opal eyes

Qui me fascinaient, qui me fascinaient die|mich|faszinierten||| Kim|beni|büyülüyordu||| Who|me|they fascinated me||| Beni büyüleyen, beni büyüleyen Die mich faszinierten, die mich faszinierten That fascinated me, that fascinated me

Y avait l'ovale de son visage pâle Es|hatte|die Ovalität|von|sein|Gesicht|blass (var)|vardı|oval|(belirtme durumu)|onun|yüz|solgun There|there was|the oval|of|her|face|pale Solgun yüzünün ovali vardı Da war die ovale Form ihres blassen Gesichts There was the oval of her pale face

De femme fatale qui m'fut fatal Von|Frau|fatal|die|mir war|tödlich 'den|kadın|fatale|ki|bana oldu|ölümcül Of|woman|fatal|who|it was for me|fatal Beni mahveden fatale kadının Von einer Femme Fatale, die mir fatal wurde Of a femme fatale who was fatal to me

De femme fatale qui m'fut fatal Von|Frau|fatal|die|mir war|tödlich 'den|kadın|fatale|ki|bana oldu|ölümcül Of|woman|fatal|who|it was for me|fatal Beni mahveden fatale kadının Von einer Femme Fatale, die mir fatal wurde Of a femme fatale who was fatal to me

On s'est connu, on s'est reconnu Wir|sich|kennengelernt|wir|sich|wiedererkannt Biz|kendimizi|tanıdık||kendimizi|tekrar tanıdık We|we are|known|we|we are|recognized Tanıştık, birbirimizi tanıdık Wir haben uns gekannt, wir haben uns wiedererkannt We met, we recognized each other

On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu d'vue Wir|haben uns|verloren|aus|Sicht|wir|haben uns|wieder verloren|aus Sicht Biz|kendimizi|kaybettik|de|görüş|Biz|kendimizi|tekrar kaybettik|görüş We|we are|lost|of|sight|we|we are|lost again|of sight Gözden kaybolduk, tekrar gözden kaybolduk Wir haben uns aus den Augen verloren, wir haben uns wieder aus den Augen verloren We lost sight of each other, we lost sight of each other again

On s'est retrouvé, on s'est réchauffé Wir|haben uns|wiedergetroffen|wir|haben sich|aufgewärmt Biz|kendimizi|bulduk||kendimizi|ısındık We|we have|found ourselves|we|we have|warmed ourselves Bir araya geldik, ısındık Wir haben uns getroffen, wir haben uns aufgewärmt We found each other, we warmed up

Puis on s'est séparé Dann|wir|sich|getrennt Sonra|biz|kendini|ayırdı Then|we|we have|separated Sonra ayrıldık Dann haben wir uns getrennt Then we separated

Chacun pour soi est reparti Jeder|für|sich|ist|wieder gegangen Herkes|için|kendisi|dir|ayrıldı Each|for|oneself|we are|left again Herkes kendi yoluna gitti Jeder für sich ist gegangen Each for themselves went back

Dans l'tourbillon de la vie Im|der Strudel|des|das|Leben Hayatın|girdabı|içinde|hayat| In|the whirlwind|of|the|life Hayatın girdabında Im Strudel des Lebens In the whirlwind of life

Je l'ai revue un soir, aïe, aïe, aïe Ich||wieder gesehen|einen|Abend|au|au|au Ben||tekrar gördüm|bir|akşam|ah|ah|ah I|her|seen again|a|evening|ouch|| Onu bir akşam tekrar gördüm, of, of, of Ich habe sie eines Abends wieder gesehen, auweia, auweia, auweia I saw her again one evening, ouch, ouch, ouch

Ça fait déjà un fameux bail Das|ist|schon|ein|berühmter|Zeitraum Bu|oldu|zaten|bir|ünlü|süre It|it has been|already|a|long|time Zaten uzun bir zaman oldu Das ist schon eine ganze Weile her It's been quite a while already

Ça fait déjà un fameux bail Das|ist|schon|ein|berühmter|Zeitraum Bu|oldu|zaten|bir|ünlü|süre It|it has been|already|a|long|time Zaten uzun bir zaman oldu Das ist schon eine ganze Weile her It's been quite a while already

Au son des banjos je l'ai reconnue Bei|Klang|der|Banjos|ich|sie|erkannte -de|ses|-lar|banjo|ben|onu|tanıdım At the|sound|of the|banjos|I|her|recognized Banjoların sesiyle onu tanıdım Am Klang der Banjos habe ich sie erkannt To the sound of banjos, I recognized her

