La révolution de 1789 – la terreur
the|revolution|of|the|terror
A|revolução|de|a|terror
Die Revolution von 1789 - der Terror
La revolución de 1789 - el terror
انقلاب 1789 - ترور
La rivoluzione del 1789 - il Terrore
1789年の革命 - 恐怖
De revolutie van 1789 - de terreur
Revolutionen 1789 - terrorn
Революція 1789 року - терор
1789 年革命——恐怖
The revolution of 1789 – the terror
A revolução de 1789 – o terror
Dans une salle du palais des Tuileries, d'où l'on a ôté tout ce qui pouvait rappeler le souvenir des rois, des hommes siègent autour d'une longue table.
||||||||||убрали|||||напоминать|||||||сидят||||
||Raum|||||aus der|||entfernt hat||||||||||||sitzen||||
in|a|room|of the|palace|of the|Tuileries|from where|one|has|removed|everything|that|which|could|to remind|the|memory|of|kings|some|men|they sit|around|of a|long|table
||||||||||||||||||||||sitter||||
Em|uma|sala|do|palácio|dos|Tuileries|de onde|se|(verbo auxiliar)|removido|tudo|o|que|poderia|lembrar|o|memória|dos|reis|dos|homens|sentam|ao redor|de uma|longa|mesa
In einem Raum im Palast der Tuilerien, aus dem alle Erinnerungen an Könige verschwunden sind, sitzen Männer an einem langen Tisch.
I ett rum i Tuileriespalatset, där allt som kan påminna oss om kungar har avlägsnats, sitter män runt ett långt bord.
In a room of the Tuileries Palace, where everything that could remind one of the kings has been removed, men sit around a long table.
Em uma sala do palácio das Tulherias, de onde foi removido tudo que poderia lembrar o passado dos reis, homens se sentam ao redor de uma longa mesa.
Avec une attention pleine de gravité, ils écoutent le rapport que l'un d'eux, Carnot, leur fait sur la guerre.
|||||||||||||Карно|||||
|||||||||||||Carnot|||||
with|a|attention|full|of|gravity|they|they listen|the|report|that|one|of them|Carnot|their|he makes|on|the|war
Com|uma|atenção|plena|de|gravidade|eles|escutam|o|relatório|que|um|deles|Carnot|lhes|faz|sobre|a|guerra
Mit ernsthafter Aufmerksamkeit hören sie dem Bericht zu, den einer von ihnen, Carnot, ihnen über den Krieg gibt.
С серьезным вниманием они выслушали доклад одного из них, Карно, о ходе войны.
Med en allvarlig uppmärksamhet lyssnar de på rapporten som en av dem, Carnot, ger dem om kriget.
With a seriousness full of attention, they listen to the report that one of them, Carnot, gives them about the war.
Com uma atenção cheia de gravidade, eles escutam o relatório que um deles, Carnot, lhes apresenta sobre a guerra.
De temps à autre certains posent des questions, critiquent une décision, formulent une proposition.
||||||||критикуют|||формулируют||
|||||stellen|||kritisieren|||formulieren||
from|time|to|other|some|they ask|some|questions|they criticize|a|decision|they formulate|a|proposal
De|tempo|a|outra|alguns|fazem|algumas|perguntas|criticam|uma|decisão|formulam|uma|proposta
Von Zeit zu Zeit stellen einige Fragen, kritisieren eine Entscheidung, machen einen Vorschlag.
Då och då ställer vissa frågor, kritiserar ett beslut, formulerar ett förslag.
From time to time, some ask questions, criticize a decision, or make a proposal.
De tempos em tempos, alguns fazem perguntas, criticam uma decisão, formulam uma proposta.
Parfois un débat s'engage, le ton monte.
||||||поднимается
sometimes|a|debate|it engages|the|tone|it rises
Às vezes|um|debate|se inicia|o|tom|eleva
Manchmal beginnt eine Debatte, der Ton steigt.
Ibland inleds en debatt, tonen höjs.
Sometimes a debate arises, the tone escalates.
Às vezes, um debate se inicia, o tom sobe.
Il arrive que l'on s'invective.
||||ругаться
||||sich beschimpfen
it|it happens|that|we|we insult each other
|det händer||man|skäller på varandra
Ele|chega|que|nós|nos xingue
Es kommt vor, dass man beschimpft ist.
Ibland skriker vi på varandra.
It happens that we insult each other.
Acontece que nos insultamos.
Ces hommes qui se réunissent chaque jour, souvent même de nuit, qui ne dorment parfois que trois heures tant les tâches les accablent, ce sont les membres du Comité de Salut public.
||||||||||||||||||||задачи||нагружают||||||Комитет||Салюта|
|||||||||||||schlafen|||||||||überlasten||||||Ausschuss|||
these|men|who|themselves|they meet|every|day|often|even|of|night|who|not|they sleep|sometimes|only|three|hours|so much|the|tasks|they|they overwhelm|it|they are|the|members|of the|Committee|of|Salvation|public
Esses|homens|que|se|reúnem|cada|dia|frequentemente|até|de|noite|que|não|dormem|às vezes|que|três|horas|tanto|as|tarefas|as|sobrecarregam|isso|são|os|membros|do|Comitê|de|Salvação|público
Diese Männer, die sich jeden Tag treffen, oft sogar nachts, die manchmal nur drei Stunden schlafen, weil die Aufgaben sie überwältigen, sind Mitglieder des Ausschusses für öffentliche Sicherheit.
Эти люди, которые собирались каждый день, часто даже ночью, и которые иногда спали всего три часа, потому что их задачи были настолько непосильными, были членами Комитета общественной безопасности.
Dessa män som samlas varje dag, ofta till och med på natten, som ibland bara sover tre timmar så överväldigande är uppgifterna, det är medlemmarna av den offentliga skyddskommittén.
These men who meet every day, often even at night, who sometimes sleep only three hours due to the overwhelming tasks, are the members of the Committee of Public Safety.
Esses homens que se reúnem todos os dias, muitas vezes até à noite, que às vezes dormem apenas três horas, tamanha é a carga de trabalho que os sobrecarrega, são os membros do Comitê de Salvação Pública.
Députés, ils appartiennent tous à la Convention.
депутаты||принадлежат||||Конвент
deputies|they|they belong|all|to|the|Convention
||tillhör||||
Deputados|eles|pertencem|todos|à|a|Convenção
Abgeordnete, sie alle gehören dem Konvent an.
Som ledamöter tillhör de alla konventet.
As deputies, they all belong to the Convention.
Deputados, todos pertencem à Convenção.
Aidés par le Comité de Sûreté générale chargé de la police, ils sont le gouvernement de la France.
Помогаемые|||||Безопасности||ответственный||||||||||
Unterstützt von|||||Sicherheit||||||||||||
helped|by|the|Committee|of|Security|general|in charge|of|the|police|they|they are|the|government|of|the|France
Ajudados|pelo|o|Comitê|de|Segurança|geral|encarregado|da|a||||||||França
Mit Unterstützung des für die Polizei zuständigen Allgemeinen Sicherheitskomitees handelt es sich um die französische Regierung.
Med hjälp av den allmänna säkerhetskommittén som ansvarar för polisen, är de Frankrikes regering.
Helped by the General Security Committee in charge of the police, they are the government of France.
Ajudados pelo Comitê de Segurança Geral encarregado da polícia, eles são o governo da França.
Parmi eux: Robespierre et Saint-Just.
among|them|Robespierre|and||
Entre|eles|Robespierre|e||
Among them: Robespierre and Saint-Just.
Entre eles: Robespierre e Saint-Just.
C'est le Comité de Salut public qui a décrété que la Terreur était « mise à l'ordre du jour », La Terreur pourquoi?
||||||||декретировал|||||постановка|||||||
it is|the|Committee|of|Salvation|public|who|has|decreed|that|the|Terror|it was|put|at|the order|of|day|The|Terror|why
|||||||||||||satt|||||||
É|o|Comitê|de|Salvação|público|que|(verbo auxiliar passado)|decretou|que|a|Terror|estava|colocada|à|a ordem|do|dia|O||por que
Es ist das Komitee für öffentliche Sicherheit, das entschieden hat, dass der Terror "auf die Tagesordnung gesetzt" wurde, der Terror warum?
