×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Les mots de l'actualité, BUZZ   2010-08-12

BUZZ 2010-08-12

« L'idée est bonne, mais il faut quelqu'un qui puisse faire le buzz ». Voilà textuellement une phrase que j'ai entendue il y a quelques jours, que j'ai comprise, mais que je n'aurais pas comprise il y a quelques années. Parce que l'expression est récente. Que veut-elle dire ? C'est simple, il faut quelqu'un qui soit capable de créer une rumeur autour de cet événement, d'en faire parler, mais surtout d'en faire l'événement à la mode. Le buzz est donc la nouvelle technique du bouche à oreille.

D'où cela vient-il donc ? Au départ, buzz est un mot anglais, une onomatopée, c'est-à-dire un mot qui imite, qui évoque un bruit. Et là, il s'agit du bourdonnement d'un insecte, assez gros d'ailleurs, plutôt une abeille ou un bourdon. Comment bascule-t-on vers le sens figuré ? Le bourdonnement incessant, agaçant de l'abeille évoque facilement une conversation qui n'en finit pas, conversation pleine d'une certaine excitation qui justement la fait bourdonner. Et c'est bien là qu'on peut passer à cette idée de rumeur, une information qui passe d'une personne à l'autre, relayée sans repos, reprise là où elle s'est arrêtée, qui tourne autour de votre tête, s'éloigne puis revient. Mais, qu'est-ce qui fait qu'on avait besoin de ce mot à coloration anglaise, alors qu'on avait déjà justement la rumeur et le bouche à oreille ? En français, ce mot de « buzz » s'utilise presque uniquement à propos des technologies modernes de bouche à oreille. C'est plutôt l'œil à clavier. C'est en effet internet qui constitue le territoire privilégié du buzz, avec ses possibilités de contacts multipliés et exponentiels. Qu'est-ce qui fait qu'une information est consultée une fois puis deux puis mille, et ainsi de suite ? On ne sait pas trop ce qui prend et ce qui ne prend pas, mais il y a ainsi des réputations qui se créent.

C'est un phénomène particulier, ce qui se montre bien d'ailleurs par l'expression : on ne dit pas uniquement faire un buzz, créer un buzz, mais faire le buzz. Et l'expression s'emploie dans des contextes divers Ou bien il s'agit de quelqu'un qui est à l'origine du jeu : il a les relations qu'il faut, son nom est suffisamment connu, en même temps peut-être qu'il intrigue légèrement, et cela suffit à allumer la mèche ! Ou bien alors, la phrase est plus abstraite, on s'en réfère moins à une personne particulière et on décrit un processus plus anonyme. Ça a fait le buzz pour ce concert, autour de ce concert, et la salle était pleine, alors que l'artiste est un presque inconnu. Ou au contraire, on pourra dire « le buzz n'a pas pris ! Le mot ressemble un peu, même s'il n'a aucun rapport étymologique, à une autre famille de mots anglais qui sont passés dans le jargon de France : business pour dire affaires, et surtout busy , pour dire occupé, ou même sur-occupé, débordé. Et cette impression fiévreuse est commune aux deux mots, et développe leurs sens respectifs.

Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

BUZZ   2010-08-12 BUZZ 2010-08-12 BUZZ 2010-08-12 BUZZ 2010-08-12 БУЗ 2010-08-12

« L'idée est bonne, mais il faut quelqu'un qui puisse faire le buzz ». ідея|є|хороша|але|це|потрібно|хтось|хто|може|зробити|цей|шум アイデア|です|良い|しかし|彼は|必要です|誰か|〜する|できる|する|その|バズ Die Idee|ist|gut|aber|man|braucht|jemanden|der|kann|machen|den|Buzz « Die Idee ist gut, aber man braucht jemanden, der den Buzz machen kann ». 「アイデアは良いが、バズを作れる人が必要だ。」 « Ідея хороша, але потрібен хтось, хто зможе створити шум ». Voilà textuellement une phrase que j'ai entendue il y a quelques jours, que j'ai comprise, mais que je n'aurais pas comprise il y a quelques années. ось|буквально|одне|речення|що|я маю|почуту|це|там|було|кілька|днів|що|я маю|зрозумілу|але|що|я|не мав би|не|зрозумілу|це|там|було|кілька|років そこに|文字通り|一つの|文|〜という|私は持っている|聞いた|それは|そこに|ある|いくつかの|日|〜という|私は持っている|理解した|しかし|〜という|私は|〜しなかっただろう|〜ない|理解した|それは|そこに|ある|いくつかの|年 Sieh da|wörtlich|einen|Satz|die|ich habe|gehört|er|dort|vor|einige|Tagen|die|ich habe|verstanden|aber|die|ich|nicht hätte|nicht|verstanden|er|dort|vor|einige|Jahren Das ist wörtlich ein Satz, den ich vor ein paar Tagen gehört habe, den ich verstanden habe, aber den ich vor ein paar Jahren nicht verstanden hätte. これは数日前に聞いたフレーズで、理解できたが、数年前には理解できなかっただろう。 Ось текстуально фраза, яку я почув кілька днів тому, яку я зрозумів, але не зрозумів би кілька років тому. Parce que l'expression est récente. ||вираз|є|новий ||表現|です|最近の Weil|dass|der Ausdruck|ist|neu Denn der Ausdruck ist neu. なぜなら、この表現は最近のものだから。 Бо вислів новий. Que veut-elle dire ? що|||сказати 何を|||言う Was|||sagen Was bedeutet das? 彼女は何を意味しているのか? Що вона має на увазі? C'est simple, il faut quelqu'un qui soit capable de créer une rumeur autour de cet événement, d'en faire parler, mais surtout d'en faire l'événement à la mode. це є|просто|це|потрібно|хтось|хто|буде|здатний|щоб|створити|одну|чутку|навколо|про|цей|подію|про це|зробити|говорити|але|особливо|про це|зробити|подією|на|моду| それは|簡単|彼は|必要がある|誰か|〜する|彼がである|できる|〜すること|作る|一つの|噂|周りに|〜について|この|イベント|それについて|する|話す|しかし|特に|それについて|する|そのイベント|〜の|その|流行 Es|einfach|er|braucht|jemand|der|sein|fähig|zu|schaffen|eine|Gerücht|um|von|dieses|Ereignis|darüber|machen|sprechen|aber|vor allem|darüber|machen||zu|der|Mode Es ist einfach, man braucht jemanden, der in der Lage ist, ein Gerücht um dieses Ereignis zu kreieren, darüber zu sprechen, aber vor allem es zum angesagten Ereignis zu machen. それは簡単です。このイベントの周りに噂を作り出し、話題にし、特に流行のイベントにすることができる誰かが必要です。 Це просто, потрібна людина, яка зможе створити чутку навколо цієї події, змусити про неї говорити, але, перш за все, зробити її модною подією. Le buzz est donc la nouvelle technique du bouche à oreille. цей|бум|є|отже|нова||техніка|з|рота|до|вуха その|バズ|である|だから|その|新しい|技術|の|口|〜の|耳 Der|Buzz|ist|also|die|neue|Technik|des|Mund|zu|Ohr Der Buzz ist also die neue Technik des Mund-zu-Mund-Propaganda. バズは、したがって、口コミの新しい技術です。 Отже, «баз» - це нова техніка усного спілкування.

