KAMIKAZE 2010-12-15
KAMIKAZE
كاميكازي
KAMIKAZE
KAMIKAZE
KAMIKAZE 2010-12-15
神風 2010-12-15
KAMIKAZE 2010-12-15
神风特攻队 2010-12-15
KAMIKAZE 2010-12-15
KAMIKAZE 2010-12-15
L'attentat terroriste réalisé à Stockholm il y a quelques jours, même s'il inquiète, est en général considéré comme un échec : pas de carnage, deux passants blessés, et un tué, très vraisemblablement l'auteur de l'attentat lui-même.
Der Anschlag|terroristische|durchgeführt|in|Stockholm|er|dort|hat|einige|Tage|auch|wenn er|beunruhigt|ist|im|Allgemeinen|betrachtet|als|ein|Misserfolg|kein|von|Massaker|zwei|Passanten|verletzt|und|ein|getötet|sehr|wahrscheinlich|der Täter|des|Anschlags||
الاعتداء||||ستوكهولم||||||||||||يُعتبر|||||||||مصابين|||||على الأرجح|||الاعتداء||
||||||||||||||||||||||carnage|||||||||||||
El atentado|terrorista|realizado|en|Estocolmo|él|hace|hace|unos|días|incluso|si él|preocupa|está|en|general|considerado|como|un|fracaso|no|de|carnicería|dos|transeúntes|heridos|y|un|muerto|muy|probablemente|el autor|del|atentado||
The terrorist attack|terrorist|carried out||Stockholm||||||||worries|||||||failure|||carnage||passers||||killed||likely|||the attack||
The terrorist attack in Stockholm a few days ago, although worried, is generally considered a failure: no carnage, two injured passers-by, and one killed, most likely the perpetrator of the bombing. even.
数日前にストックホルムで起こったテロ攻撃は、残念ながら警戒を引き起こしているが、一般的には失敗と見なされています:大量虐殺はなく、2人の通行人が負傷し、おそらくは攻撃者自身が1人死亡しました。
Der Terroranschlag, der vor einigen Tagen in Stockholm verübt wurde, wird trotz der Besorgnis allgemein als Misserfolg angesehen: kein Blutbad, zwei verletzte Passanten und ein Toter, sehr wahrscheinlich der Attentäter selbst.
El atentado terrorista realizado en Estocolmo hace unos días, aunque preocupa, se considera en general un fracaso: no hubo masacre, dos transeúntes heridos y uno muerto, muy probablemente el autor del atentado.
Bien que sa ceinture d'explosifs ait explosé avant le moment initialement prévu, il y a de fortes chances pour que Taymour Abdulwahab ait voulu mourir en en faisant mourir d'autres : un kamikaze , c'est le mot le plus souvent repris par la presse.
|||belt|of explosives||||||initially|planned|||||strong||||Taymour|Abdulwahab||||||||||||||||||||press
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||reprise|||
Obwohl|dass|sein|Gürtel|mit Sprengstoff|(verbal auxiliary)|explodiert|vor|den|Zeitpunkt|ursprünglich|vorgesehen|er|(there)|hat|von|starke|Chancen|für|dass|Taymour|Abdulwahab|(verbal auxiliary)|gewollt|sterben|dabei|(verbal particle)|tötend|sterben|andere|ein|Kamikaze|es ist|das|Wort|das|am|häufig|wiederholt|von|der|Presse
||||炸药||||||||||||||||泰穆尔|阿卜杜勒瓦哈布||||||||||||||||||||
|||||قد|||||في البداية|||||||فرص|||||قد|||||||||||||||||||الصحافة
Aunque|su|su|cinturón|de explosivos|haya|explotado|antes|el|momento|inicialmente|previsto|hay|de|||fuertes|probabilidades|para|que|Taymour|Abdulwahab|haya|querido|morir|al|en|haciendo|morir|a otros|un|kamikaze|es|la|palabra|el|más|a menudo|repetida|por|la|prensa
Although his explosive belt detonated earlier than originally planned, there's a good chance that Taymour Abdulwahab wanted to die by causing others to die: a suicide bomber, is the word most often used by the press.
