VINAIGRE 2010-03-01
خل
sirke
vinagre
酢
VINEGAR
سرکه 2010-03-01
ACETO 2010-03-01
SİRKE 2010-03-01
VINEGAR 2010-03-01
الخل 2010-03-01
VINAGRE 2010-03-01
酢 2010-03-01
La campagne pour les régionales tourne au vinaigre !
ال|حملة|من أجل|الانتخابات|الإقليمية|تتحول|إلى|خل
bu|kampanya|için|-leri|yerel seçimler|dönüyor|-e|sirkeye
a|campanha|para|as|regionais|vira|em|vinagre
その|キャンペーン|のための|地方|選挙|変わる|に|酢
The|campaign|for|the|regional|it turns|to|vinegar
Bölgesel seçim kampanyası sirkeye dönüyor!
The campaign for the regional elections is turning sour!
الحملة للانتخابات الإقليمية تتحول إلى فوضى!
A campanha para as regionais está azedando!
地域選挙のキャンペーンは醜い事態に陥っています!
C'est ainsi que le site de RFI présentait les différents mouvements qui ont agité cette période préélectorale.
هذا هو|هكذا|أن|الموقع|موقع|من|RFI|كان يقدم|الحركات|المختلفة|حركات|التي|قد|أثارت|هذه|الفترة|الانتخابية
bu|böyle|ki|bu|site|-in|RFI|sunuyordu|-leri|farklı|hareketler|ki|-ler|salladı|bu|dönem|seçim öncesi
isso é|assim|que|o|site|da|RFI|apresentava|os|diferentes|movimentos|que|têm|agitado|essa|período|pré-eleitoral
それは|このように|ということ|その|サイト|の|RFI|示していた|さまざまな|異なる|動き|それらが|彼らは|揺さぶった|この|時期|選挙前の
It is|thus|that|the|site|of|RFI|it was presenting|the|different|movements|that|they have|stirred|this|period|pre-electoral
RFI'nin web sitesi, bu seçim öncesi dönemdeki farklı hareketleri böyle sunuyordu.
This is how the RFI website presented the various movements that stirred during this pre-election period.
هكذا كان موقع RFI يقدم الحركات المختلفة التي هزت هذه الفترة الانتخابية.
Foi assim que o site da RFI apresentava os diferentes movimentos que agitaram este período pré-eleitoral.
RFIのサイトは、この選挙前の時期に起こったさまざまな動きを紹介していました。
Alors, on dit du mal de son rival, on l'accuse, on ressort des affaires judiciaires vieilles de quarante-cinq ans, on porte plainte, calomnies, médisances, coups bas.
إذن|نحن|نقول|عن|سوء|عن|خصمه|منافس|نحن|نتهمه|نحن|نستخرج|من|قضايا|قضائية|قديمة|عن|||سنة|نحن|نقدم|شكوى|افتراءات|نميمة|ضربات|خبيثة
o zaman|insanlar|diyor|-den|kötü|-e|kendi|rakip|insanlar|onu suçluyor|insanlar|ortaya çıkarıyor|-leri|davalar|hukuki|eski|-den|||yıl|insanlar|açıyor|şikayet|iftiralar|dedikodular|darbeler|alçak
então|se|diz|||de|seu|rival|se|o acusa|se|traz à tona|alguns|casos|judiciais|velhos|de|||anos|se|apresenta|queixa|calúnias|maledicências|golpes|baixos
それでは|人々は|言う|悪い|悪口|の|彼の|ライバル|人々は|彼を非難する|人々は|引き出す|の|問題|法的な|古い|の|||年|人々は|提起する|訴え|中傷|悪口|打撃|低い
So|we|we say|of|bad|of|his|rival|we|we accuse him|we|we bring up|some|cases|judicial|old|of|||years|we|we file|complaint|slanders|gossip|blows|low
Yani, rakibinden kötü sözler ediliyor, suçlanıyor, kırk beş yıl öncesine ait hukuki meseleler gündeme getiriliyor, dava açılıyor, iftiralar, dedikodular, alçakça saldırılar yapılıyor.
So, one speaks ill of their rival, accuses them, brings up judicial cases from forty-five years ago, files complaints, spreads slander, gossip, and underhanded tactics.