D'où cela vient-il donc ? звідки|це|||отже どこから|それ|||だから Woher|das|||denn Woher kommt das also? それは一体どこから来たのでしょうか? Звідки це походить? Au départ, buzz est un mot anglais, une onomatopée, c'est-à-dire un mot qui imite, qui évoque un bruit. на|початку|бзз|є|одне|слово|англійське|одна|ономатопея||||одне|слово|яке|імітує|яке|викликає|один|звук で|出発|バズ|です|一つの|言葉|英語の|一つの|擬音語||||一つの|言葉|それが|模倣する|それが|想起させる|一つの|音 Am|Anfang|Buzz|ist|ein|Wort|Englisch|eine|Onomatopöie||||ein|Wort|der|imitiert|der|hervorruft|ein|Geräusch Ursprünglich ist Buzz ein englisches Wort, eine Onomatopöie, das heißt ein Wort, das ein Geräusch imitiert oder hervorruft. 最初に、バズは英語の言葉で、擬音語、つまり音を模倣したり、音を想起させたりする言葉です。 Спочатку, buzz - це англійське слово, ономатопея, тобто слово, яке імітує, яке викликає звук. Et là, il s'agit du bourdonnement d'un insecte, assez gros d'ailleurs, plutôt une abeille ou un bourdon. і|там|воно|йдеться|про|гудіння|одного|комахи|досить|велике|до речі|скоріше|одна|бджола|або|один|джміль そして|そこ|それは|話題である|の|ブンブン音|一つの|昆虫|かなり|大きい|ちなみに|むしろ|一つの|蜂|または|一つの|マルハナバチ Und|da|er|handelt|vom|Summen|eines|Insekts|ziemlich|groß|übrigens|eher|eine|Biene|oder|ein|Hummel Und hier handelt es sich um das Summen eines Insekts, das übrigens ziemlich groß ist, eher eine Biene oder eine Hummel. ここでは、かなり大きな昆虫の羽音、特に蜂やマルハナバチの音を指しています。 І тут йдеться про гудіння комахи, досить великої, скоріше бджоли або джмеля. Comment bascule-t-on vers le sens figuré ? як||||до|значення|сенс|образне どのように||||に|その|意味|比喩的な Wie||||in|den|Sinn|figurlichen Wie wechselt man zur metaphorischen Bedeutung? どのようにして比喩的な意味に移行するのでしょうか? Як ми переходимо до переносного значення? Le bourdonnement incessant, agaçant de l'abeille évoque facilement une conversation qui n'en finit pas, conversation pleine d'une certaine excitation qui justement la fait bourdonner. те|гудіння|безперервне|дратівливе|||викликає|легко|одну|розмову|яка|не|закінчується|не|розмова|повна|певної|певної|збудження|яка|саме|її|робить|гудіти その|ブンブン音|絶え間ない|いらいらさせる|の|蜂の|想起させる|簡単に|一つの|会話|それが|それを|終わらない|ない|会話|満ちた|一つの|ある|興奮|それが|ちょうど|それを|させる|ブンブン鳴らす Das|Summen|unaufhörlich|ärgerlich|von|der Biene|erinnert|leicht|ein|Gespräch|die|nicht|endet|nicht|Gespräch|voller|einer|bestimmten|Aufregung|die|gerade|sie|macht|summt Das ständige, nervige Summen der Biene erinnert leicht an ein Gespräch, das kein Ende nimmt, ein Gespräch voller gewisser Aufregung, das sie gerade zum Summen bringt. 蜂の絶え間ない、イライラさせる羽音は、終わらない会話を容易に想起させます。その会話は、ちょうどそのためにブンブンと鳴るような、ある種の興奮に満ちています。 Безперервне, дратівливе гудіння бджоли легко викликає асоціацію з розмовою, яка не закінчується, розмовою, сповненою певного збудження, яке, власне, і змушує її гудіти. Et c'est bien là qu'on peut passer à cette idée de rumeur, une information qui passe d'une personne à l'autre, relayée sans repos, reprise là où elle s'est arrêtée, qui tourne autour de votre tête, s'éloigne puis revient. і|це|добре|там|що ми|можемо|перейти|до|цієї|ідеї|про|чутку|інформацію|інформацію|яка|проходить|від