自爆ベルトが予定された時刻よりも前に爆発したにもかかわらず、Taymour Abdulwahabが他者を巻き込みながら死ぬことを望んでいた可能性が高いです:報道で最も頻繁に取り上げられる言葉は「カミカゼ」です。
Obwohl sein Sprengstoffgürtel vor dem ursprünglich geplanten Zeitpunkt explodierte, ist es sehr wahrscheinlich, dass Taymour Abdulwahab sterben wollte, während er andere mit in den Tod reißt: ein Kamikaze, das ist das Wort, das von der Presse am häufigsten verwendet wird.
Aunque su cinturón de explosivos explotó antes del momento inicialmente previsto, hay muchas probabilidades de que Taymour Abdulwahab quisiera morir haciendo morir a otros: un kamikaze, esa es la palabra que más a menudo repite la prensa.
Ce mot désigne en effet ceux qui planifient leur mort au cœur d'un processus meurtrier, pour lui donner plus de chance de réussir, ou peut-être pour donner un écho plus radical à leur acte.
||design|||||plan||||heart||process|murderous||||||||succeed|||||give||echo||radical|||
||||||||||||||mortal||||||||||||||||||||
Dieses|Wort|bezeichnet|in|der Tat|diejenigen|die|planen|ihren|Tod|im||eines|Prozesses|mörderischen|um|ihm|zu geben|mehr|von|Chance|zu|gelingen|oder|||um|zu geben|ein|Echo|mehr|radikaler|zu|ihrem|Akt
|||||||计划|||||||||||||||||||||||||||
|||||أولئك||||الموت||||عملية||||||||||||||إعطاء||||||عملهم|
Este|palabra|designa|en|efecto|aquellos|que|planifican|su|muerte|en||de un|proceso|asesino|para|le|dar|más|de|oportunidad|de|tener éxito|o|||para|dar|un|eco|más|radical|a|su|acto
The word refers to those who plan their death at the heart of a murderous process, to give it a better chance of success, or perhaps to give a more radical echo to their act.
この言葉は、彼らの死を計画して自殺攻撃を成功させるために、あるいは自分たちの行為により過激な反響を与えるために、殺人プロセスの中で死を選ぶ人々を指します。
Dieses Wort bezeichnet tatsächlich diejenigen, die ihren Tod im Herzen eines tödlichen Prozesses planen, um die Erfolgschancen zu erhöhen oder vielleicht um ihrem Akt einen radikaleren Nachhall zu verleihen.
Esta palabra designa, de hecho, a aquellos que planifican su muerte en el corazón de un proceso mortal, para darle más posibilidades de éxito, o tal vez para dar un eco más radical a su acto.
Alors on parle très rarement d'attentat kamikaze : on parle d'attentat suicide .
|||||||||انتحاري|
|||||||||袭击|
Also|wir|sprechen|sehr|selten|über den Anschlag|Kamikaze|wir|sprechen|über den Anschlag|Selbstmord
|||||of terrorist attack|||||suicide
Entonces|se|habla|muy|raramente|del atentado|kamikaze|se|habla|del atentado|suicida
Very rarely do we speak of a kamikaze attack: we speak of a suicide bombing.
自爆テロについては、ほとんど話されませんが、神風特攻という言葉は使用されます。
Deshalb spricht man sehr selten von einem Kamikaze-Anschlag: man spricht von einem Selbstmordanschlag.
Así que se habla muy raramente de atentado kamikaze: se habla de atentado suicida.
Et le mot kamikaze est réservé à la personne qui le commet.
|||||||||||يرتكب
|||||||||||犯
Und|das|Wort|Kamikaze|ist|reserviert|für|die|Person|die|es|begeht
And|||||reserved||||||commits
Y|el|palabra|kamikaze|está|reservado|a|la|persona|que|lo|comete
And the word kamikaze is reserved for the person who commits it.
そして、神風という言葉は、その行為を行う人に対して使われます。
Und das Wort Kamikaze ist für die Person reserviert, die es begeht.
Y la palabra kamikaze está reservada para la persona que lo comete.
Il s'agit d'un mot japonais, ça se voit avec les deux « k » que l'on trouve dans ce mot, qui apparait en français au début des années 50.