إذًا، يتم التحدث بسوء عن منافسه، يتهمونه، يستخرجون قضايا قضائية قديمة تعود إلى خمسة وأربعين عامًا، يقدمون شكاوى، افتراءات، شائعات، ضربات تحت الحزام.
Então, fala-se mal do rival, acusa-se, trazem à tona casos judiciais antigos de quarenta e cinco anos, processa-se, calúnias, maledicências, golpes baixos.
それで、ライバルの悪口を言い、彼を非難し、45年前の司法問題を持ち出し、訴訟を起こし、中傷や悪口、陰湿な攻撃を行います。
Résultat, le niveau de ces confrontations baisse considérablement ; le débat d'idées est éclipsé au profit de règlements de comptes peu glorieux.
Sonuç olarak, bu karşılaşmaların seviyesi önemli ölçüde düşüyor; fikir tartışmaları, pek de onurlu olmayan hesaplaşmaların lehine gölgede kalıyor.
As a result, the level of these confrontations decreases significantly; the debate of ideas is overshadowed by unglorious settling of scores.
نتيجة لذلك، ينخفض مستوى هذه المواجهات بشكل كبير؛ حيث يتم طمس نقاش الأفكار لصالح تسويات غير مشرفة.
Como resultado, o nível dessas confrontações diminui consideravelmente; o debate de ideias é eclipsado em favor de acertos de contas pouco gloriosos.
結果として、これらの対立のレベルは著しく低下し、アイデアの議論は栄光のない清算の利益のために影を潜めています。
L'image est claire : ça tourne au vinaigre.
Görüntü net: her şey kötüye gidiyor.
The image is clear: it is turning sour.
الصورة واضحة: الأمور تسير نحو الأسوأ.
A imagem é clara: está se tornando um vinagre.
イメージは明確です:事態は悪化しています。
Il s'agit d'un processus qui se dégrade, qui s'abaisse, qui tient du pourrissement.
Bu, kötüleşen, alçalan, çürümeye yüz tutan bir süreçtir.
This is a process that deteriorates, that lowers itself, that resembles rotting.
إنه عملية تتدهور، تنخفض، وتتحول إلى تعفن.
Trata-se de um processo que se degrada, que se rebaixa, que se assemelha a uma putrefação.
これは、劣化し、低下し、腐敗に至るプロセスです。
Et on sait bien que le vin, s'il est mal conservé, au contact de l'air, quand par exemple il n'est pas bouché, ou en tout cas pas hermétiquement, peut devenir du vinaigre : il tourne, c'est le mot qu'on utilise pour des aliments ou des boissons qui ainsi s'altèrent.
Ve iyi biliyoruz ki, şarap kötü saklandığında, havayla temas ettiğinde, örneğin tıpasız kaldığında ya da en azından hava geçirmez bir şekilde kapatılmadığında, sirkeye dönüşebilir: bozulur, bu tür gıdalar veya içecekler için kullandığımız kelime budur.
And we know well that wine, if poorly stored, in contact with air, when for example it is not corked, or at least not hermetically sealed, can turn into vinegar: it spoils, that's the word we use for foods or drinks that thus alter.
ونعلم جيدًا أن النبيذ، إذا لم يتم حفظه بشكل صحيح، عند تعرضه للهواء، عندما لا يكون مثلاً محكم الإغلاق، أو على الأقل ليس محكمًا تمامًا، يمكن أن يتحول إلى خل: إنه يتحول، وهذه هي الكلمة التي نستخدمها للأطعمة أو المشروبات التي تتغير بهذه الطريقة.
E sabemos bem que o vinho, se mal conservado, em contato com o ar, quando por exemplo não está tampado, ou de qualquer forma não hermeticamente, pode se tornar vinagre: ele se transforma, essa é a palavra que usamos para alimentos ou bebidas que assim se alteram.
そして、私たちはよく知っていますが、ワインは、空気に触れ、例えば栓がされていない場合、または少なくとも密閉されていない場合、悪く保存されると酢になる可能性があります:それは変質します。これは、そうした食品や飲料に使われる言葉です。
Et ce verbe « tourner » a fréquemment ce sens dérivé : il s'agit d'une transformation qui se fait dans le plus mauvais sens, il s'agit d'une évolution regrettable : le débat a tourné à l'insulte, la rencontre a tourné au pugilat : on a bien l'idée de quelque chose qui tourne mal, c'est-à-dire qui dégénère.