однієї|людини|до|іншої|передана|без|перепочинку|підхоплена|там|де|вона|зупинилася|зупинилася|яка|обертається|навколо|до|вашої|голови|віддаляється|потім|повертається そして|それは|よく|そこに|私たちが|できる|通す|への|この|考え|の|噂|一つの|情報|それが|通る|一人の|人|から|もう一人|中継される|なしに|休み|再び取られる|そこに|どこで|それが|自分が|止まった|それが|回る|周り|の|あなたの|頭|離れる|そして|戻る Und|es|gut|dort|man|kann|übergehen|zu|diese|Idee|von|Gerücht|eine|Information|die|weitergegeben wird|von einer|Person|zu|der anderen|weitergegeben|ohne|Ruhe|Wiederaufnahme|dort|wo|sie|sich|gestoppt|die|dreht|um|von|Ihrem|Kopf|entfernt sich|dann|kommt zurück Und genau hier kann man zu der Idee des Gerüchts übergehen, einer Information, die von einer Person zur anderen weitergegeben wird, unermüdlich weitergetragen, dort aufgegriffen, wo sie aufgehört hat, die um deinen Kopf kreist, sich entfernt und dann zurückkommt. そして、ここで噂というアイデアに移ることができます。これは、一人から別の人へと渡る情報であり、休むことなく伝えられ、止まったところで再び取り上げられ、あなたの頭の周りを回り、離れ、そして戻ってきます。 І саме тут ми можемо перейти до цієї ідеї чутки, інформації, яка передається від однієї людини до іншої, безперервно поширюється, підхоплюється там, де вона зупинилася, обертається навколо вашої голови, віддаляється, а потім повертається. Mais, qu'est-ce qui fait qu'on avait besoin de ce mot à coloration anglaise, alors qu'on avait déjà justement la rumeur et le bouche à oreille ? але||це|||що ми|мали|||||до||||||||||||||вухо しかし||この|||私たちが|持っていた|||||から||||||||||||||耳 Aber||dieses|||dass man|hatte|||||zu||||||||||||||Ohr Aber was macht es notwendig, dass wir dieses englisch gefärbte Wort brauchten, während wir bereits das Gerücht und das Mund-zu-Mund-Gespräch hatten? しかし、なぜ私たちはすでに噂や口コミがあるのに、この英語の色合いを持つ言葉が必要だったのでしょうか? Але що ж змусило нас потребувати цього слова з англійським відтінком, коли у нас вже були саме чутка і «сарафанне радіо»? En français, ce mot de « buzz » s'utilise presque uniquement à propos des technologies modernes de bouche à oreille. в|французькій|це|слово|з|бум|використовується|майже|виключно|до|стосовно|сучасних|технологій|сучасних|з|рота|до|вуха に|フランス語で|この|言葉|の|バズ|使用される|ほとんど|専ら|に|関して|の|技術|現代の|の|口|から|耳 In|Französisch|dieses|Wort|von|Buzz|wird verwendet|fast|ausschließlich|über|Bezug|der|Technologien|modernen|des|Mund|zu|Ohr Im Französischen wird das Wort „Buzz“ fast ausschließlich im Zusammenhang mit modernen Technologien des Mund-zu-Mund-Gesprächs verwendet. フランス語では、「バズ」という言葉は、ほぼ現代の口コミ技術に関してのみ使用されます。 Французькою це слово «buzz» використовується майже виключно стосовно сучасних технологій «сарафанного радіо». C'est plutôt l'œil à clavier. це|скоріше||до|клавіатури それは|むしろ||に|キーボード Es ist|eher||auf|die Tastatur Es ist eher das Auge auf der Tastatur. むしろ、キーボードを見つめています。 Це скоріше око на клавіатурі. C'est en effet internet qui constitue le territoire privilégié du buzz, avec ses possibilités de contacts multipliés et exponentiels. це|в|дійсно|інтернет|який|становить|територію|територію|привілейовану|для|буму|з|своїми|можливостями|для|контактів|множених|і|експоненційних それは|に|実際に|インターネット|それが|構成する|その|領域|特権的な|の|バズ|とともに|その|可能性|の|接触|増加した|そして|指数的な Es ist|in|der Tat|Internet|der|bildet|das|Gebiet|privilegiert|des|Buzz|mit|seinen|Möglichkeiten|von|Kontakten|multipliziert|und|exponentiell Es ist in der Tat das Internet, das das bevorzugte Territorium des Buzz darstellt, mit seinen Möglichkeiten für multiplizierte und exponentielle Kontakte. 