×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Les mots de l'actualité, PÉNURIE   2010-02-24

PÉNURIE 2010-02-24

La grève dans les raffineries du groupe pétrolier Total fait peser une certaine inquiétude sur les possibilités de s'approvisionner en essence partout en France dans les jours qui viennent. Est-ce que nous sommes menacés de pénurie ? Le sens de ce dernier mot est clair : il y aura pénurie, si on ne trouve plus d'essence à la pompe, si les distributeurs n'en ont pas assez pour tous les clients, si le pompiste est obligé de dire à l'automobiliste qui s'arrête : « Désolé, mais la cuve est vide ! On n'a plus une goutte pour vous ! » Mais parlerait-il de pénurie, le pompiste ? Pas sûr ! Même si le mot est usuel et si tout le monde le comprend, il reste un peu administratif. C'est aux informations, dans les journaux qu'on parle de pénurie. Et cela signifie simplement qu'il y a un manque. S'agit-il de n'importe quel manque ? Pas vraiment : c'est un manque collectif. S'il n'y a plus de café ce matin à la maison, je ne parlerai pas de pénurie : c'est juste que j'ai oublié d'en acheter, ou peut-être que je n'ai plus assez d'argent. Mais si les rayons des magasins sont vides, si même avec de l'argent, on n'arrive pas à en trouver, si toute une collectivité n'en a pas, là on parlera de pénurie ! Cela correspond à un défaut d'approvisionnement. D'ailleurs, c'est cette idée d'approvisionnement qui permet de faire la différence entre pénurie et carence. Les deux mots soulignent un manque. Mais on parle de pénurie uniquement quand on n'arrive pas à se procurer la denrée en question : pénurie de blé, de pain, de sucre. En revanche, on parlera de carence en calcium, en magnésium par exemple, pour un organisme qui en manque. Ce n'est pas qu'il ne peut s'en procurer, c'est qu'il ne peut plus la fabriquer, ou la conserver, ou la fixer. Alors, le mot de « pénurie » a été jadis en usage quand il s'agissait d'un manque de denrées de première nécessité : pénurie était synonyme de disette. C'était le premier acte de la famine ! Est-ce que cela signifie vraiment qu'il n'y a plus rien ? La pénurie de blé implique-t-elle qu'il n'y a plus un grain pour personne ? N'exagérons pas ! Mais cela donne quand même l'idée qu'il n'y en a plus assez ! Et même, qu'il n'y en a presque plus ! Et c'est là vraisemblablement l'origine du mot. La pénurie, c'est quand il y en a à peine. Paene en latin, signifie « presque », mais sa présence est comprise dans ce mot comme si elle était négative : c'est de presque plus qu'il s'agit, c'est dans le règne du presque rien qu'on se trouve. Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