Det var kommittén för allmän säkerhet som beslutade att terror var "dagens ordning". Varför terror?
It is the Committee of Public Safety that decreed that the Terror was 'on the agenda', the Terror why?
É o Comitê de Salvação Pública que decretou que o Terror estava "na ordem do dia", o Terror por quê?
Parce qu'il faut terrifier tous ceux que l'on soupçonne de faire cause commune avec les ennemis de la République, ceux notamment qui espèrent toujours la victoire des Prussiens, des Autrichiens et des Anglais.
|||пугать|||||подозревает|||||||врагов|||||в частности||надеются||||||||||
|||erschrecken|||||||||||||||||||||||||||||
because|that it|it is necessary|to terrify|all|those|that|we|we suspect|of|to make|cause|common|with|the|enemies|of|the|Republic|those|notably|who|they hope|always|the|victory|of|Prussians|of|Austrians|and|of|English
Porque|que ele|é necessário|aterrorizar|todos|aqueles|que|se|suspeita|de|fazer|causa|comum|com|os|inimigos|da|a|República|aqueles|notavelmente|que|esperam|sempre|a|vitória|dos|Prussianos|dos|Austríacos|e|dos|Ingleses
Weil es notwendig ist, alle zu erschrecken, die verdächtigt werden, mit den Feinden der Republik gemeinsame Sache zu machen, insbesondere diejenigen, die immer noch auf den Sieg der Preußen, Österreicher und Engländer hoffen.
För vi var tvungna att skrämma alla dem som misstänktes göra gemensam sak med republikens fiender, särskilt de som fortfarande hoppades på seger från preussarna, österrikarna och engelsmännen.
Because it is necessary to terrify all those suspected of colluding with the enemies of the Republic, particularly those who still hope for the victory of the Prussians, Austrians, and English.
Porque é preciso aterrorizar todos aqueles que se suspeita de fazer causa comum com os inimigos da República, aqueles que, em particular, ainda esperam a vitória dos prussianos, dos austríacos e dos ingleses.
En quelques semaines, les prisons s'emplissent.
|||||наполняются
in|some|weeks|the|prisons|they fill up
Em|poucas|semanas|as|prisões|se enchem
|||||sich füllen
|||||fylls på
|||||se llenan
In wenigen Wochen füllen sich die Gefängnisse.
In a few weeks, the prisons are filling up.
Em poucas semanas, as prisões se enchem.
Dans toutes les villes de France on dresse des guillotines que les tribunaux révolutionnaires vont alimenter abondamment.
|||||||ставят||гильотины|||суды|||питать|щедро
|||||||errichten||Guillotinen|||Gerichte||||reichlich
in|all|the|cities|of|France|we|we set up|some|guillotines|that|the|tribunals|revolutionary|they will|to feed|abundantly
Em|todas|as|cidades|da|França|se|ergue|(plural)|guilhotinas|que|os|tribunais|revolucionários|vão|alimentar|abundantemente
Giljotiner sattes upp i varje stad i Frankrike, och de revolutionära domstolarna försåg dem med gott om mat.
In all the cities of France, guillotines are being set up that the revolutionary tribunals will abundantly feed.
Em todas as cidades da França, estão sendo erguidas guilhotinas que os tribunais revolucionários vão alimentar abundantemente.
La reine Marie-Antoinette en est l'une des premières victimes.
the|queen|||in|is|one of|the|first|victims
A|rainha|||de|é|uma|das|primeiras|vítimas
Queen Marie-Antoinette is one of the first victims.
A rainha Maria Antonieta é uma das primeiras vítimas.
Ce qui règne partout c'est la méfiance et la suspicion.
||||||недоверие|||подозрительность
||||||Misstrauen|||Verdacht
what|who|reigns|everywhere|it is|the|distrust|and|the|suspicion
O que|que|reina|em todo lugar|é|a|desconfiança|e|a|suspeita
Überall herrscht Misstrauen und Misstrauen.
What reigns everywhere is mistrust and suspicion.
O que reina em todos os lugares é a desconfiança e a suspeita.
Chacun doute de son voisin.
each one|doubts|of|his|neighbor
Cada um|duvida|de|seu|vizinho
Jeder zweifelt an seinem Nachbarn.
Everyone doubts their neighbor.
Cada um duvida de seu vizinho.
Les dénonciations pleuvent.
|доносы|сыплются
|Die Anzeigen regnen.|regnen
the|denunciations|they pour
As|denúncias|chovem
Denunziationen regnen nieder.
На него посыпались доносы.
Uppsägningarna strömmar in.
Denunciations are pouring in.
As denúncias chovem.
Dans le sein même de la Convention, devenue un champ clos, les groupes - Montagnards qui veulent aller jusqu'au bout de la Révolution, Girondins plus modérés - s'accusent les uns les autres.
||сене|||||||поле||||Монтаньяры|||||||||Жирондисты||умеренные|обвиняют||||
||im Inneren von|||||||||||Bergpartei|||||||||Girondisten||moderat|beschuldigen sich gegenseitig||||
in|the|bosom|same|of|the|Convention|become|a|field|closed|the|groups|Montagnards|who|they want|to go||end|of|the|Revolution|Girondins|more|moderate|they accuse|each other|one|the|others
I|||||||blivit||||||||||||||||||||||
No|o|seio|mesmo|de|a|Convenção|tornada|um|campo|fechado|os|grupos|Montanheses|que|querem|ir|até o|fim|da||Revolução|Girondinos|mais|moderados|se acusam|uns|||aos outros
Im Herzen der Konvention, die zu einem geschlossenen Feld geworden ist, beschuldigen sich die Montagnard-Gruppen, die bis zum Ende der Revolution gehen wollen, die gemäßigteren Girondins.
Within the very heart of the Convention, which has become a battleground, the groups - Montagnards who want to go all the way with the Revolution, more moderate Girondins - accuse each other.
No seio da Convenção, que se tornou um campo fechado, os grupos - Montanheses que querem ir até o fim da Revolução, Girondinos mais moderados - se acusam uns aos outros.
Les Montagnards l'emportent sur les Girondins dont un grand nombre montent sur l'échafaud.
||побеждают|||Жирондисты|||||||
||gewinnen über||||||||||das Schafott
the|Montagnards|they win|on|the|Girondins|of whom|a|large|number|they go up|on|the scaffold
||vinner över||||||||||
Os|Montanheses|vencem|sobre|os|Girondinos|dos quais|um|grande|número|sobem|sobre|o cadafalso
Die Montagnards setzen sich gegen die Girondins durch, von denen viele das Gerüst erklimmen.
Montagnarderna vann över Girondinerna, av vilka många gick till schavotten.
The Montagnards prevail over the Girondins, a large number of whom ascend the scaffold.
Os Montanheses vencem os Girondinos, dos quais um grande número sobe ao cadafalso.
Danton s'effraie: il trouve que la Terreur va trop loin: Il ne supporte plus le spectacle de ces charrettes qui, chaque jour, transportent leurs «fournées» de condamnés jusqu'a l'échafaud dressé place de la Révolution, notre place de la Concorde.
|испугаться|||||||||||||||||тележки||||||партии|||до||установленная|||||||||
|erschrickt|||||||||||erträgt nicht mehr||||||||||||Ladungen|||bis zu|das Gerüst||||||||||
Danton|he is frightened|he|he finds|that|the|Terror|it goes|too|far|he|not|he supports|anymore|the|spectacle|of|these|carts|that|each|day|they transport|their|batches|of|condemned|until|the scaffold|erected|place|of|the|Revolution|our|place|of|the|Concorde
Danton|blir skrämd|||||||||||||||||||||||laster||||||||||||||
Danton|se assusta|ele|acha|que|a|Terror|vai|demais|longe|Ele|não|suporta|mais|o|espetáculo|de|essas|carroças|que|cada|dia|transportam|suas|levas|de|condenados|até|o cadafalso|erguido|praça|da|a|Revolução|nossa|praça|da|a|Concórdia
Дантон был напуган: он чувствовал, что Террор зашел слишком далеко: он больше не мог выносить вида телег, которые каждый день везли "партии" приговоренных к эшафоту, воздвигнутому на площади Революции, нашей площади Согласия.
