Quand l'homme devient le meilleur ami des méduses - Publiée le 25-12-2009
when|the man|becomes|the|best|friend|of|jellyfish|published|the
Wenn der Mensch zum besten Freund der Quallen wird - Veröffentlicht am 25-12-2009
Als de mens de beste vriend van de kwal wordt - Gepubliceerd op 25-12-2009
When man becomes the jellyfish's best friend - Published on 25-12-2009
En cette période estivale, des millions de vacanciers se retrouvent sur les plages et notamment dans le Sud de la France.
in|this|period|summer|some|millions|of|vacationers|themselves|they find themselves|on|the|beaches|and|notably|in|the|South|of|the|France
Durante este período de verano, millones de turistas se encuentran en las playas y, en particular, en el sur de Francia.
During this summer period, millions of vacationers find themselves on the beaches, especially in the South of France.
Venant d'europe et du monde entier, ceux-ci se prélassent agréablement au soleil pour parfaire leur bronzage et, bien sûr, profitent de l'environnement marin pour prendre des bains rafraichissants.
coming|from Europe|and|from the|world|entire|||themselves|they lounge|pleasantly|in the|sun|to|perfect|their|tan|and|of course|sure|they enjoy|of|the environment|marine|to|take|some|baths|refreshing
Procedentes de Europa y de todo el mundo, toman agradablemente el sol para perfeccionar su bronceado y, por supuesto, aprovechan el entorno marino para darse refrescantes baños.
Coming from Europe and around the world, they bask pleasantly in the sun to perfect their tan and, of course, enjoy the marine environment for refreshing swims.
Certes, il y a bien quelques anxieux qui hésitent à tremper un orteil, par peur de se faire dévorer par le grand méchant requin qui rode et qui a forcément sélectionné cette plage pour s'offrir un petit casse croûte, mais dans l'ensemble le tableau est assez idyllique.
certainly|there|there|there is|quite|some|anxious|who|they hesitate|to|to dip|a|toe|by|fear|of|themselves|to be|devoured|by|the|big|bad|shark|who|it lurks|and|who|has|necessarily|selected|this|beach|to|to have|a|little|snack|crust|but|in|the whole|the|picture|is|quite|idyllic
Es cierto que hay algunas personas ansiosas que dudan en mojar un dedo del pie, por temor a ser devoradas por el gran tiburón malo que deambula y que necesariamente ha seleccionado esta playa para permitirse un pequeño refrigerio, pero en general el La mesa es bastante idílica.
Certainly, there are a few anxious ones who hesitate to dip a toe, fearing being devoured by the big bad shark lurking around, which has surely chosen this beach for a little snack, but overall the picture is quite idyllic.
Pourtant, dans ces eaux calmes et bleutées, des créatures rôdent et la rencontre avec celles-ci peut s'avérer des plus déplaisantes.
however|in|these|waters|calm|and|bluish|some|creatures|they lurk|and|the|encounter|with|||it can|turn out to be|some|more|unpleasant
Sin embargo, en estas aguas tranquilas y azuladas, las criaturas merodean y el encuentro con ellas puede resultar muy desagradable.
However, in these calm and blue waters, creatures lurk, and encountering them can prove to be quite unpleasant.
Bien moins imposantes que les squales, les méduses, puisque c'est d'elles dont il s'agit, n'en demeurent pas moins un vrai cauchemar pour les vacanciers et pour les stations balnéaires qui redoutent leur présence.
much|less|imposing|than|the|sharks|the|jellyfish|since|it is|of them|of which|it|it is about|they are not|they remain|not|less|a|true|nightmare|for|the|holidaymakers|and|for|the|resorts|seaside|who|they dread|their|presence
Mucho menos imponente que los tiburones, las medusas, ya que se trata de ellos, siguen siendo una verdadera pesadilla para los veraneantes y para los balnearios que temen su presencia.
Much less imposing than sharks, jellyfish, since that's what we're talking about, remain a real nightmare for vacationers and for seaside resorts that fear their presence.