Es|handelt sich|um ein|Wort|Japanisch|das|sich|sieht|mit|den|zwei|k|die|man|findet|in|dieses|Wort|das|erscheint|im|Französisch|in den|Anfang|der|50
|يتعلق الأمر||||||||||ك||||||||||||||السنوات
(pronombre sujeto)|se trata|de un|palabra|japonés|eso|(pronombre reflexivo)|ve|con|los|dos|k|que|(pronombre sujeto)|encuentra|en|esta|palabra|que|aparece|en|francés|a|principio|de los|años
|is about|of a|||||sees||||k(1)||||||||appears||||||
It's a Japanese word, as you can tell by the two "k "s in it, which appeared in French in the early 50s.
これは日本語の言葉で、この単語に見られる2つの「k」からわかります。フランス語では1950年代初頭に登場しました。
Es handelt sich um ein japanisches Wort, was man an den beiden „k“ sieht, die in diesem Wort vorkommen, das in den frühen 50er Jahren im Französischen auftaucht.
Se trata de una palabra japonesa, se nota con las dos « k » que se encuentran en esta palabra, que aparece en francés a principios de los años 50.
Une histoire étonnante puisqu'il applique d'abord à des situations qui remontent à la deuxième guerre mondiale.
|||||أولاً||||||||||العالمية
||||适用|||||||||||
Eine|Geschichte|erstaunliche|da er|anwendet|zuerst|auf|einige|Situationen|die|zurückgehen|auf|den|zweiten|Krieg|Weltkrieg
||amazing|since it|applies||||||date back|||||global
Una|historia|asombrosa|ya que él|aplica|primero|a|situaciones|situaciones|que|se remontan|a|la|segunda|guerra|mundial
An astonishing story, since it first applies to situations dating back to the Second World War.
驚くべき物語であり、最初に第二次世界大戦にさかのぼる状況に適用されています。
Eine erstaunliche Geschichte, da es zunächst auf Situationen angewendet wird, die bis zum Zweiten Weltkrieg zurückreichen.
Una historia sorprendente ya que se aplica primero a situaciones que remontan a la segunda guerra mundial.
C'est donc un mot rétrospectif qui apparaît alors qu'on est déjà en train de faire l'histoire de cette guerre.
||||回顾的||||||||||||||
Es ist|also|ein|Wort|retrospektiv|das|erscheint|dann||ist|bereits|am|dabei|die|machen|Geschichte|von|dieser|Krieg
||||استعادي|||||||||||تاريخ|||
Es|entonces|una|palabra|retrospectiva|que|aparece|entonces|que uno|está|ya|en|proceso|de|hacer|la historia|de|esta|guerra
||||retrospective||appears|while|||||||||||
It's a retrospective word, appearing at a time when we're already in the process of making the history of this war.
そのため、この言葉が登場する時は、すでにその戦争の歴史が書かれている時です。
Es ist also ein retrospektives Wort, das erscheint, während wir bereits dabei sind, die Geschichte dieses Krieges zu schreiben.
Por lo tanto, es una palabra retrospectiva que aparece cuando ya se está haciendo la historia de esta guerra.
On comprend bien pourquoi le mot est japonais : il a été employé au Japon, en particulier à partir du moment où une nouvelle tactique de l'armée japonaise tâchait de mettre à mal la flotte américaine.
|||||||||||||||||||||||||||||||||flotte|
|||||||||||||||particular||||||||tactic||||sought||||||fleet|
|||||||||||||||||||||||||||||||||frota|
Man|versteht|gut|warum|das|Wort|ist|japanisch|er|hat|gewesen|verwendet|in|Japan|besonders|besonders|ab|dem|von|Zeitpunkt|wo|eine|neue|Taktik|der|die Armee|japanische|versuchte|zu|bringen|zu|schaden|die|Flotte|amerikanische
|||||||||||||||||||||||||||努力|||||||
|||||||||||||||||||||||تكتيك||||||إلحاق|||||الأمريكية
Se|entiende|bien|por qué|la|palabra|es|japonesa|él|ha|sido|empleado|en|Japón|en|particular|a|partir|de|momento|donde|una|nueva|táctica|del|el ejército|japonés|intentaba|de|poner|a|mal|la|flota|americana
It's easy to see why the word is Japanese: it was used in Japan, in particular, from the moment when a new tactic by the Japanese army attempted to undermine the American fleet.