実際、バズの特権的な領域を構成するのはインターネットであり、その接触の可能性は増加し、指数関数的に広がっています。 Це справді інтернет є привілейованою територією для буму, з його можливостями множинних і експоненціальних контактів. Qu'est-ce qui fait qu'une information est consultée une fois puis deux puis mille, et ainsi de suite ? ||який|робить|що|інформація|є|переглянута|один|раз|потім|два|потім|тисяча|і|так|далі|продовження ||それが|行う|ある|情報|である|見られる|一度|回|次に|二度|次に|千|そして|このように|の|続き ||der|macht|dass eine|Information|ist|konsultiert|einmal|Mal|dann|zwei|dann|tausend|und|so|von|Folge Was macht, dass eine Information einmal, dann zweimal, dann tausendmal und so weiter konsultiert wird? 何が情報を一度、二度、千度と閲覧されるようにするのでしょうか? Що робить інформацію такою, що її переглядають один раз, потім два, потім тисячу разів і так далі? On ne sait pas trop ce qui prend et ce qui ne prend pas, mais il y a ainsi des réputations qui se créent. ми|не|знаємо|не|дуже|що|який|бере|і|що|який|не|бере|не|але|це|є|є|так|деякі|репутації|які|створюються| 私たちは|否定|知っている|ない|あまり|それ|それが|受け入れられる|そして|それ|それが|否定|受け入れられない|ない|しかし|それ|そこに|ある|このように|いくつかの|評判|それが|自動詞|作られる Man|nicht|weiß|zu|zu viel|was|die|ankommt|und|was|die|nicht|ankommt|zu|aber|es|da|hat|so|einige|Ruf|die|sich|bilden Man weiß nicht genau, was funktioniert und was nicht, aber so entstehen Reputationen. 何が受け入れられ、何が受け入れられないのかはあまりわかりませんが、そのようにして評判が形成されます。 Ми не зовсім знаємо, що спрацьовує, а що ні, але так виникають певні репутації.

C'est un phénomène particulier, ce qui se montre bien d'ailleurs par l'expression : on ne dit pas uniquement faire un buzz, créer un buzz, mais faire le buzz. це|явище|явище|особливе|що|яке|показує|показує|добре|до речі|через|вислів|ми|не|кажемо|не|лише|робити|бум|бум|створювати|бум|бум|але|робити|бум|бум それは|一つの|現象|特殊な|それが|それが|自動詞|示される|よく|ちなみに|によって|表現|私たちは|否定|言う|ない|単に|行う|一つの|バズ|作る|一つの|バズ|しかし|行う|その|バズ Es ist|ein|Phänomen|besonders|das|was|sich|zeigt|gut|übrigens|durch|den Ausdruck|man|nicht|sagt|nicht|ausschließlich|machen|ein|Buzz|kreieren||Buzz|||| Es ist ein besonderes Phänomen, was sich übrigens gut durch den Ausdruck zeigt: Man sagt nicht nur, einen Buzz zu machen, einen Buzz zu kreieren, sondern den Buzz zu machen. これは特異な現象であり、実際に「バズを作る」や「バズを生み出す」と言うだけでなく、「バズを作る」と表現されることからも明らかです。 Це особливий феномен, що добре демонструється виразом: не кажуть лише «зробити бум», «створити бум», а кажуть «зробити бум». Et l'expression s'emploie dans des contextes divers Ou bien il s'agit de quelqu'un qui est à l'origine du jeu : il a les relations qu'il faut, son nom est suffisamment connu, en même temps peut-être qu'il intrigue légèrement, et cela suffit à allumer la mèche ! і|вираз|вживається|в|різних|контекстах|різних|або|добре|він|йдеться|про|когось|хто|є|в|походженні|гри||він|має|ті|зв'язки|які в нього|потрібні|його|ім'я|є|достатньо|відомий|в|навіть|час|||що