Danton blir skrämd: han tycker att skräcken går för långt: Han tål inte längre skådespelet av dessa vagnar som varje dag transporterar sina "portioner" av dömda till galgen som är rest på revolutionens torg, vårt konstitutionella torg.
Danton is frightened: he finds that the Terror is going too far: he can no longer bear the sight of those carts that, every day, transport their "batches" of condemned men to the scaffold set up in the Place de la Révolution, our Place de la Concorde.
Danton se apavora: ele acha que o Terror vai longe demais: Ele não suporta mais o espetáculo dessas carroças que, a cada dia, transportam suas "fornadas" de condenados até a guilhotina erguida na Praça da Revolução, nossa Praça da Concórdia.
Pour Robespierre, vouloir arrêter la Terreur avant que l'on ait gagné la guerre serait un crime.
||wollen|||||||||||||
for|Robespierre|to want|to stop|the|Terror|before|that|one|had|won|the|war|it would be|a|crime
Para|Robespierre|querer|parar|a|Terror|antes|de|se|tivesse|ganhado|a|guerra|seria|um|crime
Für Robespierre wäre es ein Verbrechen, den Terror stoppen zu wollen, bevor wir den Krieg gewonnen haben.
För Robespierre vore det ett brott att vilja stoppa skräcken innan vi vunnit kriget.
For Robespierre, wanting to stop the Terror before winning the war would be a crime.
Para Robespierre, querer parar o Terror antes de ganharmos a guerra seria um crime.
Il somme Danton de renoncer à la campagne qu'il a entreprise.
|somme|||отказаться||||||
|fordert auf|||||||||
he|he urges|Danton|to|to renounce|to|the|campaign|that he|he has|undertaken
|uppmanar|||||||||
Ele|ordena|Danton|a|renunciar|à|a|campanha|que ele|a|empreendida
Er ruft Danton auf, den von ihm unternommenen Feldzug aufzugeben.
Он призывает Дантона отказаться от начатой им кампании.
Han tvingar Danton att avstå från den kampanj han har påbörjat.
He demands that Danton abandon the campaign he has undertaken.
Ele exige que Danton renuncie à campanha que ele iniciou.
Il essuie un refus catégorique.
|essuie - получает||отказ|
|bekommt||Ablehnung|kategorische
he|he receives|a|refusal|categorical
han|får|||
Ele|recebe|um|recusa|categórica
Er wird kategorisch abgelehnt.
Han fick ett blankt nej.
He receives a categorical refusal.
Ele recebe uma recusa categórica.
Danton n'accepte pas de fuir à l'étranger comme on le lui conseille.
||||бежать|||||||
|akzeptiert nicht||||||||||
Danton|he does not accept|not|to|to flee|to|abroad|as|they|it|to him|they advise
Danton|não aceita|não|a|fugir|para|o exterior|como|se|o|a ele|aconselha
Danton willigt nicht ein, wie empfohlen ins Ausland zu fliehen.
Danton does not accept fleeing abroad as he is advised.
Danton não aceita fugir para o exterior como lhe aconselham.
Superbement, il s'écrie:
прекрасно||
Hervorragend ruft er||
superbly|he|he exclaims
Superbem|ele|grita
Hervorragend ruft er aus:
Magnificently, he exclaims:
Magnificamente, ele exclama:
- On n'emporte pas la patrie à la semelle de ses souliers!
|нельзя взять||||||semelle|||туфлях
|nimmt mit||||||Sohle|||
we|we don't take|not|the|homeland|at|the|sole|of|his/her|shoes
|||||||sula|||
Nós|levamos|não|a|pátria|na||sola|de|seus|sapatos
- Wir nehmen das Land nicht zur Sohle seiner Schuhe!
- Вы не можете забрать свою страну с собой!
- Du kan inte ta ditt land med dig!
- One does not carry the homeland on the soles of one's shoes!
- Não se leva a pátria na sola dos sapatos!
Il est arrêté, condamné à mort.
he|he is|arrested|sentenced|to|death
Ele|está|preso|condenado|à|morte
Er wird verhaftet und zum Tode verurteilt.
He is arrested, sentenced to death.
Ele é preso, condenado à morte.
Quand il grimpe les marches de l'échafaud, il s'écrie:
||поднимается||ступеньки||||
||steigt hinauf||Stufen||||
when|he|he climbs|the|steps|of|the scaffold|he|he exclaims
Quando|ele|sobe|as|escadas|de|o cadafalso|ele|grita
Wenn er die Stufen des Gerüsts hinaufsteigt, ruft er aus:
As he climbs the steps of the scaffold, he exclaims:
Quando ele sobe os degraus da forca, ele exclama:
- Bourreau, tu montreras ma tête au peuple, elle en vaut la peine!
Палач||покажешь|||||||стоит||
||zeigen wirst|||||||||
executioner|you|you will show|my|head|to|people|it|it|it is worth|the|pain
Carrasco|tu|mostrarás|minha|cabeça|ao|povo|ela|em|vale|a|pena
- Henker, Sie werden den Leuten meinen Kopf zeigen, es lohnt sich!
- Палач, покажи мою голову народу, она того стоит!
- Bödel, visa mitt huvud för folket, det är värt det!
- Executioner, you will show my head to the people, it is worth it!
- Carrasco, você mostrará minha cabeça ao povo, ela vale a pena!
La chaise de poste vient de s'arrêter devant la tente du commandant en chef de l'armée du Nord.
|Postkutsche||||||||||||||||
the|chair|of|post|it comes|from|to stop|in front of|the|tent|of|commander|in|chief|of|the army|of|North
A|cadeira|de|correio|vem|de|parar|diante|a|tenda|do|comandante|em|chefe|da||do|Norte
Der Postenstuhl ist gerade vor dem Zelt des Oberbefehlshabers der Nordarmee stehen geblieben.
Постовой остановился перед палаткой главнокомандующего Северной армией.
Poststolen har just stannat framför tältet för överbefälhavaren för norra armén.
The post chaise has just stopped in front of the tent of the commander-in-chief of the Northern army.
A carruagem acaba de parar em frente à tenda do comandante-em-chefe do exército do Norte.
L'homme qui saute à terre, coiffé d'un chapeau à panache tricolore, la taille ceinte d'une écharpe également tricolore, est beau, jeune, sévère: c'est Saint-Just.
||прыгает|||в шляпе||||пером||||опоясанный||шарф|||||||||
|||||behütet||||||||umgürtet mit||Schärpe|||||||||
the man|who|jumps|to|ground|wearing|of a|hat|with|plume|tricolor|the|waist|cinched|of a|scarf|also|tricolor|is|handsome|young|severe|it is||
O homem|que|salta|para|terra|com|de um|chapéu|de|penacho|tricolor|a|cintura|cingida|de uma|faixa|também|tricolor|é|bonito|jovem|severo|é||
Der Mann, der auf den Boden springt und einen Hut mit einer dreifarbigen Feder trägt, dessen Taille von einem dreifarbigen Schal umgeben ist, ist hübsch, jung und streng: es ist Saint-Just.
Человек, спрыгивающий на землю, в шляпе с трехцветным плюмажем и трехцветным шарфом вокруг талии, красив, молод и суров: это Сен-Жюст.
The man who jumps to the ground, wearing a tricolor plumed hat, his waist cinched with a tricolor sash, is handsome, young, and stern: it is Saint-Just.
O homem que salta para o chão, usando um chapéu com penacho tricolor, com a cintura cingida por uma faixa também tricolor, é bonito, jovem, severo: é Saint-Just.