この言葉が日本語である理由がよく理解できます:特に日本軍が新しい戦術を採用し、アメリカ艦隊を攻撃しようとした時から使用されました。
Man versteht gut, warum das Wort japanisch ist: Es wurde in Japan verwendet, insbesondere ab dem Moment, als eine neue Taktik der japanischen Armee versuchte, die amerikanische Flotte zu schädigen.
Se entiende bien por qué la palabra es japonesa: se ha utilizado en Japón, en particular a partir del momento en que una nueva táctica del ejército japonés intentaba dañar a la flota americana.
On bourrait d'explosifs des avions extrêmement légers, et même assez sommaires.
||||||||||sommaires
|packed|||||light||||basic
|carregava|||||||||sucateiros
Man|stopfte|mit Sprengstoff|(Pluralartikel)|Flugzeuge|extrem leicht|leicht|und|sogar|ziemlich|einfach
||||||خفيفة||||بدائية
Se|llenaba|de explosivos|los|aviones|extremadamente|ligeros|y|incluso|bastante|rudimentarios
Explosives were loaded with extremely light aircraft, and even very crude.
Man stopfte extrem leichte und sogar recht einfache Flugzeuge mit Sprengstoffen.
Se llenaban de explosivos aviones extremadamente ligeros, e incluso bastante rudimentarios.
Et ces bombes volantes allaient s'écraser sur les porte-avions, en explosant, et du même coup en coulant le navire.
||bombs|flying|were going|crash||||||exploding||||||sinking||ship
|||||||||||||||||afundando||navio
Und|diese|Bomben|fliegenden|würden|abstürzen|auf|die|||beim|Explodieren|und|des|gleichen|Schlag|in|Versenken|das|Schiff
|||飞行||坠毁||||||爆炸||||||||
|||الطائرة||||||||||||||غرق||
Y|esas|bombas|voladoras|iban|a estrellarse|sobre|los|||al|explotar|y|del|mismo|golpe|al|hundir|el|barco
And these flying bombs were going to crash into the aircraft carriers, exploding, and at the same time sinking the ship.
そしてこれらの飛行爆弾は、爆発して空母に激突し、同時に艦を沈めることになりました。
这些飞行炸弹将撞击航空母舰,爆炸的同时也将船沉没。
Und diese fliegenden Bomben sollten auf die Flugzeugträger stürzen, explodieren und damit das Schiff versenken.
Y estas bombas voladoras iban a estrellarse contra los portaaviones, explotando, y de paso hundiendo el barco.
Une tactique d'autant plus efficace que le pilote pouvait jusqu'au dernier moment tenter de diriger son avion, dont la trajectoire était bien plus intelligente et évolutive que si c'avait été une banale bombe ne pouvant changer son itinéraire.
||||||||||||||||||||||||||||是|||||||||
Eine|Taktik|umso|mehr|effektiv|als|der|Pilot|konnte|bis zum|letzten|Moment|versuchen|zu|steuern|sein|Flugzeug|dessen||Flugbahn|war|viel|mehr|intelligent|und|anpassungsfähig|als|wenn|es gewesen wäre|gewesen|eine|banale|Bombe|nicht|können|ändern|ihren|Kurs
||إلى حد||||||يمكن||آخر|||||||التي||||||||تطورية|||||||قنبلة|||||مسار
Una|táctica|tanto|más|eficaz|que|el|piloto|podía|hasta el|último|momento|intentar|de|dirigir|su|avión|de la cual|la|trayectoria|era|mucho|más|inteligente|y|evolutiva|que|si|hubiera|sido|una|banal|bomba|no|pudiendo|cambiar|su|itinerario
||all the more||effective|||pilot|could|until the|last||attempt||steer||airplane|which||trajectory|was|||intelligent||evolving|||it had|||banal|bomb||could|||itinerary
A tactic that was all the more effective because the pilot could attempt to steer his plane until the very last moment, whose trajectory was much more intelligent and adaptive than if it had been a simple bomb unable to change its course.