Ce curieux sourire qui m'avait tant plu Dieses|seltsame|Lächeln|der|mir hatte|so|gefallen Bu|tuhaf|gülümseme|ki||o kadar|hoşuna gitmişti This|curious|smile|that|it had|so much|pleased Bu tuhaf gülümseme beni o kadar etkilemişti Dieses seltsame Lächeln, das mir so gut gefallen hatte That curious smile that had pleased me so much

Sa voix si fatale, son beau visage pâle Ihre|Stimme|so|tödlich|sein|schönes|Gesicht|blass Onun|sesi|o kadar|ölümcül|onun|güzel|yüz|solgun His|voice|so|fatal|his|beautiful|face|pale Onun ölümcül sesi, güzel solgun yüzü Ihre so fatale Stimme, ihr schönes blasses Gesicht Her fatal voice, her beautiful pale face

M'émurent plus que jamais berührten mich|mehr|als|je ever beni duygulandırdılar|daha|kadar|asla They moved me|more|than|ever Beni her zamankinden daha çok etkiledi Berührten mich mehr denn je Moved me more than ever

Je me suis soûlé en l'écoutant Ich|mich|bin|betrunken|beim|Zuhören Ben|kendimi|-di|sarhoş|onu|dinlerken I|myself|I am|drunk|while|listening to it Onu dinlerken sarhoş oldum Ich habe mich betrunken, während ich ihr zuhörte I got drunk listening to her

L'alcool fait oublier le temps Der Alkohol|lässt|vergessen|die|Zeit Alkol|yapar|unutturmak|belirli artikel|zaman Alcohol|it makes|to forget|the|time Alkol zamanı unutturur Alkohol lässt die Zeit vergessen Alcohol makes you forget time

Je me suis réveillé en sentant Ich|mich|bin|aufgewacht|beim|Fühlen Ben|kendimi|-dim|uyandım|-ken|hissederek I|myself|I am|awakened|in|feeling Uyandığımda hissettim Ich bin aufgewacht und habe gefühlt I woke up feeling

Des baisers sur mon front brûlant Die|Küsse|auf|meine|Stirn|brennend Bazı|öpücükler|üzerinde|benim|alın|yanık Some|kisses|on|my|forehead|burning Sıcak alnıma öpücükler Küsse auf meiner brennenden Stirn Kisses on my burning forehead

Des baisers sur mon front brûlant Die|Küsse|auf|meine|Stirn|brennend Bazı|öpücükler|üzerinde|benim|alın|yanıcı Some|kisses|on|my|forehead|burning Des baisers sur mon front brûlant Поцелуи в мой горящий лоб Sıcak alnıma öpücükler Küsse auf meiner brennenden Stirn Kisses on my burning forehead

On s'est connu, on s'est reconnu Wir|sich|kennengelernt|wir|sich|wiedererkannt Biz|kendini|tanıdık||kendini|tekrar tanıdık We|we have|known|we|we have|recognized Мы знали друг друга, мы узнавали друг друга Tanıştık, tanıdık birbirimizi Wir haben uns kennengelernt, wir haben uns wiedererkannt We met, we recognized each other

On s'est perdu de vue, on s'est r'perdu de vue Wir|haben uns|verloren|aus|den Augen|wir|haben uns|wieder verloren|aus|den Augen Biz|kendimizi|kaybettik|tekrar|görüş||||| We|we have|lost|of|sight|we|we have|lost again|of|sight Мы потеряли друг друга из виду, мы снова потеряли друг друга из виду Gözden kaybolduk, tekrar gözden kaybolduk Wir haben uns aus den Augen verloren, wir haben uns wieder aus den Augen verloren We lost sight of each other, we lost sight of each other again

On s'est retrouvé, on s'est séparé Wir|haben sich|getroffen|Wir|haben sich|getrennt Biz|kendini|buldu||kendini|ayırdı We|we have|found again|we|we have|separated Мы нашли друг друга, мы расстались Bir araya geldik, ayrıldık Wir haben uns wiedergefunden, wir haben uns getrennt We found each other, we separated

Puis on s'est réchauffé Dann|wir|sich|aufgewärmt Sonra|biz|kendini|ısıttı Then|we|we have|warmed up Потом мы разогрелись Sonra ısındık Dann haben wir uns wieder näher gekommen Then we warmed up to each other

Chacun pour soi est reparti Jeder|für|sich|ist|wieder gegangen Herkes|için|kendisi|dir|ayrıldı Each|for|oneself|is|left again Каждый сам за себя ушел Herkes kendi yoluna gitti Jeder für sich ist wieder gegangen Each for himself has gone away