En ce mois de juin 1794, la Convention l'a envoyé en mission à l'armée du Nord parce que la situation se révèle quasi désespérée.
||||||||отправила||||||||||||оказывается|почти|безнадежной
||||||||||||||||||||||beinahe hoffnungslos
in|this|month|of|June|the|Convention|it has|sent|in|mission|to|the army|of|North|||the|situation|it|reveals|almost|desperate
Em|este|mês|de|junho|a|Convenção||enviado|em|missão|para||do|Norte|||a|situação|se|revela|quase|desesperada
Im Juni 1794 schickte ihn der Konvent zur Armee des Nordens, weil die Situation fast aussichtslos ist.
In June 1794, the Convention sent him on a mission to the Northern army because the situation was proving almost desperate.
Neste mês de junho de 1794, a Convenção o enviou em missão ao exército do Norte porque a situação se revela quase desesperadora.
En quelques jours seulement, Saint-Just va épurer l'armée, casser de leurs grades des officiers corrompus, faire fusiller les déserteurs.
|||||||очистить||снять|||званий|||||расстрелять||дезертиров
|||||||säubern|||||Dienstgrade|||korrupte Offiziere||erschießen||Deserteure erschießen
in|some|days|only|||will|to purify|the army|to break|of|their|ranks|some|officers|corrupt|to have|to shoot|the|deserters
|||||||||avskeda||||||||||
Em|poucos|dias|apenas|||vai|purificar|o exército|destituir|de|seus|postos|de|oficiais|corruptos|fazer|fuzilar|os|desertores
In wenigen Tagen wird Saint-Just die Armee säubern, ihre Reihen korrupter Offiziere auflösen und die Deserteure erschießen.
Всего за несколько дней Сен-Жюст провел чистку армии, лишил званий продажных офицеров и расстрелял дезертиров.
På bara några dagar kommer Saint-Just att rensa armén, avsätta korrupta officerare från deras grader, låta deserterare skjuta.
In just a few days, Saint-Just will purify the army, strip corrupt officers of their ranks, and have deserters shot.
Em apenas alguns dias, Saint-Just vai purgar o exército, destituir de seus postos os oficiais corruptos, fazer fuzilar os desertores.
Il parle aux soldats, rétablit leur moral, les persuade qu'il faut à tout prix vaincre pour sauver la République.
||||восстанавливает||боевой дух||||||||победить||||Республика
||||stellt wieder her||||überzeugen||||||||||
he|he speaks|to the|soldiers|he restores|their|morale|them|he persuades|that it|it is necessary|at|all|price|to win|to|to save|the|Republic
Ele|fala|aos|soldados|restabelece|seu|moral|os|persuade|que ele|é necessário|a|todo|preço|vencer|para|salvar|a|República
Er spricht mit den Soldaten, stellt ihre Moral wieder her und überredet sie, dass es notwendig ist, um jeden Preis zu gewinnen, um die Republik zu retten.
Han talar till soldaterna, återställer deras moral, och övertygar dem om att man till varje pris måste segra för att rädda republiken.
He speaks to the soldiers, restores their morale, and persuades them that they must win at all costs to save the Republic.
Ele fala com os soldados, restabelece seu moral, os convence de que é preciso vencer a todo custo para salvar a República.
Quand il achève, on l'acclame.
||заканчивает||аплодируют ему
||fertig ist||
when|he|he completes|we|we cheer for him
||slutar||
Quando|ele|termina|nós|o aplaude
Wenn er fertig ist, feuern wir ihn an.
Когда он заканчивает, они аплодируют.
När han avslutar, jublar folket.
When he finishes, he is acclaimed.
Quando ele termina, é aclamado.
Une fois de plus, les soldats de l'an II, vêtus comme des miséreux, mal chaussés, mal nourris, vont monter à l'attaque en chantant la Marseillaise.
|||||||||одетые|||нищих||обутые||кормлены|идут|подниматься||||поют||
||||||||||||||schlecht beschuht||||||||singend||
once|time|of|more|the|soldiers|of|the year|II|dressed|like|some|miserable|badly|shod|badly|fed|they will|to mount|to|the attack|in|singing|the|Marseillaise
|||||soldater||||klädda|||||||dåligt matade||||||||
Uma|vez|de|mais|os|soldados|do|o ano|II|vestidos|como|de|miseráveis|mal|calçados|mal|alimentados|vão|subir|à|o ataque|em|cantando|a|Marseilha
Wieder einmal werden die Soldaten des zweiten Jahres, gekleidet wie die Bedürftigen, schlecht ausgestattet, schlecht ernährt, den Angriff mit der Marseillaise fortsetzen.
И снова солдаты II года, одетые как нищие, плохо обутые и плохо накормленные, пошли в атаку, распевая "Марсельезу".
Once again, the soldiers of the year II, dressed like the destitute, poorly shod, poorly fed, will charge into battle singing the Marseillaise.
Mais uma vez, os soldados do ano II, vestidos como miseráveis, mal calçados, mal alimentados, vão atacar cantando a Marselhesa.
Une fois de plus, ils vont vaincre.
||||||победить
once|time|of|more|they|they will|to defeat
Uma|vez|de|mais|eles|vão|vencer
И снова они победят.
En gång till kommer de att segra.
Once again, they will win.
Mais uma vez, eles vão vencer.
Saint-Just peut rentrer à Paris.
||can|to return|to|Paris
||pode|voltar|a|Paris
Saint-Just kan återvända till Paris.
Saint-Just can return to Paris.
Saint-Just pode voltar a Paris.
Imaginez-vous l'enthousiasme qu'il déchaîne à la Convention quand il annonce lui-même la victoire de Fleurus ?
||||вызывает|||Конвенте|||||||||Флерюс
||||||||||||||||Fleurus-Sieg
||the enthusiasm|that he|he unleashes|at|the|Convention|when|he|he announces|||the|victory|of|Fleurus
||||utlöser||||||||||||
||o entusiasmo|que ele|desencadeia|na|a||||||||vitória|de|Fleurus
Können Sie sich die Begeisterung vorstellen, die er auf dem Kongress entfesselt hat, als er Fleurus 'Sieg selbst verkündete?
Tänk er den entusiasm han väcker i konventet när han själv tillkännager segern i Fleurus?
Can you imagine the enthusiasm he unleashes at the Convention when he himself announces the victory of Fleurus?
Você consegue imaginar o entusiasmo que ele desencadeia na Convenção quando anuncia pessoalmente a vitória de Fleurus?
Sur tous les fronts, la Révolution gagne.
|||фронтах|||
|||Fronten|||
on|all|the|fronts|the|Revolution|wins
Em|todos|os|fronts|a|Revolução|ganha
On all fronts, the Revolution is winning.
Em todas as frentes, a Revolução avança.
L'insurrection vendéenne est écrasée.
Восстание|вендейская||подавлена
|Vendée-Aufstand||niedergeschlagen
the insurrection|Vendéan|is|crushed
|vendéisk||
A insurreição|vendéense|é|esmagada
Der Aufstand der Vendée ist niedergeschlagen.
The Vendée insurrection is crushed.
A insurreição da Vendéia é esmagada.
Les étrangers sont partout repoussés.
||||отталкиваются
the|foreigners|they are|everywhere|pushed back
||||avvisade
Os|estrangeiros|são|em todo lugar|repelidos
Foreigners are being pushed back everywhere.
Os estrangeiros são repelidos em todos os lugares.
Beaucoup de Français commencent alors à se demander pourquoi l'on continue à guillotiner.
||||||||||||гильотинировать
|||||||sich fragen|||weiterhin||enthaupten
many|of|French|they start|then|to|themselves|to ask|why|we|we continue|to|to guillotine
Muitos|de|franceses|começam|então|a|a|perguntar|por que|se|continua|a|guilhotinar
Many French people are beginning to wonder why we continue to guillotine.
Muitos franceses começam a se perguntar por que continuam a guilhotinar.