さらに、パイロットは最後の瞬間まで飛行機を操縦しようとしました。 その軌道は、通常の爆弾が経路を変更できないものよりもはるかに賢明で進化的でした。
这一战术更为有效,因为飞行员可以在最后一刻试图操控他的飞机,其轨迹远比无法改变路线的普通炸弹更为智能和可变。
Eine Taktik, die umso effektiver war, da der Pilot bis zum letzten Moment versuchen konnte, sein Flugzeug zu steuern, dessen Flugbahn viel intelligenter und anpassungsfähiger war, als wenn es sich um eine gewöhnliche Bombe gehandelt hätte, die ihren Kurs nicht ändern konnte.
Una táctica aún más efectiva ya que el piloto podía hasta el último momento intentar dirigir su avión, cuya trayectoria era mucho más inteligente y evolutiva que si hubiera sido una simple bomba que no podía cambiar su ruta.
La méthode a été si impressionnante et si efficace que son nom est passé en anglais et en français, où il a pratiquement éliminé l'expression avion-suicide qui l'avait précédé.
Die|Methode|hat|gewesen|so|beeindruckend|und|so|effektiv|dass|sein|Name|ist|übergegangen|in|Englisch|und|in|Französisch|wo|er|hat|praktisch|eliminiert||||der||vorausgegangen
|الطريقة||||||||||||مرّ||||||||||أزال||||||سبق
La|método|ha|sido|tan|impresionante|y|tan|eficaz|que|su|nombre|está|pasado|en|inglés|y|en|francés|donde|él|ha|prácticamente|eliminado||||que||precedido
|||||impressive|||||||||||||||||practically|eliminated|||||had|preceded
The method was so impressive and effective that its name has passed into English and French, where it has practically eliminated the expression suicide plane that had preceded it.
この方法は非常に印象的で効果的だったため、その名前は英語とフランス語に広まり、それ以前の特攻機という表現を実質的に排除しました。
这种方法如此令人印象深刻且有效,以至于它的名字传入了英语和法语,几乎消除了之前的自杀飞机这一说法。
Die Methode war so beeindruckend und so effektiv, dass ihr Name ins Englische und Französische übergegangen ist, wo er praktisch den vorhergehenden Ausdruck Selbstmordflugzeug verdrängt hat.
El método ha sido tan impresionante y tan efectivo que su nombre ha pasado al inglés y al francés, donde prácticamente ha eliminado la expresión avión-suicida que lo había precedido.
Le mot japonais est composé de deux éléments : kami veut dire grand.
||||||||神|||
Das|Wort|japanisch|ist|zusammengesetzt|aus|zwei|Elementen|kami|bedeutet|sagen|groß
|||||||عناصر||||
El|palabra|japonés|está|compuesto|de|dos|elementos|kami|quiere|decir|grande
||||||||kami|means||
The Japanese word is made up of two elements: kami means great.
日本語の言葉は2つの要素から構成されています:神は大きいを意味します。
Das japanische Wort besteht aus zwei Elementen: kami bedeutet groß.
La palabra japonesa se compone de dos elementos: kami significa grande.
Au départ, c'est même un mot religieux qui renvoie à la divinité, à ce qui est supérieur, et notamment supérieur à l'homme.
Am|Anfang|es ist|sogar|ein|Wort|religiös|das|verweist|auf|die|Göttlichkeit|an|das|was|ist|überlegen|und|insbesondere|überlegen|an|den Menschen
|البداية|||||||||||||||الأعلى|||||
Al|principio|es|incluso|una|palabra|religiosa|que|remite|a|la|divinidad|a|lo que|que|es|superior|y|particularmente|superior|a|el hombre
||||||||refers|||divinity|||||superior||notably|||
Initially, it's even a religious word that refers to divinity, to what is superior, and notably superior to humans.
最初は、それは実際には神聖な言葉であり、神格、人間よりも上位のものを指します。
Ursprünglich ist es sogar ein religiöses Wort, das auf die Gottheit, auf das Übergeordnete verweist, insbesondere auf das, was über den Menschen steht.
Al principio, es incluso una palabra religiosa que se refiere a la divinidad, a lo que es superior, y especialmente superior al hombre.
Et kaze signifie vent.
|风||
Und|Wind|bedeutet|Wind
|كازا||رياح
Y|viento|significa|viento
|wind||wind
And kaze means wind.
そして風を意味する風です。
Und kaze bedeutet Wind.