він|інтригує|трохи|і|це|достатньо|для|запалити|детонатор|запал そして|その表現|使用される|において|いくつかの|文脈|様々な|または|より|それは|話されている|について|誰か|その|である|に|起源|の|ゲーム|彼は|持っている|その|人脈|彼が|必要な|彼の|名前|である|十分に|知られている|その|同時に|時|||彼が|興味を引く|わずかに|そして|それが|足りる|に|点火する|その|ひも Und|der Ausdruck|wird verwendet|in|verschiedenen|Kontexten|verschiedenen|Oder|gut|er|handelt|von|jemand|der|ist|an|der Ursprung|des|Spiels|er|hat|die|Beziehungen|die er|braucht|sein|Name|ist|ausreichend|bekannt|gleichzeitig|vielleicht|Zeit|||der|intrigiert|leicht|und|das|reicht|um|anzuzünden|die|Zündschnur Und der Ausdruck wird in verschiedenen Kontexten verwendet. Entweder handelt es sich um jemanden, der der Ursprung des Spiels ist: Er hat die nötigen Beziehungen, sein Name ist ausreichend bekannt, vielleicht ist er gleichzeitig ein wenig geheimnisvoll, und das reicht aus, um die Zündung zu entzünden! そしてその表現はさまざまな文脈で使われます。あるいは、ゲームの発端となる人物についてのことです:彼は必要な人脈を持っていて、名前は十分に知られており、同時に少し興味を引くかもしれません、それだけで火をつけるのに十分です! І вираз використовується в різних контекстах. Або йдеться про когось, хто є ініціатором гри: у нього є потрібні зв'язки, його ім'я достатньо відоме, можливо, він трохи інтригує, і цього достатньо, щоб запалити запал! Ou bien alors, la phrase est plus abstraite, on s'en réfère moins à une personne particulière et on décrit un processus plus anonyme. або|добре|тоді|фраза||є|більш|абстрактною|ми|про це|посилаємося|менше|на|конкретну|особу|особливу|і|ми|описуємо|процес||більш|анонімний または|より|その場合|その|文|である|より|抽象的な|我々は|それについて|言及する|あまり|に|一つの|人|特定の|そして|我々は|描写する|一つの|プロセス|より|匿名の Oder|gut|dann|die|Satz|ist|mehr|abstrakt|man|sich|bezieht|weniger|an|eine|Person|besondere|und|man|beschreibt|einen|Prozess|mehr|anonym Oder die Aussage ist abstrakter, man bezieht sich weniger auf eine bestimmte Person und beschreibt einen anonymen Prozess. あるいは、より抽象的な表現で、特定の人物に言及することは少なく、より匿名的なプロセスを説明しています。 Або ж, фраза є більш абстрактною, ми менше посилаємося на конкретну особу і описуємо більш анонімний процес. Ça a fait le buzz pour ce concert, autour de ce concert, et la salle était pleine, alors que l'artiste est un presque inconnu. це|має|зробило|шум|бум|для|цього|концерту|навколо|цього||концерту|і|зала||була|повною|тоді|коли|артист|є|майже||невідомий それは|持った|行った|その|バズ|のために|この|コンサート|周り|の|この|コンサート|そして|その|ホール|であった|満員の|その時|〜にもかかわらず|そのアーティスト|である|一人の|ほとんど|無名の Das|hat|gemacht|den|Aufsehen|für|dieses|Konzert|um|von|dieses|Konzert|und|die|Halle|war|voll|also|dass|der Künstler|ist|ein|fast|Unbekannter Es hat für dieses Konzert für Aufsehen gesorgt, rund um dieses Konzert, und der Saal war voll, obwohl der Künstler fast unbekannt ist. そのコンサートのために話題になり、そのコンサートの周りで、会場は満員でしたが、アーティストはほとんど無名でした。 Це викликало бум навколо цього концерту, і зал був повний, хоча артист є майже невідомим. Ou au contraire, on pourra dire « le buzz n'a pas pris ! або|на|протилежно|ми|зможемо|сказати|шум|бум|не має|не|взяв または|その|反対に|我々は|できる|言う|その|バズ|ない|〜ない|取らなかった Oder|im|Gegenteil|man|wird|sagen|der|Buzz|nicht hat|nicht|angenommen Oder im Gegenteil, man könnte sagen: „Der Buzz hat nicht gezündet!