Il faut dire que le contact avec les filaments urticants de ces étranges animaux peut provoquer une très vive douleur, semblable à une brûlure, et de fortes réactions allergiques.
it|it is necessary|to say|that|the|contact|with|the|filaments|stinging|of|these|strange|animals|it can|to provoke|a|very|intense|pain|similar|to|a|burn|and|of|strong|reactions|allergic
Hay que decir que el contacto con los filamentos punzantes de estos extraños animales puede provocar un dolor muy agudo, parecido a una quemadura, y fuertes reacciones alérgicas.
It must be said that contact with the stinging filaments of these strange animals can cause very sharp pain, similar to a burn, and strong allergic reactions.
Vous me direz, les méduses... c'est pas nouveau.
you|me|you will tell|the|jellyfish|it's|not|new
Me dirás, medusa ... no es nuevo.
You might say, jellyfish... it's not new.
Il y en a toujours eu et ça n'a pas empêché les gens de se baigner.
there|there|there|there is|always|had|and|it|it has not|not|prevented|the|people|from|themselves|to bathe
Siempre ha existido y eso no ha impedido que la gente nadara.
There have always been jellyfish and that hasn't stopped people from swimming.
C'est quand même pas la petite bête qui va manger la grosse., etc., etc.
it is|when|still|not|the|small|beast|that|is going to|to eat|the|big||
Después de todo, no es la pequeña bestia la que se comerá a la grande, etc., etc.
It's still not the little creature that's going to eat the big one, etc., etc.
Le problème c'est que, depuis quelques années, ces bestioles se mettent à proliférer aux quatre coins du globe.
the|problem|it's|that|since|some|years|these|critters|they|they start|to|to proliferate|in the|four|corners|of|globe
El problema es que, en los últimos años, estos errores han comenzado a proliferar por todo el mundo.
The problem is that, for a few years now, these creatures have started to proliferate all over the globe.
La mer Méditerranée n'est pas épargnée par le phénomène, bien au contraire.
the|sea|Mediterranean|is not|not|spared|by|the|phenomenon|well|in|contrary
The Mediterranean Sea is not spared by the phenomenon, quite the opposite.
Auparavant, il y avait une "année des méduses" tous les douze ans environ, ce qui était somme toute raisonnable.
previously|there|there|there was|a|year|of|jellyfish|every|the|twelve|years|about|it|which|it was|all|all|reasonable
Anteriormente, había un "año de las medusas" cada doce años aproximadamente, lo que era razonable.
Previously, there was a "jellyfish year" every twelve years or so, which was quite reasonable.
Les choses ont bien changé depuis, puisque nous sommes en train de vivre la neuvième année consécutive de prolifération.
the|things|they have|well|changed|since|since|we|we are|in|in the process of|of|to live|the|ninth|year|consecutive|of|proliferation
Las cosas han cambiado mucho desde entonces, ya que estamos viviendo el noveno año consecutivo de proliferación.
Things have changed significantly since then, as we are currently experiencing the ninth consecutive year of proliferation.
Pourquoi un tel bouleversement de l'équilibre écologique?
why|a|such|upheaval|of|the balance|ecological
Why such a disruption of the ecological balance?
Les méduses ont-elles subitement décidé de conquérir le monde?
the|jellyfish|they have||suddenly|decided|to|to conquer|the|world
¿Las medusas de repente decidieron apoderarse del mundo?
Have jellyfish suddenly decided to conquer the world?
Pas vraiment.
not|really
Not really.
Elles ont juste eu la chance de trouver un formidable allié qui fait tout pour leur rendre la vie agréable: l'homme.
they|they have|just|had|the|chance|to|to find|a|great|ally|who|he does|everything|to|their|to make|the|life|pleasant|the man
Acaban de tener la oportunidad de encontrar un maravilloso aliado que hace todo lo posible para que su vida sea agradable: el hombre.
They just happened to find a great ally who does everything to make their lives pleasant: humans.
Tout porte en effet à croire que c'est bien nous qui sommes responsables de ce phénomène qui n'a donc pas grand chose de naturel.
all|it leads|in|effect|to|to believe|that|it is|indeed|we|who|we are|responsible|for|this|phenomenon|which|it does not have|therefore|not|much|thing|of|natural
Todo apunta a que somos nosotros los responsables de este fenómeno que, por tanto, no es muy natural.