Dans l'tourbillon de la vie Im|der Strudel|des|das|Leben Hayatın|girdabı|içinde|hayat| In|the whirlwind|of|the|life Hayatın girdabında Im Strudel des Lebens In the whirlwind of life

Je l'ai revue un soir ah là là Ich||wieder gesehen|einen|Abend|ach|da|dort Ben|onu|tekrar gördüm|bir|akşam|ah|orada|orada I|I had it|seen again|a|evening|oh|there|there Onu bir akşam tekrar gördüm ah orada Ich habe sie eines Abends wieder gesehen, ach du meine Güte I saw her again one evening oh là là

Elle est retombée dans mes bras Sie|ist|gefallen|in|meine|Arme O|-dir|yeniden düştü|içine|benim|kollarım She|is|fallen again|in|my|arms O tekrar kollarıma düştü Sie ist wieder in meine Arme gefallen She fell back into my arms

Elle est retombée dans mes bras Sie|ist|wieder gefallen|in|meine|Arme O|-dir|yeniden düştü|içine|benim|kollarım She|is|fallen back|in|my|arms O tekrar kollarıma düştü Sie ist wieder in meine Arme gefallen She fell back into my arms

Quand on s'est connu, quand on s'est reconnu Als|wir|sich|kennengelernt|als|wir|sich|wiedererkannt Ne zaman|biz|kendini|tanıdık|ne zaman|biz|kendini|tanıdık When|we|we have|known|when|we|we have|recognized Tanıştığımızda, tanıdığımızda Als wir uns kennengelernt haben, als wir uns wiedererkannt haben When we met, when we recognized each other

Pourquoi s'perdre de vue, se reperdre de vue ? Warum|sich verlieren|aus|Sicht|sich|wieder verlieren|aus|Sicht Neden|birbirini kaybetmek|-den|görüş|birbirini|yeniden kaybetmek|-den|görüş Why|to lose ourselves|of|sight|ourselves|to lose again|of|sight Neden birbirimizi kaybetmek, tekrar kaybolmak? Warum sich aus den Augen verlieren, sich wieder aus den Augen verlieren? Why lose sight of each other, lose sight of each other again?

Quand on s'est retrouvé, quand on s'est réchauffé Als|wir|sich|wiedergetroffen|als|wir|sich|wiederaufgewärmt Ne zaman|biz|kendimizi|buldu|||kendimizi|ısındı When|we|we have|found|when|we|we have|warmed up Tekrar buluştuğumuzda, tekrar ısındığımızda Als wir uns wiedergefunden haben, als wir uns wieder erwärmt haben When we found each other again, when we warmed up to each other

Pourquoi se séparer? Warum|sich|trennen Neden|kendini|ayırmak Why|ourselves|to separate Neden ayrılalım? Warum sich trennen? Why separate?

Alors tous deux on est repartis Also|beide|zwei|wir|sind|zurückgefahren O zaman|ikimiz|iki|biz|dır|geri döndük So|both|two|we|we are|we left again O zaman ikimiz de yola çıktık Dann sind wir beide wieder gegangen So both of us went back

Dans le tourbillon de la vie Im|dem|Strudel|des|das|Leben Hayatın||girdabı||| In|the|whirlwind|of|the|life Hayatın girdabında Im Strudel des Lebens Into the whirlwind of life

On a continué à tourner Wir|haben|weiter|zu|drehen Biz|(fiil eki)|devam ettik|(edat)|dönmeye We|we have|continued|to|to turn Dönmeye devam ettik Haben wir weiter gedreht We continued to spin

Tous les deux enlacés Alle|die|zwei|umarmt Her|ikisi|sarılmış| All|the|two|embraced İkimiz de sarılmıştık Wir beide umarmt Both of them embraced

Tous les deux enlacés Alle|die|zwei|umarmt Her iki|belirteç|iki|sarılmış All|the|two|embraced İkisi de sarılmış Wir beide umarmt Both of them embraced

Tous les deux enlacés Alle|die|zwei|umarmt Her iki|belirteç|iki|sarılmış All|the|two|embraced İkisi de sarılmış Wir beide umarmt Both of them embraced

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.69 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.44 PAR_CWT:AufDIxMS=2.46 tr:AFkKFwvL de:AFkKFwvL en:AufDIxMS openai.2025-02-07 ai_request(all=24 err=0.00%) translation(all=47 err=0.00%) cwt(all=285 err=1.75%)