×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Vol de Nuit, XVII

XVII

Un des radiotélégraphistes de Commodoro Rivadavia, escale de Patagonie, fit un geste brusque, et tous ceux qui veillaient, impuissants, dans le poste, se ramassèrent autour de cet homme, et se penchèrent.

Ils se penchaient sur un papier vierge et durement éclairé. La main de l'opérateur hésitait encore, et le crayon se balançait. La main de l'opérateur tenait encore les lettres prisonnières, mais déjà les doigts tremblaient.

— Orages?

Le radio fit « oui » de la tête. Leur grésillement l'empêchait de comprendre.

Puis il nota quelques signes indéchiffrables. Puis des mots. Puis on put rétablir le texte :

« Bloqués à trois mille huit au-dessus de la tempête. Naviguons plein Ouest vers l'intérieur, car étions dérivés en mer. Au-dessous de nous tout est bouché. Nous ignorons si survolons toujours la mer. Communiquez si tempête s'étend à l'intérieur. »

On dut, à cause des orages, pour transmettre ce télégramme à Buenos Aires, faire la chaîne de poste en poste. Le message avançait dans la nuit, comme un feu qu'on allume de tour en tour.

Buenos Aires fit répondre :

— Tempête générale à l'intérieur. Combien vous reste-t-il d'essence?

— Une demi-heure.

Et cette phrase, de veilleur en veilleur, remonta jusqu'à Buenos Aires.

L'équipage était condamné à s'enfoncer, avant trente minutes, dans un cyclone qui le drosserait jusqu'au sol.

XVII XVII XVII XVII XVII XVII XVII

Un des radiotélégraphistes de Commodoro Rivadavia, escale de Patagonie, fit un geste brusque, et tous ceux qui veillaient, impuissants, dans le poste, se ramassèrent autour de cet homme, et se penchèrent. One of the radio operators from Commodoro Rivadavia, Patagonia's port of call, made a sudden gesture, and all those standing helplessly by in the station gathered around the man and leaned in.

Ils se penchaient sur un papier vierge et durement éclairé. They bent over a blank, harshly lit piece of paper. La main de l'opérateur hésitait encore, et le crayon se balançait. The operator's hand still hesitated, and the pencil swayed. La main de l'opérateur tenait encore les lettres prisonnières, mais déjà les doigts tremblaient. The operator's hand still held the letters captive, but his fingers were already trembling.

— Orages?

Le radio fit « oui » de la tête. Leur grésillement l'empêchait de comprendre. Their sizzling made it hard for him to understand.

Puis il nota quelques signes indéchiffrables. Then he noted a few indecipherable signs. Puis des mots. Puis on put rétablir le texte :

« Bloqués à trois mille huit au-dessus de la tempête. "Stuck at three thousand eight above the storm. Naviguons plein Ouest vers l'intérieur, car étions dérivés en mer. Let's sail due west inland, as we were drifting out to sea. Naveguemos hacia el oeste, tierra adentro, mientras nos adentrábamos en el mar. Au-dessous de nous tout est bouché. Below us, everything is blocked. Nous ignorons si survolons toujours la mer. We don't know if we're still flying over the sea. Communiquez si tempête s'étend à l'intérieur. Contact us if the storm spreads indoors. »

On dut, à cause des orages, pour transmettre ce télégramme à Buenos Aires, faire la chaîne de poste en poste. To transmit this telegram to Buenos Aires, we had to go from post to post because of the storms. Le message avançait dans la nuit, comme un feu qu'on allume de tour en tour. The message moved forward into the night, like a fire being lit round after round.

Buenos Aires fit répondre :

— Tempête générale à l'intérieur. Combien vous reste-t-il d'essence?

— Une demi-heure.

Et cette phrase, de veilleur en veilleur, remonta jusqu'à Buenos Aires. And this phrase, from watchman to watchman, went all the way back to Buenos Aires.

L'équipage était condamné à s'enfoncer, avant trente minutes, dans un cyclone qui le drosserait jusqu'au sol. The crew was condemned to sink, within thirty minutes, into a cyclone that would knock them to the ground. La tripulación estaba condenada a hundirse antes de treinta minutos en un ciclón que los tiraría a tierra.