“ あるいは逆に、「話題にはならなかった」と言うこともできます! Або, навпаки, можна сказати «бум не спрацював!» Le mot ressemble un peu, même s'il n'a aucun rapport étymologique, à une autre famille de mots anglais qui sont passés dans le jargon de France : business pour dire affaires, et surtout busy , pour dire occupé, ou même sur-occupé, débordé. цей|слово|нагадує|трохи|мало|навіть|якщо воно|не має|жодного|зв'язку|етимологічного|до|іншої|іншої|родини|слів|слів|англійських|які|є|перейшли|в|жаргон|жаргон|Франції|Франції|бізнес|щоб|сказати|справи|і|особливо|зайнятий|щоб|сказати|зайнятий|або|навіть|||переповнений その|言葉|似ている|一つの|少し|さえ|それが|持っていない|どんな|関係|語源的な|に|一つの|別の|家族|の|言葉|英語の|それら|である|通った|に|その|専門用語|の|フランス|ビジネス|ために|言う|事業|そして|特に|忙しい|ために|言う|忙しい|または|さえ|||溢れんばかりの Das|Wort|ähnelt|ein|wenig|sogar|wenn er|hat|keinen|Zusammenhang|etymologischen|zu|eine|andere|Familie|von|Wörtern|Englisch|die|sind|übergegangen|in|das|Jargon|von|Frankreich|Geschäft|um|zu sagen|Angelegenheiten|und|vor allem|beschäftigt|um|zu sagen|beschäftigt|oder|sogar|||überfordert Das Wort ähnelt ein wenig, auch wenn es keinen etymologischen Zusammenhang hat, einer anderen Wortfamilie im Englischen, die in den Jargon Frankreichs übergegangen ist: business für Geschäfte, und vor allem busy, um beschäftigt oder sogar überbeschäftigt, überfordert zu sagen. この言葉は、語源的には全く関係がないにもかかわらず、フランスのジャーゴンに入った別の英単語のファミリーに少し似ています:ビジネスは「事業」を意味し、特にビジーは「忙しい」、あるいは「非常に忙しい」、「手一杯」を意味します。 Слово трохи схоже, хоча і не має жодного етимологічного зв'язку, з іншою родиною англійських слів, які потрапили в жаргон Франції: business для позначення справ, і особливо busy, для позначення зайнятості, або навіть надмірної зайнятості, перевантаженості. Et cette impression fiévreuse est commune aux deux mots, et développe leurs sens respectifs. і|ця|враження|лихоманкове|є|спільне|для|двох|слів|і|розвиває|їхні|значення|відповідні そして|この|印象|熱病のような|である|共通の|それらの|二つの|言葉|そして|発展させる|それらの|意味|各々の Und|diese|Eindruck|fieberhafte|ist|gemeinsam|an die|zwei|Wörter|und|entwickelt|ihre|Bedeutungen|jeweiligen Und dieser fieberhafte Eindruck ist beiden Wörtern gemeinsam und entwickelt ihre jeweiligen Bedeutungen. そして、この熱病のような印象は両方の言葉に共通しており、それぞれの意味を発展させます。 І це лихоманкове враження є спільним для обох слів і розвиває їхні відповідні значення.

Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. спільне виробництво|національного|центру|національного|з|документації|педагогічної 共同制作|の|センター|国立の|の|文献|教育的な Koproduktion|des|Zentrum|national|der|Dokumentation|Pädagogik Co-Produktion des Nationalen Zentrums für Pädagogische Dokumentation. 国立教育文書センターの共同制作。 Спільне виробництво Національного центру педагогічної документації. http://www.cndp.fr/ http|www|cndp|fr http://www.cndp.fr/ http://www.cndp.fr/ http://www.cndp.fr/

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.66 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.24 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.85 de:AFkKFwvL ja:AvJ9dfk5 uk:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=14 err=0.00%) translation(all=28 err=0.00%) cwt(all=504 err=10.91%)