PÉNURIE   2010-02-24 SHORTAGE ESCASEZ 2010-02-24 ESCASSEZ 2010-02-24 SHORTAGE 2010-02-24

La grève dans les raffineries du groupe pétrolier Total fait peser une certaine inquiétude sur les possibilités de s'approvisionner en essence partout en France dans les jours qui viennent. The|strike|in|the|refineries|of the|group|oil|Total|it creates|to weigh|a|certain|concern|on|the|possibilities|to|to supply oneself|with|gasoline|everywhere|in|France|in|the|days|that|come The strike at the Total oil group's refineries raises some concern about the availability of gasoline throughout France in the coming days. Est-ce que nous sommes menacés de pénurie ? ||that|we|we are|threatened|with|shortage Are we threatened by a shortage? Le sens de ce dernier mot est clair : il y aura pénurie, si on ne trouve plus d'essence à la pompe, si les distributeurs n'en ont pas assez pour tous les clients, si le pompiste est obligé de dire à l'automobiliste qui s'arrête : « Désolé, mais la cuve est vide ! The|meaning|of|this|last|word|is|clear|it|there|there will be|shortage|if|we|not|we find|anymore|of gasoline|at|the|pump|if|the|distributors|of it|they have|not|enough|for|all|the|customers|if|the|gas station attendant|he is|obliged|to|to say|to|the motorist|who|stops|Sorry|but|the|tank|is|empty The meaning of this last word is clear: there will be a shortage if there is no more gasoline at the pump, if the distributors do not have enough for all customers, if the gas station attendant has to tell the driver who stops: "Sorry, but the tank is empty!" On n'a plus une goutte pour vous ! We|we have|anymore|a|drop|for|you We don't have a drop left for you! » Mais parlerait-il de pénurie, le pompiste ? But|||about|shortage|the|gas station attendant But would the gas station attendant be talking about a shortage? Pas sûr ! Not|sure Not sure! Même si le mot est usuel et si tout le monde le comprend, il reste un peu administratif. Even|if|the|word|it is|usual|and|if|all|the|world|it|we understand|it|it remains|a|little|administrative Even if the word is common and everyone understands it, it still feels a bit bureaucratic. C'est aux informations, dans les journaux qu'on parle de pénurie. It is|in the|information|in|the|newspapers|that we|we talk|about|shortage It is in the news, in the newspapers that we talk about shortages. Et cela signifie simplement qu'il y a un manque. And|it|it means|simply|that there|there|there is|a|lack And that simply means that there is a lack. S'agit-il de n'importe quel manque ? ||of|any|which|lack Is it any kind of lack? Pas vraiment : c'est un manque collectif. Not|really|it's|a|lack|collective Not really: it is a collective lack. S'il n'y a plus de café ce matin à la maison, je ne parlerai pas de pénurie : c'est juste que j'ai oublié d'en acheter, ou peut-être que je n'ai plus assez d'argent. If it|there|there is|no more|of|coffee|this|morning|at|the|home|I|not|I will speak|not|of|shortage|it's|just|that|I have|forgotten|to buy some|to buy|or|||that|I|I have|no more|enough|of money If there is no coffee at home this morning, I won't talk about a shortage: it's just that I forgot to buy some, or maybe I don't have enough money. Mais si les rayons des magasins sont vides, si même avec de l'argent, on n'arrive pas à en trouver, si toute une collectivité n'en a pas, là on parlera de pénurie ! But|if|the|shelves|of the|stores|they are|empty|if|even|with|some|the money|we||not|to|of it|to find|if|all|a|community|of it|has|not|there|we|we will speak|of|shortage But if the store shelves are empty, if even with money you can't find any, if an entire community doesn't have any, then we will talk about a shortage! Cela correspond à un défaut d'approvisionnement. It|it corresponds|to|a|lack|of supply This corresponds to a supply deficiency. D'ailleurs, c'est cette idée d'approvisionnement qui permet de faire la différence entre pénurie et carence. Moreover|it's|this|idea|of supply|which|it allows|to|to make|the|difference|between|shortage|and|deficiency Moreover, it is this idea of supply that allows us to differentiate between shortage and deficiency. Les deux mots soulignent un manque. The|two|words|they underline|a|lack The two words highlight a lack. Mais on parle de pénurie uniquement quand on n'arrive pas à se procurer la denrée en question : pénurie de blé, de pain, de sucre. But|we|we talk|of|shortage|only|when|we||not|to|ourselves|to obtain|the|commodity|in|question|shortage|of|wheat|of|bread|of|sugar But we only talk about shortage when we cannot obtain the item in question: shortage of wheat, bread, sugar. En revanche, on parlera de carence en calcium, en magnésium par exemple, pour un organisme qui en manque. In|contrast|we|we will talk|of|deficiency|in|calcium|in|magnesium|for|example|for|a|organism|which|it|it lacks On the other hand, we will talk about deficiency in calcium, magnesium for example, for an organism that lacks it. Ce n'est pas qu'il ne peut s'en procurer, c'est qu'il ne peut plus la fabriquer, ou la conserver, ou la fixer. This|it is not|not|that it|not|it can|of it|to obtain|it is|that it|not|it can|anymore|it|to produce|or|it|to preserve|or|it|to fix It's not that it cannot obtain it, it's that it can no longer produce it, or preserve it, or fix it. Alors, le mot de « pénurie » a été jadis en usage quand il s'agissait d'un manque de denrées de première nécessité : pénurie était synonyme de disette. So, the word 'shortage' was once used when it came to a lack of essential goods: shortage was synonymous with famine. C'était le premier acte de la famine ! It was the first act of famine! Est-ce que cela signifie vraiment qu'il n'y a plus rien ? Does this really mean that there is nothing left? La pénurie de blé implique-t-elle qu'il n'y a plus un grain pour personne ? Does the wheat shortage imply that there is not a grain left for anyone? N'exagérons pas ! Let's not exaggerate| Let's not exaggerate! Mais cela donne quand même l'idée qu'il n'y en a plus assez ! But|it|it gives|when|even|the idea|that there|there|of it|there is|more|enough But it still gives the idea that there aren't enough! Et même, qu'il n'y en a presque plus ! And|even|that there|there|of it|there is|almost|more And even, that there are almost none left! Et c'est là vraisemblablement l'origine du mot. And|it's|there|presumably|the origin|of the|word And this is probably the origin of the word. La pénurie, c'est quand il y en a à peine. The|shortage|it's|when|it|there|of it|there is|to|barely The shortage is when there is barely any. Paene en latin, signifie « presque », mais sa présence est comprise dans ce mot comme si elle était négative : c'est de presque plus qu'il s'agit, c'est dans le règne du presque rien qu'on se trouve. Almost|in|Latin|it means|almost|but|its|presence|it is|understood|in|this|word|as|if|it|it was|negative|it's|of|almost|more|than it|it is about|it's|in|the|realm|of|almost|nothing|that one|oneself|we find Paene in Latin means 'almost', but its presence is understood in this word as if it were negative: it is about almost more, it is in the realm of almost nothing that one finds oneself. Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. Co-production|of|Center|national|of|Documentation|Educational Co-production of the National Center for Educational Documentation. http://www.cndp.fr/ http|www|cndp|fr http://www.cndp.fr/

ai_request(all=16 err=6.25%) translation(all=32 err=0.00%) cwt(all=448 err=15.40%) en:AufDIxMS openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.94 PAR_CWT:AufDIxMS=9.6