CHARTRES : La cathédrale templière - Publiée le 3-02-2010
CHARTRES : La catedral templaria - Publiée le 3-02-2010
CHARTRES: De tempelierskathedraal - Gepubliceerd op 3-02-2010
CHARTRES: The Templar Cathedral - Published on 3-02-2010
La cathédrale de Chartres est considérée comme une « grande première » avec ses 4 000 figures sculptées et 5 000 personnages repris dans ses vitraux.
The cathedral of Chartres is considered a "great first" with its 4,000 sculpted figures and 5,000 characters depicted in its stained glass.
On sait qu'avant d'être impitoyablement exterminés par le pape Clément V et le roi Philippe le Bel, les Templiers quittèrent Paris avec un trésor, surtout composé d'archives fabuleuses.
It is known that before being ruthlessly exterminated by Pope Clement V and King Philip the Fair, the Templars left Paris with a treasure, mainly composed of fabulous archives.
À l'heure actuelle, on n'a pas encore retrouvé ce pactole et certains historiens affirment avec force qu'il serait enfoui sur le site de la cathédrale de Chartres.
As of now, this treasure has not yet been found, and some historians strongly assert that it would be buried on the site of the Chartres Cathedral.
« La seule preuve est l'absence de possibilités contraires », explique l'auteur Louis Charpentier qui a toujours défendu – avec talent – le principe d'une intervention directe des moines-soldats dans l'érection de l'extraordinaire livre de pierre en Beauce.
The|only|proof|is|the absence|of|possibilities|contrary|he explains|the author|Louis|Charpentier|who|he has|always|defended|with|talent|the|principle|of a|intervention|direct|of the|||in|the erection|of|the extraordinary|book|of|stone|in|Beauce
"The only proof is the absence of contrary possibilities," explains the author Louis Charpentier, who has always skillfully defended the principle of a direct intervention by the soldier-monks in the erection of the extraordinary stone book in Beauce.
Il ne lésine pas sur les exemples pour justifier son approche : sur trente-huit scènes qui représentent la vie de Jésus, aucune ne montre la crucifixion dans la mesure où les Templiers, mis au courant de certains documents découverts en Palestine (et se trouvant dans leur trésor ?
He|not|he spares|not|on|the|examples|to|to justify|his|approach|on|||scenes|that|they represent|the|life|of|Jesus|none|not|it shows|the|crucifixion|in|the|measure|where|the|Templars|put|in the|know|of|some|documents|discovered|in|Palestine|and|themselves|being|in|their|treasure
He does not skimp on examples to justify his approach: of the thirty-eight scenes that represent the life of Jesus, none show the crucifixion, as the Templars, informed of certain documents discovered in Palestine (and found in their treasure?
), et sans nier que Jésus fut un homme exceptionnel, leur apprirent qu'il y eut confusion volontaire entre le « Fils du Verbe » et le crucifié de Pilate.
and|without|denying|that|Jesus|he was|a|man|exceptional|to them|they learned|that he|there|there was|confusion|voluntary|between|the|Son|of the|Word|and|the|crucified|of|Pilate
), and without denying that Jesus was an exceptional man, taught them that there was a deliberate confusion between the "Son of the Word" and the crucified one of Pilate.
En d'autres termes, Jésus ne serait pas mort sur la Croix, une thèse de plus en plus fréquente et qui est aussi présentée par Gerald Messadié dans « L'Homme qui devint Dieu ».
In|other|terms|Jesus|not|he would be|not|dead|on|the|Cross|a|thesis|of|more|increasingly||frequent|and|which|is|also|presented|by|Gerald|Messadié|in|The Man|who|he became|God
In other words, Jesus would not have died on the Cross, a thesis that is becoming increasingly common and is also presented by Gerald Messadié in "The Man Who Became God."
Certains lieux « particuliers », tels les temples égyptiens et tibétains, les champs de mégalithes, différentes cathédrales (Chartres, Saint-Jacques-de-Compostelle, Notre-Dame de Paris, etc.
Some "particular" places, such as Egyptian and Tibetan temples, megalithic fields, various cathedrals (Chartres, Santiago de Compostela, Notre-Dame de Paris, etc.
)…, présentent des taux vibratoires particulièrement élevés et la géobiologie explique que cela peut s'avérer sain ou nocif selon l'endroit où l'être humain se positionne par rapport à ces concentrations d'énergie.
)..., have particularly high vibrational rates, and geobiology explains that this can be healthy or harmful depending on where a human being positions themselves in relation to these concentrations of energy.