Parce qu'il fallait gagner la guerre, ils ont bon gré mal gré accepté la Terreur.
||надо было||||||||||||
because|that it|it was necessary|to win|the|war|they|they have|good|grace|bad|grace|accepted|the|Terror
Porque|que ele|era necessário|ganhar|a|guerra|eles|(verbo auxiliar)|bom|grau|mal|grau|aceitaram|a|Terror
||||||||||||akzeptiert||Schreckensherrschaft akzeptiert
||||||||god vilja||||||
|||||||||de buena gana|||||
Weil sie den Krieg gewinnen mussten, akzeptierten sie den Terror wohl oder übel.
För att kriget skulle vinnas, accepterade de mot sin vilja Terrorn.
Because it was necessary to win the war, they reluctantly accepted the Terror.
Porque era necessário ganhar a guerra, eles aceitaram a Terror, quer quisessem ou não.
Celle-ci a fait à Paris 2 000 victimes et environ 40 000 dans toute la France; et l'on ne compte pas les Vendéens - au moins 100000 - qui ont péri dans l'insurrection.
|||||||||||||||||||вендейцы|||||погибли||восстании
||||||||||||||||||||||||umgekommen sind||
||has|made|in|Paris|victims|and|about|in|all|the|France|and|we|not|count|not|the|Vendéans|at least|least|who|they have|perished|in|the insurrection
||||||||||||||||||||||||omkommit||
||(verbo auxiliar)|fez|em|Paris|vítimas|e|cerca de|em|todo|a|França|e||não|conta|(partícula negativa)|os|Vendéenses|pelo|menos|que|(verbo auxiliar)|perecido|na|insurreição
Letztere forderten 2.000 Opfer in Paris und rund 40.000 in ganz Frankreich; und wir zählen nicht die Vendeaner - mindestens 100.000 -, die im Aufstand ums Leben kamen.
Denna orsakade 2 000 offer i Paris och ungefär 40 000 i hela Frankrike; och vi räknar inte Vendéerna - minst 100 000 - som omkommit i upproret.
This resulted in 2,000 victims in Paris and about 40,000 throughout France; and the Vendéens are not counted - at least 100,000 - who perished in the insurrection.
Esta causou em Paris 2.000 vítimas e cerca de 40.000 em toda a França; e não se contam os Vendéens - pelo menos 100.000 - que pereceram na insurreição.
Maintenant, la guerre est gagnée.
||||выиграна
||||gewonnen
now|the|war|is|won
Agora|a|guerra|está|ganha
Nu är kriget vunnit.
Now, the war is won.
Agora, a guerra está ganha.
Alors?
so
Então
So?
E então?
Seul Robespierre refuse d'entendre cet ardent appel à l'apaisement.
|||||жаркий|||умиротворение
|||||leidenschaftlich|||die Beruhigung
only|Robespierre|refuses|to hear|this|ardent|call|to|the appeasement
||||||||lugnande
Somente|Robespierre|recusa|a ouvir|este|ardente|apelo|ao|apaziguamento
Endast Robespierre vägrar att höra denna brinnande kallelse till lugn.
Only Robespierre refuses to heed this fervent call for calm.
Somente Robespierre se recusa a ouvir esse ardente apelo à conciliação.
Il s'obstine.
|упорствует
|Er bleibt stur.
he|he insists
|vägrar ge sig
Ele|se obstina
Он упрямый.
Han envisas.
He persists.
Ele se obstina.
En un seul jour on envoie à la guillotine 54 condamnés accusés d'avoir conspiré contre lui!
||||||||||||сговорились||
||||||||||||verschworen haben||
in|a|single|day|we|we send|to|the|guillotine|condemned|accused|of having|conspired|against|him
||||||||||||konspirerat||
Em|um|só|dia|nós|envia|para|a|guilhotina|condenados|acusados|de terem|conspirado|contra|ele
På en enda dag skickas 54 dömda till giljotinen, anklagade för att ha konspirerat mot honom!
In a single day, 54 condemned individuals accused of conspiring against him are sent to the guillotine!
Em um único dia, 54 condenados acusados de conspirar contra ele são enviados à guilhotina!
Sur le passage des charrettes, le peuple murmure:
||проходе||тележки|||шепчет
on|the|passage|of|carts|the|people|murmurs
|||||||murmurerar
Sobre|o|passagem|das|carroças|o|povo|murmura
Когда телеги проезжают мимо, люди ропщут:
As the carts pass by, the people murmur:
Na passagem das carroças, o povo murmura:
- Tout cela pour Robespierre!
all|that|for|Robespierre
Tudo|isso|para|Robespierre
- Das alles für Robespierre!
- All this for Robespierre!
- Tudo isso por Robespierre!
Que ferait-on de plus s'il était roi ?
|würde machen||||||
what|||of|more|if he|he was|king
Que|||de||se ele|fosse|rei
Was würden wir mehr tun, wenn er König wäre?
Что еще мы могли бы сделать, если бы он был королем?
Vad skulle vi göra mer om han var kung?
What more would we do if he were king?
O que faríamos a mais se ele fosse rei?
Les Conventionnels, dont les rangs s'éclaircissent de jour en jour, se soulèvent contre celui qui les dominait.
||||ряды|уменьшаются||||||поднимаются|||||доминировал
|Die Abgeordneten||||lichten sich||||||erheben sich|||||beherrschte
the|Conventionals|whose|the|ranks|they are thinning|by|day|in|day|they|they rise|against|the one|who|them|he dominated
|||||tunnas ut||||||revolterar|||||
Os|Convencionais|cujos|os|||||||||||||dominava
Konventsmitglieder, deren Reihen sich von Tag zu Tag verringern, erheben sich gegen denjenigen, der sie beherrscht.
Конвенционалисты, ряды которых редели с каждым днем, восстали против человека, который господствовал над ними.
Konventionella, vars led blir glesare för varje dag, reser sig mot den som dominerade dem.
The Convention members, whose ranks are thinning day by day, rise up against the one who dominated them.
Os Convencionais, cujos rangos se esvaziam dia após dia, se levantam contra aquele que os dominava.
Le 9 thermidor an II (27 juillet 1794), Robespierre, déclaré « hors-la-loi », se tire une balle de pistolet dans la bouche.
|||||||вне|||||||||||
|||||||||||||Kugel|||||
the|thermidor|year|II|July|Robespierre|declared||the||||||||||mouth
|||||||||||||kulor|||||
O|termidor|ano|II|julho|Robespierre|declarado||a||||||||||boca
Am 9. Thermidor-Jahr II (27. Juli 1794) schoss sich Robespierre, der zum "Gesetzlosen" erklärt wurde, mit einer Pistole in den Mund.
9 термидора II года (27 июля 1794 года) Робеспьер, объявленный "вне закона", выстрелил себе в рот из пистолета.
Den 9 thermidor år II (27 juli 1794), Robespierre, förklarad "utanför lagen", skjuter sig i munnen med en pistol.
On the 9th of Thermidor, Year II (July 27, 1794), Robespierre, declared "outlaw," shoots himself in the mouth.
No 9 de termidor do ano II (27 de julho de 1794), Robespierre, declarado "fora da lei", se dispara uma bala de pistola na boca.
Il se rate.
||провалить
||Er scheitert.
he|himself|he misses
Ele|se|falha
él||
Er vermisst.
Он промахивается.
Han missar.
He misses.
Ele erra.
Quand on le porte sur l'échafaud, le bourreau arrache d'un seul coup le pansement sanglant qui soutenait sa mâchoire fracassée.
|||||эшафот||палач|сорвет|||||повязка|кровавый||поддерживал||челюсть|разбитой
|||||||||||||Verband|blutbefleckt||stützte||Kiefer|zertrümmert
when|we|it|he wears|on|the scaffold|the|executioner|he tears off|in one|single|blow|the|bandage|bloody|that|it was supporting|his|jaw|shattered
|||||||||||||||||||krossad
Quando|o|o|leva|sobre|o cadafalso|o|carrasco|arranca|de um|só|golpe|o|curativo|ensanguentado|que|sustentava|sua|mandíbula|fraturada
Wenn es auf dem Gerüst getragen wird, reißt der Henker sofort den blutigen Verband ab, der seinen zerbrochenen Kiefer stützte.