Y kaze significa viento.
Le kamikaze est donc un grand vent, et ce nom composé a désigné chez les Japonais des typhons.
|||||great|wind||||||designated|||||typhoons
|||||||||||||||||tufões
Der|Kamikaze|ist|also|ein|großer|Wind|und|dieser|Name|zusammengesetzt|hat|bezeichnet|bei|den|Japanern|(Pluralartikel)|Taifune
|||||||||||||||||台风
||||||ريح|||||||||||أعاصير
El|kamikaze|es|por lo tanto|un|gran|viento|y|este|nombre|compuesto|ha|designado|entre|los|japoneses|de|tifones
Therefore, kamikaze is a great wind, and this compound name has been used by the Japanese to designate typhoons.
神風は強い風であり、この複合語は日本人にとって台風を指す言葉でした。
Kamikaze ist also ein großer Wind, und dieser zusammengesetzte Name bezeichnete bei den Japanern Taifune.
El kamikaze es, por lo tanto, un gran viento, y este nombre compuesto ha designado en Japón tifones.
Pas n'importe lesquels d'ailleurs : spécialement les deux typhons qui sont venus à l'aide de la nation japonaise au XIIIe siècle, en 1274 et en 1281.
|||على أي حال|||||||||المساعدة||||||||||
|随便|||||||||||||||||||||
Nicht|irgendwelche|welche|übrigens|besonders|die|zwei|Taifune|die|sind|gekommen|zur||der||Nation|japanischen|im|13|Jahrhundert|in|und|in
|any|the ones|by the way|especially|||||||||||nation|||13th||||
No|cualquier|los cuales|además|especialmente|los|dos|tifones|que|fueron|venidos|a|la ayuda|de|la|nación|japonesa|en|siglo XIII|siglo|en|y|en
Not just any other: especially the two typhoons that came to the aid of the Japanese nation in the thirteenth century, in 1274 and 1281.
そして特に、1274年と1281年に日本の国を助けるために現れた2つの台風を指します。
Nicht irgendwelche Taifune: speziell die beiden Taifune, die im 13. Jahrhundert, 1274 und 1281, der japanischen Nation zur Hilfe kamen.
No cualquier tifón, de hecho: especialmente los dos tifones que vinieron en ayuda de la nación japonesa en el siglo XIII, en 1274 y en 1281.
De façon qu'on pouvait juger miraculeuse, les deux ouragans avaient détruit à deux reprises la flotte mongole qui cinglait vers l'archipel japonais avec des intentions belliqueuses.
||||||||||||||||||cinglait|||||||belliqueuses
||||judge|miraculous|||hurricanes||destroyed|||reprises||fleet|Mongolian||was sailing||the archipelago||||intentions|belligerent
||||||||||||||||||cinglait|||||||
Auf|Weise|dass man|konnte|beurteilen|wundersam|die|zwei|Hurrikane|hatten|zerstört|bei|zwei|Gelegenheiten|die|Flotte|mongolische|die|segelte|in Richtung||japanische|mit|(Pluralartikel)|Absichten|kriegerische
|||||奇迹般的||||||||||||||||||||
|||||معجزة||||||||مرتين|||||||||||نوايا|
De|manera|que uno|podía|juzgar|milagrosamente|los|dos|huracanes|habían|destruido|a|dos|ocasiones|la|flota|mongola|que|navegaba|hacia||japonés|con|intenciones|intenciones|belicosas
In a miraculous way, the two hurricanes had destroyed the Mongol fleet sailing towards the Japanese archipelago with aggressive intentions, twice.
奇跡的とも言えるほどの形で、この2つの台風は、日本に敵意を持って接近していたモンゴルの艦隊を2度も破壊しました。
So dass man als wundersam beurteilen konnte, hatten die beiden Hurrikane zweimal die mongolische Flotte zerstört, die mit kriegerischen Absichten auf das japanische Archipel zusteuerte.
De tal manera que se podía considerar milagroso, los dos huracanes habían destruido en dos ocasiones la flota mongola que se dirigía hacia el archipiélago japonés con intenciones belicosas.