Ve bu "dönmek" fiilinin sıkça bu türetilmiş anlamı vardır: en kötü yönde gerçekleşen bir dönüşümden bahsediyoruz, üzücü bir evrimden bahsediyoruz: tartışma hakarete döndü, buluşma kavgaya dönüştü: kötü giden bir şeyin, yani bozulmanın fikrini tam olarak ifade ediyor.
And this verb "to turn" frequently has this derived meaning: it refers to a transformation that occurs in the worst way, it is a regrettable evolution: the debate turned to insults, the meeting turned into a brawl: we clearly have the idea of something going wrong, that is to say, degenerating.
وهذا الفعل "يدور" له غالبًا هذا المعنى المشتق: إنه يتعلق بتحول يحدث في أسوأ الاتجاهات، إنه يتعلق بتطور مؤسف: النقاش تحول إلى إهانة، اللقاء تحول إلى شجار: لدينا بالفعل فكرة عن شيء يسير بشكل خاطئ، أي أنه يتدهور.
E este verbo "virar" frequentemente tem esse sentido derivado: trata-se de uma transformação que ocorre no pior sentido, trata-se de uma evolução lamentável: o debate virou insulto, o encontro virou briga: temos bem a ideia de algo que dá errado, ou seja, que degenera.
この動詞「回る」は、しばしばこの派生的な意味を持ちます:それは最悪の方向に進む変化を指し、残念な進展を意味します:議論は侮辱に変わり、出会いは乱闘に変わりました:何かが悪化する、つまり堕落するという考えが確かにあります。
C'est pourquoi on entend parfois l'expression un peu ancienne : ça tourne vinaigre.
Bu yüzden bazen biraz eski bir ifade duyulur: sirkeye dönüyor.
That is why we sometimes hear the somewhat old expression: it turns to vinegar.
لهذا السبب نسمع أحيانًا التعبير القديم قليلاً: الأمور تسير نحو الخل.
É por isso que às vezes ouvimos a expressão um pouco antiga: isso vira vinagre.
だからこそ、時々少し古い表現「酢に回る」というのを耳にします。
Mais plus souvent on dit ça tourne au vinaigre.
Ama daha sık olarak sirkeye dönüyor deriz.
But more often we say it turns to vinegar.
لكن في كثير من الأحيان نقول الأمور تسير نحو الخل.
Mas mais frequentemente dizemos isso vira vinagre.
しかし、もっとよく言われるのは「酢に回る」です。
Et ce dernier mot a une composition tout à fait éclairante : en effet il s'agit bien de vin qui est devenu aigre, c'est-à-dire acide.
Ve bu son kelimenin oldukça aydınlatıcı bir bileşimi vardır: aslında ekşi hale gelmiş şarap, yani asidik olan bir şarap söz konusudur.
And this last word has a very enlightening composition: indeed, it is about wine that has become sour, that is to say, acidic.
وهذه الكلمة الأخيرة لها تركيب واضح تمامًا: في الواقع، إنها تتعلق بالنبيذ الذي أصبح حامضًا، أي حمضيًا.
E esta última palavra tem uma composição bastante esclarecedora: de fato, trata-se de vinho que se tornou azedo, ou seja, ácido.
そしてこの最後の言葉は非常に明快な構成を持っています:実際、これは酸っぱい、つまり酸性になったワインを指します。
Et on dit aussi tourner à l'aigre, dans le même sens.
و|نحن|نقول|أيضا|يتحول|إلى|الحامض|في|نفس|المعنى|الاتجاه
ve|biz|der|ayrıca|dönmek|-e|ekşi|-de|aynı|aynı|anlam
e|nós|diz|também|virar|para|o azedo|em|mesmo||sentido
そして|私たちは|言う|も|回る|に|酸っぱい|の中で|同じ|同じ|意味
And|we|we say|also|to turn|to|sour|in|the|same|sense
Ve aynı zamanda ekşi dönmek denir, aynı anlamda.
And it is also said to turn sour, in the same sense.
ويقال أيضًا أنه يتحول إلى حامض، بنفس المعنى.
E também se diz azedar, no mesmo sentido.
そして、同じ意味で「酸っぱくなる」とも言います。
On sait bien évidemment que le vinaigre n'est pas seulement du vin impropre à la consommation ; c'est un produit qui sert d'assaisonnement, exquis quand il est utilisé parcimonieusement, quelques gouttes, un trait, pour relever, pour donner du goût.