Когда его несли на эшафот, палач одним ударом сорвал кровавую повязку, удерживавшую его разбитую челюсть.
När de bär honom till galgen rycker bödeln i ett enda drag bort det blodiga förbandet som hållit hans krossade käke på plats.
When he is taken to the scaffold, the executioner tears off in one swift motion the bloody bandage that was holding his shattered jaw.
Quando o levam para a guilhotina, o carrasco arranca de uma só vez o curativo ensanguentado que sustentava sua mandíbula quebrada.
Celui dont l'honnêteté n'avait jamais été mise en doute, même par ses pires ennemis - ce n'est pas par hasard qu'on l'avait appelé l'Incorruptible - pousse le cri inarticulé d'une bête qu'on égorge.
||||||||||||||||||||||Непотопляемый|пускает|||неартикулированный||||убивает
||die Ehrlichkeit||||||||||schlimmsten||||||||||Der Unbestechliche||||unartikulierten Schrei||||
he|whose|honesty|had not|ever|been|put|in|doubt|even|by|his|worst|enemies|this|it is not|not|by|chance|that one|they had|called|the Incorruptible|he lets out|the|cry|inarticulate|of a|beast|that one|is slaughtered
den||ärligheten||||||||||||||||||||||||oartikulerat sk||||
Aquele|de quem|a honestidade|não tinha|nunca|sido|colocada|em|dúvida|mesmo|por|seus|piores|inimigos|isso|não é|por||acaso|que se|o tinha|chamado|o Incorruptível|solta|o|grito|inarticulado|de uma|besta|que se|degola
Derjenige, dessen Ehrlichkeit selbst von seinen schlimmsten Feinden nie in Frage gestellt worden war - es ist kein Zufall, dass er der Unbestechliche genannt wurde -, stößt den unartikulierten Schrei eines geschlachteten Tieres aus .
Человек, в честности которого никогда не сомневались даже его злейшие враги - недаром его называли Неподкупным, - издал невнятный крик зверя, которому перерезали горло.
Den vars ärlighet aldrig ifrågasatts, inte ens av hans värsta fiender - det är inte av en slump som han kallades den oförvitlige - ger ifrån sig ett oartikulerat skrik som ett djur som slaktas.
The one whose honesty had never been doubted, even by his worst enemies - it is no coincidence that he was called the Incorruptible - lets out the inarticulate cry of a beast being slaughtered.
Aquele cuja honestidade nunca havia sido colocada em dúvida, mesmo por seus piores inimigos - não é por acaso que o chamavam de o Incorruptível - solta o grito inarticulado de uma besta que está sendo sacrificada.
On le jette sur la bascule.
|||||качели
|||||Auf die Waage
we|it|we throw|on|the|scale
Nós|o|jogamos|na|a|balança
Wir werfen es auf die Waage.
Мы бросаем его на весы.
Vi kastar den på vågen.
He is thrown onto the scale.
Ele é jogado na balança.
Le couperet tombe.
|топор|
|Das Urteil fällt.|
the|cleaver|falls
O|machado|cai
Нож падает.
Huvudet faller.
The blade falls.
A lâmina cai.
La tête roule dans le panier du bourreau.
||катится|||корзине||палач
|||||Korb des Henkers||
the|head|rolls|in|the|basket|of the|executioner
|||||korg||
A|cabeça|rola|dentro|o|cesto|do|carrasco
Der Kopf rollt im Korb des Henkers.
Голова скатывается в корзину палача.
Huvudet rullar i bödelns korg.
The head rolls into the executioner's basket.
A cabeça rola na cesta do carrasco.
Le 26 octobre 1795, une petite foule assiège la porte de la Convention.
||||толпа|осаждает|||||Конвент
the|October|a|small|crowd|besieges|the|door|of|the|Convention
|||||belägrar|||||
O|outubro|uma|pequena|multidão|sitia|a|porta|da|a|Convenção
26 октября 1795 года небольшая толпа осадила двери Конвента.
Den 26 oktober 1795 belägrar en liten folkmassa dörren till konventet.
On October 26, 1795, a small crowd besieges the door of the Convention.
Em 26 de outubro de 1795, uma pequena multidão sitia a porta da Convenção.
Ce qu'elle guette?
что||ждет
||Was sie beobachtet?
what|she|she watches
det||väntar på
Isso|que ela|vigia
На что он обращает внимание?
Vad väntar de på?
What is it waiting for?
O que ela está esperando?
La sortie des conventionnels.
|||конвенциональных
|Der Austritt||
the|exit|of the|conventional
A|saída|dos|convencionais
Der Ausgang des Konventionellen.
Выход условный.
Utträdet av konventmedlemmarna.
The exit of the conventional.
A saída dos convencionais.
Bien souvent, on les a ainsi attendus.
||||||ждали
||||||erwartet
often|often|we|them|has|thus|awaited
||||||väntat
Bem|frequentemente|nós|eles|tem|assim|esperado
Sehr oft haben wir auf sie gewartet.
Мы часто ждали их прихода.
Många gånger har vi väntat på dem så här.
Very often, we have waited for them like this.
Muitas vezes, assim os esperamos.
Tantôt pour les applaudir.
|||Beifall klatschen
sometimes|to|them|to applaud
|||applådera
Às vezes|para|os|aplaudir
Иногда, чтобы поаплодировать им.
Ibland för att applådera dem.
Sometimes to applaud them.
Às vezes para aplaudi-los.
Tantôt pour les siffler ou les injurier.
|||свистеть|||оскорблять
|||pfeifen|||beschimpfen
sometimes|to|them|to whistle|or|them|to insult
|||pipa åt|||skälla ut
Às vezes|para|os|assobiar|ou|os|ofender
Иногда, чтобы посвистеть им, иногда, чтобы оскорбить их.
Ibland för att hissa eller förolämpa dem.
Sometimes to boo or insult them.
Às vezes para assobiá-los ou insultá-los.
Et même pour leur faire un mauvais parti!
and|even|for|their|to make|a|bad|party
||||göra|||
E|mesmo|para|lhes|fazer|um|mau|partido
Und sogar, um sie zu einer schlechten Party zu machen!
И даже поиздеваться над ними!
Och till och med för att göra dem en dålig tjänst!
And even to do them a bad turn!
E até para lhes fazer um mal!
Cette fois-ci, nulle manifestation ne les accueille.
||||встреча||их|
|||keine||||
this|||no|demonstration|not|them|welcomes
Esta|||nenhuma|manifestação|não|os|acolhe
Diesmal begrüßt sie keine Demonstration.
На этот раз не было никакого мероприятия, чтобы поприветствовать их.
Den här gången välkomnar ingen manifestation dem.
This time, no demonstration welcomes them.
Desta vez, nenhuma manifestação os recebe.
Mais on lit sur les visages de ceux qui sortent, comme de ceux qui les attendent, la même émotion sincère.
|||||||||||||||||||искренняя
but|we|we read|on|the|faces|of|those|who|they go out|as|of|those|who|them|they wait|the|same|emotion|sincere
Mas|nós|lemos|sobre|os|rostos|de|aqueles|que|saem|como|de|aqueles|que|os|esperam|a|mesma|emoção|sincera
Aber wir lesen auf den Gesichtern derer, die ausgehen, wie auch derer, die auf sie warten, dieselbe aufrichtige Emotion.
Но на лицах уходящих и ожидающих их людей можно увидеть те же искренние эмоции.
Men man kan läsa på ansiktena av dem som går ut, liksom de som väntar, samma äkta känsla.
But one can read on the faces of those who are leaving, as well as those who are waiting for them, the same sincere emotion.
Mas se lê nos rostos daqueles que saem, assim como nos daqueles que os esperam, a mesma emoção sincera.