C'est sous ces auspices qu'avait été baptisée la stratégie mise en œuvre pour tenter de détruire la flotte américaine.
||||avait|||||||||||تدمير|||
Es ist|unter|diese|Vorzeichen|die gehabt hatte|gewesen|getauft|die|Strategie|gesetzt|in|setzung|um|zu versuchen|zu|zerstören|die|Flotte|amerikanische
|||auspices|had||baptized||strategy|||operate||||destroy|||
Es|bajo|esos|auspicios|que había|sido|bautizada|la|estrategia|puesta|en||para|intentar|de|destruir|la|flota|americana
Under these auspices, the strategy implemented to attempt to destroy the American fleet was baptized.
この方針のもとに、アメリカ艦隊を破壊しようとするために実施された戦略が命名されました。
Unter diesen Vorzeichen wurde die Strategie getauft, die umgesetzt wurde, um die amerikanische Flotte zu zerstören.
Es bajo estos auspicios que se había bautizado la estrategia implementada para intentar destruir la flota americana.
Le mot kamikaze n'est pas rare en français d'aujourd'hui, avec souvent un sens dérivé, assez affaibli : on parle de geste kamikaze pour désigner une action qui semble vouée à l'échec.
|||||||||||||||||||||||||||vouée||
|||||rare||||||||derived||weakened||||gesture|||design||action|||doomed||failure
|||||||||||||||||||||||||||votada||
Der|Begriff|Kamikaze|ist nicht|nicht|selten|im|Französischen|von heute|mit|oft|ein|Sinn|abgeleitet|ziemlich|geschwächt|man|spricht|von|Geste|Kamikaze|um|zu kennzeichnen|eine|Handlung|die|scheint|bestimmt|zu|dem Scheitern
|||||نادر|||اليوم||||||||||||||تحديد||عمل|||||الفشل
El|palabra|kamikaze|no es|no|rara|en|francés|de hoy|con|a menudo|un|sentido|derivado|bastante|debilitado|se|habla|de|gesto|kamikaze|para|designar|una|acción|que|parece|destinada|a|el fracaso
The word kamikaze is not rare in today's French, often with a derived, somewhat weakened sense: we talk about a kamikaze gesture to refer to an action that seems destined to fail.
カミカゼという言葉は、現代のフランス語で珍しいものではありません。しばしば派生した意味、かなり弱めたもので使用されます。失敗に終わる行為を指す際に、かみかぜ行動と呼ばれます。
Das Wort Kamikaze ist im heutigen Französisch nicht selten, oft mit einer abgeleiteten, ziemlich abgeschwächten Bedeutung: man spricht von einem Kamikaze-Gestus, um eine Handlung zu bezeichnen, die zum Scheitern verurteilt zu sein scheint.
La palabra kamikaze no es rara en el francés de hoy, con frecuencia con un sentido derivado, bastante debilitado: se habla de gesto kamikaze para designar una acción que parece destinada al fracaso.
Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique.
|||||文献|
Koproduktion|des|Zentrum|national|der|Dokumentation|Pädagogik
Coproducción|del|Centro|nacional|de|Documentación|Pedagógica
Coproduced by the Centre national de Documentation Pédagogique.
フランス国立教育文化センターの共同制作。
Co-Produktion des Nationalen Zentrums für Pädagogische Dokumentation.
Coproducción del Centro Nacional de Documentación Pedagógica.
http://www.cndp.fr/ Venez découvrir le livre Les Mots de l'Actualité d'Yvan Amar.
||||Kommen Sie|entdecken|das|Buch|Die|Wörter|der|||Amar
|||||||||||the News||
||||Ven|a descubrir|el|libro|Los|Palabras|de|||Amar
http://www.cndp.fr/ Come and discover the book Les Mots de l'Actualité by Yvan Amar.
http://www.cndp.fr/ Yvan Amarの著書 Les Mots de l'Actualité をご覧ください。
http://www.cndp.fr/ Kommen Sie und entdecken Sie das Buch Die Worte der Aktualität von Yvan Amar.
http://www.cndp.fr/ Ven a descubrir el libro Los Palabras de la Actualidad de Yvan Amar.
SENT_CWT:AFkKFwvL=5.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.22 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.45
de:AFkKFwvL es:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=29 err=0.00%) translation(all=24 err=0.00%) cwt(all=507 err=4.14%)