نحن|نعلم|جيدا|بالطبع|أن|||ليس|فقط|مجرد|من|نبيذ|غير صالح|للاستهلاك|||إنه|منتج||الذي|يستخدم|كتوابل|لذيذ|عندما|يتم|يكون|استخدامه|باعتدال|بضع|قطرات|رشة|خط|ل|تعزيز|ل|إعطاء|من|نكهة
biz|bilir|iyi|elbette|ki|||değil|değil|sadece|bir|şarap|uygun|-e|||bu|bir|ürün|ki|işe yarar|baharatlama|nefis|-dığında|o|-dir|kullanıldığında|ölçülü|birkaç|damla|bir|damla|-mek için|artırmak|-mek için|vermek|bir|tat
nós|sabemos|bem|evidentemente|que|o|vinagre|não é|não|apenas|de|vinho|impróprio|para|a|consumo|é|um|produto|que|serve|de tempero|exquisito|quando|ele|é|utilizado|parcimoniosamente|algumas|gotas|um|fio|para|realçar|para|dar|de|sabor
私たちは|知っている|よく|明らかに|ということ|酢|酢|ではない|ない|だけ|の|ワイン|不適切な|に|消費|消費|それは|一つの|製品|それは|役立つ|調味料として|絶品の|いつ|それが|である|使用される|控えめに|いくつかの|滴|一つの|一筋|のために|引き立てる|のために|与える|の|味
We|we know|well|obviously|that|the|vinegar|it is not|not|only|some|wine|unsuitable|to|the|consumption|it is|a|product|which|it serves|for seasoning|exquisite|when|it|it is|used|sparingly|a few|drops|a|dash|to|to enhance|to|to give|some|flavor
Elbette sirkenin sadece içmeye uygun olmayan şarap olmadığını biliyoruz; bu, baharat olarak kullanılan, az miktarda kullanıldığında, birkaç damla, bir çizgi ile lezzet katmak için harika bir üründür.
We obviously know that vinegar is not just wine unfit for consumption; it is a product that serves as a seasoning, exquisite when used sparingly, a few drops, a dash, to enhance, to give flavor.
نحن نعلم بالطبع أن الخل ليس مجرد نبيذ غير صالح للاستهلاك؛ إنه منتج يستخدم كتوابل، لذيذ عندما يُستخدم باعتدال، بضع قطرات، لمسة، لتعزيز النكهة، لإضفاء الطعم.
Sabemos, é claro, que o vinagre não é apenas vinho impróprio para consumo; é um produto que serve como tempero, delicioso quando usado com moderação, algumas gotas, um fio, para realçar, para dar sabor.
もちろん、酢は消費に適さないワインだけではないことはよく知られています。それは調味料として使われる製品であり、少量、数滴、ひと振りで風味を引き立てるときに絶妙です。
Mais en aucun cas il ne s'agit d'une boisson.
لكن|في|أي|حال|لا|ليس|يتعلق|بمشروب|
ama|-de|hiçbir|durumda|o|değil|söz konusu|bir|içecek
mas|em|nenhum|caso|isso|não|se trata|de uma|bebida
しかし|に|いかなる|場合も|それは|ではない|話題である|一つの|飲み物
But|in|any|case|it|not|it is about|of a|drink
Ama hiçbir durumda bir içecek değildir.
But in no case is it a drink.
لكن في أي حال من الأحوال لا يتعلق الأمر بمشروب.
Mas em nenhum caso se trata de uma bebida.
しかし、いかなる場合でも飲み物ではありません。
On ne boit pas le vin aigre.
نحن|لا|نشرب|ليس|النبيذ||الحامض
biz|değil|içer|değil|||şarap
nós|não|bebemos|não|o|vinho|azedo
私たちは|ではない|飲む|ない|酸っぱい|ワイン|酸っぱい
We|not|we drink|not|the|wine|sour
Ekşi şarap içilmez.
One does not drink sour wine.
لا نشرب النبيذ الحامض.
Não se bebe vinho azedo.
酸っぱいワインは飲みません。
Et souvent l'acidité du vinaigre sert à former des expressions qui ont un rapport avec l'agressivité, l'acidité du caractère.