Tous ceux qui se trouvent là savent que la Convention vient de se réunir pour la dernière fois.
all|those|who|themselves|they find|there|they know|that|the|Convention|it has|to|itself|to meet|for|the|last|time
Todos|aqueles|que|se|encontram|lá|sabem|que|a|Convenção|veio|de|se|reunir|para|a|última|vez
Jeder, der dort ist, weiß, dass sich der Konvent gerade zum letzten Mal getroffen hat.
Все присутствующие знают, что Конвенция только что собралась в последний раз.
All those present know that the Convention has just met for the last time.
Todos os que estão lá sabem que a Convenção se reuniu pela última vez.
Elle-même a décidé de se séparer.
|||решила|||
||has|decided|to|to|separate
||(verbo auxiliar)|decidiu|de|se|separar
Sie selbst hat beschlossen, sich zu trennen.
Она сама приняла решение разойтись.
She herself decided to separate.
Ela mesma decidiu se separar.
Et tous les Français - quelle que soit leur opinion - comprennent que ce qui se tourne ce jour-là, c'est une page capitale de l'Histoire de notre pays.
||||||||Meinung||||||||||||Seite||||||
and|all|the|French|whatever|that|it is|their|opinion|they understand|that|what|that|it|it is turned|that|||it is|a|page|capital|of|the History|of|our|country
E|todos|os|franceses|qual|quer|seja|sua|opinião|entendem|que|isso|o que|se|vira|esse|||é|uma|página|capital|da|a História|de|nosso|país
Und alle Franzosen - unabhängig von ihrer Meinung - verstehen, dass das, was an diesem Tag passiert, eine entscheidende Seite in der Geschichte unseres Landes ist.
И все французы - независимо от их мнения - понимают, что происходящее сегодня - это важнейшая страница в истории нашей страны.
And all the French - regardless of their opinion - understand that what is turning that day is a crucial page in the History of our country.
E todos os franceses - independentemente de sua opinião - entendem que o que se vira naquele dia é uma página capital da História do nosso país.
Comment oublier que c'est là, à la barre de la Convention, que la République a été proclamée?
|||||||барахолке|||||||||прокламирована
|||||||Balken|||||||||ausgerufen
how|to forget|that|it is|there|at|the|bar|of|the|Convention|that|the|Republic|has|been|proclaimed
||||||||||||||||proklamerad
Como|esquecer|que|é|lá|na|a|||a||||República|foi|proclamada|proclamada
Как можно забыть, что именно здесь, под руководством Конвента, была провозглашена Республика?
Hur kan man glömma att det var här, vid konventionens barr, som republiken proklamerades?
How can we forget that it was there, at the helm of the Convention, that the Republic was proclaimed?
Como esquecer que foi lá, na barra da Convenção, que a República foi proclamada?
Là qu'on a jugé le roi.
there|that we|has|judged|the|king
Lá|que se|(verbo auxiliar)|julgou|o|rei
Wo der König vor Gericht gestellt wurde.
Именно здесь судили царя.
Här dömdes kungen.
There that the king was judged.
Lá que se julgou o rei.
Là qu'a été élaboré le calendrier républicain.
|||разработан|||
|||ausgearbeitet wurde|||
there|that has|been|developed|the|calendar|republican
Lá|que foi|elaborado||o|calendário|republicano
Dort wurde der republikanische Kalender ausgearbeitet.
Именно здесь был составлен республиканский календарь.
Här utarbetades den republikanska kalendern.
There the republican calendar was developed.
Lá que foi elaborado o calendário republicano.
Là qu'ont été prises les décisions qui ont sauvé la patrie en danger.
||||||||спасли||||
||||||||gerettet haben||||
there|that they have|been|taken|the|decisions|that|they have|saved|the|homeland|in|danger
Lá|que foram|foram|tomadas|as|decisões|que|(verbo auxiliar)|salvado|a|pátria|em|perigo
Именно здесь были приняты решения, которые спасли нашу страну от опасности.
Här fattades de beslut som räddade fäderneslandet i fara.
There the decisions were made that saved the homeland in danger.
Lá que foram tomadas as decisões que salvaram a pátria em perigo.
Là que se sont affrontés les géants.
||||встретились||гиганты
||||sich begegneten||Riesen
there|that|themselves|they are|confronted|the|giants
Lá|que|se|foram|enfrentados|os|gigantes
Wo die Riesen zusammenstießen.
Там, где столкнулись гиганты.
Här stod jättarna emot varandra.
There the giants clashed.
Lá que se enfrentaram os gigantes.
Même si parfois ils ont voté des lois que nous ne pouvons approuver, comme celle des suspects qui permettait d'arrêter sans preuves des citoyens, et celle de prairial qui refusait aux inculpés le droit de se défendre.
|||||голосовали|||||||||||||разрешала|||||||||прариаль||отказывала||обвиняемым|||||
||||||||||||billigen||||Verdächtigen||ermöglichte|verhaften||Beweise||||||||verweigerte||Angeklagten|||||
even|if|sometimes|they|they have|voted|some|laws|that|we|not|we can|approve|like|that one|of|suspects|who|it allowed|to arrest|without|evidence|some|citizens|and|that one|of|Prairial|who|it refused|to|the accused|the|right|to|defend|
||||||||||||godkänna|||||||||||||||prairial|||||||||
Mesmo|se|às vezes|eles|têm|votado|algumas|leis|que|nós|não|podemos|aprovar|como|aquela|dos|suspeitos|que|permitia|prender|sem|provas|dos|cidadãos|e|aquela|de|prairial|que|negava|aos|acusados|o|direito|de|se|defender
Auch wenn sie manchmal Gesetze verabschiedeten, die wir nicht genehmigen können, wie das der Verdächtigen, die ohne Beweise der Bürger verhaften durften, und das von Prairial, das dem Angeklagten das Recht verweigerte, sich selbst zu verteidigen.
Даже несмотря на то, что иногда они принимали законы, которые мы не можем одобрить, такие как Закон о подозреваемых, который позволял арестовывать граждан без доказательств, и Закон Прериаля, который лишал обвиняемых права на защиту.
Även om de ibland har röstat fram lagar som vi inte kan godkänna, som den om misstänkta som gjorde det möjligt att gripa medborgare utan bevis, och den om prairial som nekade de åtalade rätten att försvara sig.
Even if sometimes they voted on laws that we cannot approve, like the one concerning suspects that allowed the arrest of citizens without evidence, and the one from Prairial that denied the accused the right to defend themselves.
Mesmo que às vezes tenham votado leis que não podemos aprovar, como a dos suspeitos que permitia prender cidadãos sem provas, e a de prairial que negava aos acusados o direito de se defender.
Même s'ils ont ordonné en Vendée, à Nantes, à Lyon, ailleurs, une affreuse répression que nul aujourd'hui ne saurait plus trouver nécessaire.
|||приказали|||||||в другом месте||ужасная|репрессия||||||||
||||||||||||||||||würde finden können|||
even|if they|they have|ordered|in|Vendée|at|Nantes|at|Lyon|elsewhere|a|terrible|repression|that|no one|today|not|would know|more|to find|necessary
Mesmo|se|têm|ordenado|na|Vendéia|em|Nantes|em|Lyon|em outros lugares|uma|horrível|repressão|que|ninguém|hoje|não|saberia|mais|encontrar|necessária
Selbst wenn sie in Vendée, Nantes, Lyon anderswo eine schreckliche Unterdrückung befahlen, die heute niemand mehr für notwendig hält.
Даже если в Вандее, в Нанте, в Лионе и других местах они отдавали приказы об ужасающих репрессиях, которые сегодня никто не считает необходимыми.
Även om de har beordrat ett fruktansvärt förtryck i Vendée, Nantes, Lyon, och andra ställen, som ingen idag längre skulle anse nödvändigt.
Even though they ordered a dreadful repression in Vendée, Nantes, Lyon, and elsewhere, that no one today could find necessary.
Mesmo que tenham ordenado na Vendéia, em Nantes, em Lyon, em outros lugares, uma terrível repressão que ninguém hoje poderia considerar necessária.
