CLOCHE 2010-04-04
Glocke
鐘
Bell
GLOCKE 2010-04-04
CLOCHE 2010-04-04
BELL 2010-04-04
Pourquoi dit-on qu'il y a quelque chose qui cloche quand ça ne va pas ?
warum|||dass es|dort|gibt|||das|nicht stimmt|wenn|es|nicht|geht|nicht
なぜ|||それが|そこに|ある|何か|物|それが|鐘が鳴る|いつ|それが|ない|行く|ない
Why|||that it|there|there is|something|thing|that|it rings|when|it|not|it goes|not
Warum sagt man, dass etwas nicht stimmt, wenn es nicht gut läuft?
何かがうまくいかないときに「何かが間違っている」と言うのはなぜですか?
Why do we say that something is wrong when things are not going well?
C'est Amidou Diarra, un auditeur fidèle, qui nous pose cette question.
es ist|Amidou|Diarra|ein|Hörer|treu|der|uns|stellt|diese|Frage
それは|アミドゥ|ディアラ|一人の|聴衆|忠実な|それが|私たちに|投げかける|この|質問
It's|Amidou|Diarra|a|listener|loyal|who|us|he asks|this|question
Es ist Amidou Diarra, ein treuer Hörer, der uns diese Frage stellt.
この質問をしているのは、忠実なリスナーのアミドゥ・ディアラです。
It is Amidou Diarra, a loyal listener, who asks us this question.
Alors, il a envoyé son message il y a quelque temps.
also|er|hat|gesendet|seine|Nachricht|er|dort|hat|vor einiger Zeit|
それで|彼は|送った|送信した|彼の|メッセージ|彼は|そこに|ある|何か|時間
So|he|he has|sent|his|message|it|there|there is|some|time
Er hat vor einiger Zeit seine Nachricht gesendet.
彼は少し前にメッセージを送ってきました。
So, he sent his message some time ago.
Ca n'avait pas de rapport avec le dimanche de Pâques, mais je profite que maintenant nous y sommes pour répondre à sa question.
Es hatte nichts mit dem Ostersonntag zu tun, aber ich nutze die Gelegenheit, jetzt wo wir hier sind, um seine Frage zu beantworten.
それは復活祭の日曜日とは関係がなかったが、今ここにいるので彼の質問に答えることを楽しんでいる。
It had nothing to do with Easter Sunday, but I take advantage of the fact that we are now here to answer his question.
À Pâques, on s'occupe souvent de cloches !
An Ostern kümmert man sich oft um Glocken!
復活祭には、しばしば鐘のことを扱います!
At Easter, we often take care of bells!
Les cloches sont un symbole religieux : chez les Catholiques, on ne fait pas sonner les cloches entre la mort et la résurrection du Christ.
Die Glocken sind ein religiöses Symbol: Bei den Katholiken läuten die Glocken zwischen dem Tod und der Auferstehung Christi nicht.
鐘は宗教的なシンボルです:カトリック教徒の間では、キリストの死と復活の間に鐘を鳴らしません。
The bells are a religious symbol: among Catholics, the bells do not ring between the death and resurrection of Christ.
Mais l'expression « ça cloche » ou bien « il y a quelque chose qui cloche » n'a pas de rapport avec ça.
Aber der Ausdruck „es stimmt etwas nicht“ oder „da stimmt etwas nicht“ hat damit nichts zu tun.
しかし、「それはおかしい」という表現や「何かがおかしい」という表現は、それとは関係ありません。
But the expression "there's something wrong" or "something is off" has nothing to do with that.
Même si on a pensé parfois qu'on évoquait une cloche fêlée, qui sonne mal, en fait, c'est bien différent.
Auch wenn man manchmal dachte, man spreche von einer gesprungenen Glocke, die schlecht klingt, ist es in Wirklichkeit ganz anders.
時々、壊れた鐘を思い起こさせる、音が悪いと考えられていましたが、実際には全く異なります。
Even if we sometimes thought we were referring to a cracked bell that sounds bad, in fact, it's quite different.
En ancien français, clocher veut dire boiter, ne pas marcher de façon équilibrée.
Im Altfranzösischen bedeutet clocher hinken, nicht ausgewogen zu gehen.
古いフランス語では、clocherは足を引きずる、バランスよく歩かないという意味です。
In Old French, 'clocher' means to limp, to not walk in a balanced way.
On trouve encore des traces du mot dans l'expression « à cloche-pied » qui signifie en sautillant sur un seul pied.
Man findet noch Spuren des Wortes in dem Ausdruck „à cloche-pied“, der bedeutet, auf einem Fuß hüpfend.
「片足で跳ねる」という意味の「à cloche-pied」という表現の中に、まだその言葉の痕跡が見られます。
We can still find traces of the word in the expression 'à cloche-pied' which means hopping on one foot.
Mais quand on dit ça cloche , ça veut dire ça ne marche pas.
Aber wenn man sagt, das klappert, bedeutet das, es funktioniert nicht.
しかし、「それは鳴る」と言うと、それはうまくいかないという意味です。
But when we say 'ça cloche', it means 'it doesn't work'.
Ou en tout cas, il y a quelque chose qui ne marche pas, il y un détail qui ne colle pas avec le reste et ça remet tout en question.
Oder zumindest gibt es etwas, das nicht stimmt, es gibt ein Detail, das nicht mit dem Rest übereinstimmt, und das stellt alles in Frage.
あるいは、何かがうまくいっていない、他の部分と合わない詳細があり、それがすべてを疑問視させる。
Or in any case, there is something that is not working, there is a detail that does not fit with the rest and it calls everything into question.
C'est bien pour cela qu'on dit « il y a quelque chose qui cloche » : on cherche l'erreur cachée pour essayer de tout remettre d'aplomb.
Deshalb sagt man auch: „Es gibt etwas, das nicht stimmt“: Man sucht den versteckten Fehler, um alles wieder ins Lot zu bringen.
だからこそ「何かがおかしい」と言うのです:すべてを元に戻すために隠れたエラーを探しています。
That is why we say "there is something wrong": we are looking for the hidden error to try to set everything right.
Retrouvez Les mots de la semaine dans les journaux en français facile du week-end.
Finden Sie die Wörter der Woche in den Zeitungen auf leichtem Französisch am Wochenende.
週末の簡単なフランス語の新聞で「今週の言葉」を見つけてください。
Find the words of the week in the easy French newspapers of the weekend.
Chaque semaine, Yvan Amar répond aux questions d'un auditeur.
Jede Woche beantwortet Yvan Amar die Fragen eines Hörers.
毎週、イヴァン・アマールがリスナーの質問に答えます。
Every week, Yvan Amar answers a listener's questions.
ai_request(all=8 err=37.50%) translation(all=16 err=0.00%) cwt(all=253 err=85.77%)
de:B7ebVoGS: ja:B7ebVoGS:250502 en:AufDIxMS:250511
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.79 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.92 PAR_CWT:AufDIxMS=11.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.77 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.91 PAR_CWT:AufDIxMS=6.31