そして|よく|酸味|の|酢|役立つ|ために|作る|の|表現|それらは|持っている|一つの|関係|と|攻撃性|酸味|の|性格
و|غالبًا|حموضة|من|الخل|يخدم|ل|تشكيل|بعض|تعبيرات|التي|لها|علاقة|صلة|مع|العدوانية|حموضة|من|الشخصية
e|frequentemente|a acidez|do|vinagre|serve|para|formar|expressões||que|têm|um|relação|com|a agressividade|a acidez|do|caráter
Ve genellikle sirkenin asidikliği, saldırganlıkla, karakterin asidikliğiyle ilgili ifadelerin oluşmasına hizmet eder.
And often the acidity of vinegar is used to form expressions that relate to aggressiveness, the acidity of character.
وغالبًا ما تستخدم حموضة الخل لتشكيل تعبيرات لها علاقة بالعدوانية، وحموضة الشخصية.
E muitas vezes a acidez do vinagre serve para formar expressões que têm relação com agressividade, a acidez do caráter.
そして、しばしば酢の酸味は、攻撃性や性格の酸っぱさに関連する表現を形成するために使われます。
On a même l'expression populaire qui est « pisser du vinaigre » – populaire mais le général de Gaulle l'employait en public !
私たちは|持っている|さえ|表現|人気の|それは|である|小便をする|の|酢|人気の|しかし|その|将軍|の|ドゴール|彼はそれを使っていた|公の|場所で
الناس|لديهم|حتى|التعبير|الشعبي|الذي|هو|التبول|من|الخل|شعبي|لكن|الجنرال||من|ديغول|كان يستخدمه|في|العلن
se|tem|até|a expressão|popular|que|é|xingar|de|vinagre|popular|mas|o|general|de|Gaulle|ele usava|em|público
Hatta « sirke gibi işemek » diye popüler bir ifade var - popüler ama General de Gaulle bunu kamuya açık bir şekilde kullanıyordu!
There is even the popular expression "to piss vinegar" – popular but General de Gaulle used it in public!
لدينا حتى التعبير الشعبي الذي هو « التبول بالخل » - شعبي لكن الجنرال ديغول كان يستخدمه في العلن!
Temos até a expressão popular que é "mijar vinagre" – popular, mas o general de Gaulle a usava em público!
「酢を小便する」という一般的な表現さえあります - 人気がありますが、ド・ゴール将軍は公の場で使っていました!
Ça signifie être furieux dans son coin, et plus souvent encore se répandre en propos insultants, notamment pour des journalistes.
それは|意味する|である|怒っている|の中で|自分の|隅|そして|より|よく|さらに|自分自身を|広がる|の中で|発言|侮辱的な|特に|に対して|の|ジャーナリスト
ذلك|يعني|أن تكون|غاضبًا|في|زاويته|ركنه|و|أكثر|غالبًا|أيضًا|يتحدث|الانتشار|في|أقوال|مهينة|خاصة|تجاه|بعض|الصحفيين
isso|significa|estar|furioso|em|seu|canto|e|mais|frequentemente|ainda|se|espalhar|em|palavras|insultuosas|especialmente|para|os|jornalistas
Bu, köşesinde öfkeli olmak ve daha sık olarak, özellikle gazetecilere hakaret içeren sözler sarf etmek anlamına gelir.
It means to be furious in one's corner, and more often to spread insulting remarks, especially towards journalists.
هذا يعني أن تكون غاضبًا في ركنك، وغالبًا ما تتفوه بأقوال مهينة، خاصة تجاه الصحفيين.
Isso significa estar furioso no seu canto, e mais frequentemente ainda se espalhar em comentários insultuosos, especialmente para jornalistas.
それは、自分の中で怒っていることを意味し、さらに多くの場合、特にジャーナリストに対して侮辱的な発言をすることを指します。
Et puis « faire vinaigre », qui bizarrement n'a aucun rapport de sens avec les expressions précédentes : c'est se dépêcher, aller très vite.