Everything indeed suggests that it is us who are responsible for this phenomenon, which is therefore not very natural.
D'une part, à force de surpêche, nous vidons peu à peu les océans.
on the one hand|part|at|force|of|overfishing|we|we empty|little|at|little|the|oceans
Por un lado, a fuerza de la sobrepesca, poco a poco vamos vaciando los océanos.
On one hand, through overfishing, we are gradually emptying the oceans.
Résultat, il ya moins de prédateurs susceptibles de dévorer les méduses et moins de concurrence sur le plan alimentaire.
result|there|there is|less|of|predators|likely|to|to devour|the|jellyfish|and|less|of|competition|on|the|plan|food
As a result, there are fewer predators likely to devour jellyfish and less competition for food.
Le réchauffement climatique qui conduit à un réchauffement global des eaux est également une bénédiction pour ces charmantes bestioles qui se reproduisent allègrement.
the|warming|climatic|which|leads|to|a|warming|global|of|waters|is|also|a|blessing|for|these|charming|creatures|who|themselves|they reproduce|cheerfully
Global warming, which leads to a global increase in water temperatures, is also a blessing for these charming creatures that reproduce merrily.
Enfin, la pollution liée à l'utilisation des engrais chimiques modifie le phytoplancton dont elles se nourrisent et, contrairement aux poissons, elles trouvent donc de plus de plus de nourriture.
finally|the|pollution|related|to|the use|of|fertilizers|chemical|modifies|the|phytoplankton|of which|they|themselves|they feed|and|unlike|to|fish|they|they find|therefore|more|more|of|||food
Finally, pollution from the use of chemical fertilizers alters the phytoplankton they feed on, and unlike fish, they are therefore finding more and more food.
Il y a quelques cinq cent millions d'années, les méduses régnaient sans partage sur les océans.
there|there|there is|some|five|hundred|millions|of years|the|jellyfish|they ruled|without|sharing|on|the|oceans
Hace unos quinientos millones de años, las medusas reinaban sobre los océanos.
About five hundred million years ago, jellyfish reigned supreme over the oceans.
Grâce à l'homme, elles pourraient bien un jour retrouver ce statut.
thanks to|to|the man|they|they could|well|a|day|to regain|that|status
Thanks to humans, they might one day regain this status.
Ce jour là, la baignade deviendra un loisir risqué, mais soyons clairs, ce ne serait pas très grave.
that|day|there|the|swimming|it will become|a|leisure|risky|but|let's be|clear|it|not|it would be|not|very|serious
Ese día, la natación se convertirá en una afición arriesgada, pero seamos claros, no sería muy grave.
That day, swimming will become a risky leisure activity, but let's be clear, it wouldn't be very serious.
Que les vacanciers ne puissent plus faire trempette semble en effet un inconvénient bien dérisoire comparé au bouleversement total de systèmes écologiques complexes qui avaient mis des millions d'années pour parvenir à un équilibre que nous faisons voler en éclat à la vitesse grand V.
that|the|holidaymakers|not|they can|more|to make|a dip|it seems|in|effect|a|disadvantage|very|trivial|compared|to|upheaval|total|of|systems|ecological|complex|which|they had|put|some|millions|of years|to|to reach|to|a|balance|that|we|we make|to fly|in|pieces|at|the|speed|great|V
El hecho de que los vacacionistas ya no puedan darse un chapuzón parece un inconveniente irrisorio en comparación con el trastorno total de complejos sistemas ecológicos que habían tardado millones de años en lograr un equilibrio que estamos rompiendo a gran velocidad.
The fact that vacationers can no longer take a dip seems indeed a rather trivial inconvenience compared to the total upheaval of complex ecological systems that took millions of years to achieve a balance that we are shattering at breakneck speed.
vincent, pour la Rédaction.
Vincent|for|the|writing
Vincent, for the Editorial Team.
SENT_CWT:ANmt8eji=8.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.81
en:ANmt8eji
openai.2025-01-22
ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=28 err=0.00%) cwt(all=538 err=1.67%)