Un exemple : il est bénéfique d'apposer le dos à un menhir (resté sur son site originel, bien entendu) mais il est absolument déconseillé de rester trop longtemps à son sommet compte tenu de cette concentration énergétique, alors trop puissante et néfaste pour la santé.
One example: it is beneficial to have your back against a menhir (remaining on its original site, of course) but it is absolutely not recommended to stay too long at its summit due to this energetic concentration, which is too powerful and harmful to health.
Au cœur de la cathédrale de Chartres, au milieu du labyrinthe, il y a 18 000 unités vibratoires et davantage au pied de la Vierge au Pilier « comme si des catalyseurs d'énergie étaient dissimulés dans l'ossature même du corps de la cathédrale », explique Blanche Merz, spécialiste internationale en géobiologie.
In the heart of the Chartres cathedral, in the middle of the labyrinth, there are 18,000 vibrational units and more at the foot of the Virgin at the Pillar "as if energy catalysts were hidden in the very structure of the cathedral's body," explains Blanche Merz, an international specialist in geobiology.
Des scientifiques américains, qui, après avoir étudié ce phénomène énergétique près de la Vierge du Pilier, dans la crypte, près du puits sacré, auprès de Notre-Dame de la Belle Verrière, restèrent ensuite trop longtemps au centre du labyrinthe, furent pris de malaises : nausées, problèmes dermatologiques…, selon elle.
Some|scientists|American|who|after|having|studied|this|phenomenon|energetic|near|of|the|Virgin|of the|Pillar|in|the|crypt|near|of the|well|sacred|near|of|||of|the|Beautiful|Window|they remained|then|too|long|in the|center|of the|labyrinth|they were|taken|with|discomforts|nausea|problems|dermatological|according to|her
American scientists, who, after studying this energy phenomenon near the Virgin of the Pillar, in the crypt, near the sacred well, next to Our Lady of the Beautiful Window, stayed too long in the center of the labyrinth, experienced discomfort: nausea, dermatological issues..., according to her.
C'est dans la crypte qu'a été découverte la statuette de couleur noire d'une femme portant un enfant, la Vierge noire.
It is|in|the|crypt|that has|been|discovered|the|statuette|of|color|black|of a|woman|holding|a|child|the|Virgin|black
It is in the crypt that the black statuette of a woman holding a child, the Black Virgin, was discovered.
Près de cette crypte superbe, il y a aussi un puits dit « celtique » qui serait à l'origine de courants-vouivres, selon l'auteur Rémi Alexandre.
Near|of|this|crypt|superb|there|there|there is|also|a|well|said|Celtic|which|it would be|at|the origin|of|||according to|the author|Rémi|Alexandre
Near this magnificent crypt, there is also a well called "Celtic" which is said to be the source of dragon currents, according to the author Rémi Alexandre.
L'ecclésiastique qui mena la visite dans les entrailles de la cathédrale de Chartres rejeta catégoriquement ce type d'approche.
The ecclesiastic|who|he led|the|visit|in|the|bowels|of|the|cathedral|of|Chartres|he rejected|categorically|this|type|of approach
The clergyman who led the tour in the depths of the Chartres Cathedral categorically rejected this type of approach.
Inutile de spécifier que la notion de « Trésor des Templiers » caché à Chartres lui est également apparue plus que farfelue et que l'immense « creux » qui semble filer sous la cathédrale ne l'inspirait davantage : « Il n'est pas question d'aller voir au-delà sans qu'il y ait risque de faire s'écrouler tout l'édifice », me dit-il.
Needless to say, the notion of the "Treasure of the Templars" hidden in Chartres also seemed more than far-fetched to him, and the immense "void" that seems to run beneath the cathedral inspired him even less: "There is no question of looking beyond without the risk of causing the entire structure to collapse," he told me.
À l'heure des techniques modernes, celles qui peuvent même faire déplacer des temples égyptiens de leur lieu d'érection originel !, il devrait y avoir moyen de sonder ce sous-sol.
In this age of modern techniques, those that can even move Egyptian temples from their original site!, there should be a way to probe this underground.
Pierre Guelff , auteur de "France mystérieuse, insolite et sacrée", Groupe Editions Jourdan-L'Arbre.
Pierre Guelff, author of "Mysterious, Unusual, and Sacred France", Group Editions Jourdan-L'Arbre.
En savoir plus... En savoir plus... En savoir plus...
Learn more... Learn more... Learn more...
pierre, pour la Rédaction.
stone|for|the|Writing
stone, for the Writing.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.92 PAR_CWT:AufDIxMS=11.15
en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=12 err=25.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=585 err=58.29%)