そして|次に|する|酢|それは|奇妙に|持っていない|何の|関係|の|意味|と|の|表現|前の|それは|自分自身を|急ぐ|行く|とても|速く
و|ثم|فعل|الخل|الذي|بشكل غريب|ليس لديه|أي|صلة|مع|معنى|مع|التعبيرات||السابقة|هو|يتعجل|الإسراع|الذهاب|بسرعة|سريعًا
e|então|fazer|vinagre|que|estranhamente|não tem|nenhuma|relação|de|sentido|com|as|expressões|anteriores|é|se|apressar|ir|muito|rápido
Ve sonra « sirke yapmak » var ki, garip bir şekilde önceki ifadelerle anlam ilişkisi yoktur: acele etmek, çok hızlı gitmek demektir.
And then there's "to make vinegar", which strangely has no relation in meaning to the previous expressions: it means to hurry, to go very fast.
ثم هناك « فعل الخل »، الذي بشكل غريب ليس له أي علاقة بالمعاني السابقة: إنه يعني أن تتعجل، أن تذهب بسرعة كبيرة.
E então "fazer vinagre", que estranhamente não tem relação de sentido com as expressões anteriores: é apressar-se, ir muito rápido.
そして「酢を作る」という表現は、奇妙なことに前の表現とは意味が全く関係ありません:急ぐこと、非常に速く行くことを意味します。
Pourquoi ?
لماذا
neden
por que
なぜ
Why
Neden?
Why?
لماذا ؟
Por quê?
なぜ?
Il paraît qu'au départ, le mot est enfantin, et s'emploie pour des petites filles qui sautent à la corde : plus elles sautent vite, plus la corde tourne rapidement, plus elles font vinaigre, comme si elles étaient entrain de tourner une sauce pour que s'en mélangent les différents ingrédients pour faire une émulsion.
هو|يبدو|أن في|البداية|الكلمة|كلمة|هو|طفولي|و|يُستخدم|ل|بعض|صغيرات|بنات|اللاتي|يقفزن|على|الحبل|حبل|أكثر|هن|يقفزن|بسرعة|أكثر|الحبل|حبل|يدور|بسرعة|أكثر|هن|يفعلن|خل|كما|إذا|هن|كن|في|من|تحضير|صلصة|صلصة|ل|لكي|تخلط|تخلط|المكونات|المختلفة|مكونات|ل|صنع|مستحلب|مستحلب
o|görünüyor|ki|başlangıçta|bu|kelime|dır|çocukça|ve|kullanılıyor|için|bazı|küçük|kızlar|ki|zıplıyorlar|ipte|bu|ip|daha|onlar|zıpladıkça|hızlı|daha|bu|ip|dönüyor|hızlıca|daha|onlar|yapıyorlar|sirke|gibi|eğer|onlar|idiler|meşguldüler|-mekte|döndürmek|bir|sos|için|ki|birbirine|karışsınlar|bu|farklı|malzemeler|için|yapmak|bir|emülsiyon
ele|parece|que ao|início|a|palavra|é|infantil|e|se usa|para|meninas|pequenas|meninas|que|pulam|com|a|corda|mais|elas|pulam|rápido|mais|a|corda|gira|rapidamente|mais|elas|fazem|vinagre|como|se|elas|estavam|em|de|fazer|um|molho|para|que|se|misturem|os|diferentes|ingredientes|para|fazer|uma|emulsão
彼は|見える|〜の|始まりに|その|言葉は|である|幼稚な|そして|使われる|〜のために|いくつかの|小さな|女の子たち|〜する|跳ぶ|〜で|その|ロープに|もっと|彼女たちは|跳ぶ|速く|もっと|その|ロープは|回る|速く|もっと|彼女たちは|作る|酢を|〜のように|もし|彼女たちは|であるかのように|進行中|〜している|回す|ある|ソースを|〜のために|〜するために|それが|混ざる|その|様々な|材料が|〜のために|作る|ある|エマルジョンを
It|it seems|that at the|beginning|the|word|it is|childish|and|it is used|for|some|small|girls|who|they jump|on|the|rope|the more|they|they jump|fast|the more|the|rope|it turns|quickly|the more|they|they make|vinegar|as|if|they|they were|in the process|of|to stir|a|sauce|to|that|it|they mix|the|different|ingredients|to|to make|an|emulsion
Görünüşe göre, başlangıçta bu kelime çocukça ve ip atlayan küçük kızlar için kullanılıyor: ne kadar hızlı zıplarlarsa, ip o kadar hızlı döner, o kadar sirke yaparlar, sanki farklı malzemelerin karışması için bir sos çeviriyorlarmış gibi.
It seems that originally, the word is childish, and is used for little girls who jump rope: the faster they jump, the faster the rope turns, the more they make vinegar, as if they were stirring a sauce to mix the different ingredients to make an emulsion.
يبدو أنه في البداية، كانت الكلمة طفولية، وتستخدم للفتيات الصغيرات اللواتي يقفزن على الحبل: كلما قفزن بسرعة، كلما دار الحبل بسرعة، وكلما صنعن الخل، كما لو كن يقمن بتحضير صلصة لخلط المكونات المختلفة لصنع مستحلب.
Dizem que, no início, a palavra é infantil e é usada para meninas que pulam corda: quanto mais rápido elas pulam, mais a corda gira rapidamente, mais elas fazem vinagre, como se estivessem misturando um molho para que os diferentes ingredientes se misturem e formem uma emulsão.
最初は、この言葉は子供っぽいもので、縄跳びをする女の子たちのために使われると言われています:彼女たちが速く跳ぶほど、縄は早く回り、彼女たちは「ビネガー」を作るように見えます。まるで異なる材料を混ぜ合わせてエマルジョンを作るためのソースを回しているかのようです。
Mais bien sûr, si cette expression a pris, c'est aussi parce qu'elle fait jeu de mots : faire vinaigre ressemble à faire vite.
لكن|بالتأكيد|مؤكد|إذا|هذه|تعبير|قد|أخذ|فهذا|أيضًا|لأن|لأنها|تصنع|لعبة|من|كلمات|صنع|خل|يشبه|إلى|صنع|بسرعة
ama|iyi|kesin|eğer|bu|ifade|aldı|almak|bu|de|çünkü|o|yapıyor|oyun|-den|kelimeler|yapmak|sirke|benziyor|-e|yapmak|hızlı
mas|bem|certo|se|essa|expressão|teve|pegou|é|também|porque|que ela|faz|jogo|de|palavras|fazer|vinagre|parece|a|fazer|rápido
しかし|本当に|確か|もし|この|表現が|持った|取った|それは|も|なぜなら|それは|作る|遊び|〜の|言葉の|作る|酢を|似ている|〜に|作る|速く
But|well|sure|if|this|expression|it has|taken|it's|also|because|that it|it makes|play|of|words|to make|vinegar|it resembles|to|to make|fast
Ama elbette, bu ifadenin yaygınlaşmasının nedeni, aynı zamanda bir kelime oyunu yapmasıdır: sirke yapmak, hızlı yapmakla benzerlik gösteriyor.
But of course, if this expression has caught on, it's also because it plays on words: making vinegar sounds like making fast.
لكن بالطبع، إذا كانت هذه العبارة قد انتشرت، فذلك أيضًا لأنها تحتوي على لعبة كلمات: صنع الخل يشبه صنع بسرعة.
Mas, claro, se essa expressão pegou, é também porque faz um jogo de palavras: fazer vinagre se parece com fazer rápido.
もちろん、この表現が広まったのは、言葉遊びの要素もあるからです:ビネガーを作ることは、速く作ることに似ています。
Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique.
إنتاج مشترك|من|مركز|وطني|من|توثيق|تربوي
ortak yapım|-in|merkez|ulusal|-in|belge|pedagojik
coprodução|do|Centro|nacional|de|Documentação|Pedagógica
共同制作|〜の|センター|国立の|〜の|文献|教育的な
Co-production|of the|Center|national|of|Documentation|Educational
Ulusal Pedagojik Dokümantasyon Merkezi'nin ortak yapımı.
Co-produced by the National Center for Educational Documentation.
إنتاج مشترك من المركز الوطني للوثائق التربوية.
Coprodução do Centro Nacional de Documentação Pedagógica.
国立教育文書センターの共同制作。
http://www.cndp.fr/
http://www.cndp.fr/
http://www.cndp.fr/
http://www.cndp.fr/
http://www.cndp.fr/
http://www.cndp.fr/
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.0 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.5 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.67 PAR_CWT:AufDIxMS=8.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.91 PAR_CWT:AufDIxMS=7.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.71 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.09 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.88 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.75
ar:B7ebVoGS: tr:B7ebVoGS: en:AufDIxMS: pt:B7ebVoGS:250510 ja:B7ebVoGS:250513
openai.2025-02-07
ai_request(all=14 err=14.29%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=472 err=41.31%)