C'est là que la liberté et l'égalité ont été consacrées.
|||||||||посвящены
|||||||||geweiht wurden
it is|there|that|the|freedom|and|equality|they have|been|consecrated
|||||||||helgade
É|lá|que|a|liberdade|e|a igualdade|foram|consagradas|consagradas
Именно здесь были закреплены свобода и равенство.
Det är här som friheten och jämlikheten har blivit helgade.
It is there that freedom and equality were enshrined.
É lá que a liberdade e a igualdade foram consagradas.
Là qu'a été adopté le principe de la liberté de l'enseignement, gratuit et obligatoire pour tous les Français.
|||принят||принцип|||||образование|бесплатное||обязательное||||
there|that has|been|adopted|the|principle|of|the|freedom|of|education|free|and|mandatory|for|all|the|French
Lá|que foi|adotado|adotado|o|princípio|da|a|liberdade|do||gratuito|e|obrigatório|para|todos|os|franceses
Именно здесь был принят принцип бесплатного и обязательного образования для всех граждан Франции.
Här antogs principen om undervisningsfrihet, gratis och obligatorisk för alla fransmän.
There that the principle of free and compulsory education for all French people was adopted.
Lá que foi adotado o princípio da liberdade de ensino, gratuito e obrigatório para todos os franceses.
Là qu'a été décidée la fondation des grandes écoles telles que Polytechnique, l'École des mines ou le Conservatoire de musique.
|||решена||||||такие||Политехника|||мин (1)|||Консерватория||
|||beschlossen wurde||Gründung|||||||die Schule|||||Konservatorium für Musik||
there|that has|been|decided|the|foundation|of|great|schools|such|as|Polytechnique|the School|of|mines|or|the|Conservatory|of|music
|||||||||||||||||musikaliska institut||
Lá|que foi|foi|decidida|a|fundação|das|grandes|escolas|tais|como|Politécnica|a Escola|das|minas|ou|o|Conservatório|de|música
Именно здесь было принято решение об основании таких великих учебных заведений, как Политехнический институт, Школа рудников и Музыкальная консерватория.
There that the foundation of prestigious schools such as Polytechnique, the School of Mines, or the Conservatory of Music was decided.
Lá que foi decidida a fundação das grandes escolas como a Politécnica, a Escola de Minas ou o Conservatório de Música.
Là que l'on a créé le Bureau des longitudes et l'Observatoire de Paris, le Muséum, l'Institut de France, le Conservatoire des arts et métiers.
||||||||долгот||Обсерватория||||Музей|Институт||||||||
||||||||Längengrade||die Sternwarte||||Museum für Naturkunde|das Institut||||||||
there|that|we|has|created|the|Bureau|of|longitudes|and|the Observatory|of|Paris|the|Museum|the Institute|of|France|the|Conservatory|of|arts|and|trades
|||||||||||||||||||konservatoriet||||
Lá|que|se|(verbo auxiliar)|criou|o|Escritório|de|longitudes|e||de|Paris|o|Museu||de|França|o|Conservatório|de|artes|e|ofícios
Wo das Bureau des longitudes und das Observatoire de Paris geschaffen wurden, das Museum, das Institut de France, das Konservatorium für Kunst und Handwerk.
Именно здесь были созданы Бюро долгот и Парижская обсерватория, Музеум, Институт Франции и Консерватория искусств и ремесел.
There, the Bureau of Longitudes and the Paris Observatory, the Museum, the Institute of France, and the Conservatory of Arts and Crafts were created.
Lá que foi criado o Escritório das Longitudes e o Observatório de Paris, o Museu, o Instituto da França, o Conservatório de Artes e Ofícios.
Là qu'ont été consacrés le système décimal et le système métrique.
|||посвящены|||десятичная||||метрическая
|dort wurden||geweiht wurden|||dezimal||||metrisches System
there|that have|been|dedicated|the|system|decimal|and|the|system|metric
där|||dedikerade|||||||
Lá|que foram|dedicados|consagrados|o|sistema|decimal|e|o|sistema|métrico
Именно здесь были созданы десятичная и метрическая системы.
There, the decimal system and the metric system were established.
Lá foram consagrados o sistema decimal e o sistema métrico.
Là que l'on a voté la suppression de l'esclavage dans nos colonies.
||||проголосовали||упразднение||рабство|||
||||abgestimmt über||||die Sklaverei abschaffen|||
there|that|we|has|voted|the|suppression|of|slavery|in|our|colonies
||||||avskaffandet|||||
Lá|que|se|(verbo auxiliar)|votou|a|supressão|da|escravidão|em|nossas|colônias
Dort haben wir dafür gestimmt, die Sklaverei in unseren Kolonien zu beenden.
Именно там мы проголосовали за отмену рабства в наших колониях.
There, the abolition of slavery in our colonies was voted.
Lá foi votada a supressão da escravidão em nossas colônias.
La convention avait décrété que toutes ces innovations étaient valables « dans toute la République ».
|конвенция||||||инновации||действительны||||
|||||||Innovationen||gültig||||
the|convention|had|decreed|that|all|these|innovations|they were|valid|in|all|the|Republic
A|convenção|tinha|decretado|que|todas|essas|inovações|eram|válidas|em|toda|a|República
Конвенция постановила, что все эти нововведения действуют "на всей территории Республики".
The convention had decreed that all these innovations were valid "throughout the Republic."
A convenção decretou que todas essas inovações eram válidas « em toda a República ».
Elles sont allées bien au-delà.
they|they are|gone|well|to|beyond
Elas|foram|além|muito||
Sie gingen weit darüber hinaus.
Они пошли гораздо дальше.
De har gått mycket längre.
They went well beyond.
Elas foram muito além.
Elles ont conquis l'Europe.
||erobert|
they|they have|conquered|Europe
Elas|têm|conquistado|a Europa
Sie eroberten Europa.
De har erövrat Europa.
They conquered Europe.
Elas conquistaram a Europa.
Avant de se séparer, la Convention a mis en place un nouveau régime qu'elle croyait durable: le Directoire, ainsi nommé parce que cinq « directeurs» gouvernent la République.
||||||||||||режим|||||Директория||названный|||||||
|||||||||||||||dauerhaft||Direktorium||||||Direktoren|||
before|to|oneself|to separate|the|Convention|has|put|in|place|a|new|regime|that it|she believed|sustainable|the|Directory|thus|named|because|that|five|directors|they govern|the|Republic
||||||||||||||||||||||||styr||
Antes|de|se|separar|a|Convenção|(verbo auxiliar)|colocou|em|prática|um|novo|regime|que ela|acreditava|durável|o|Diretório|assim|nomeado|||cinco|diretores|governam|a|República
Vor der Trennung hat das Übereinkommen ein neues Regime eingeführt, das es für nachhaltig hielt: das Verzeichnis, das so genannt wird, weil fünf "Direktoren" die Republik regieren.
Прежде чем разойтись в разные стороны, Конвент установил новый режим, который, по его мнению, должен был продержаться долго: Директорию, названную так потому, что Республикой управляли пять "директоров".
Innan de skildes åt, införde konventet ett nytt system som de trodde var beständigt: Direktoratet, så kallat eftersom fem 'direktörer' styr republiken.
Before separating, the Convention established a new regime that it believed would be lasting: the Directory, so named because five "directors" govern the Republic.
Antes de se separar, a Convenção estabeleceu um novo regime que acreditava ser duradouro: o Diretório, assim chamado porque cinco "diretores" governam a República.
En fait, il ne va survivre que cinq ans, incapable de dominer les crises qui ne cessent de secouer le pays.
|||||||||||||кризисы|||||трясти||
|||||||||||beherrschen|||||||erschüttern||
in|fact|he|not|he will|to survive|only|five|years|unable|to|to dominate|the|crises|that|not|they cease|to|to shake|the|country
Na|verdade|ele|não|vai|sobreviver|mais de|cinco|anos|incapaz|de|dominar|as|crises|que|não|cessam|de|abalar|o|país
На самом деле он продержался всего пять лет, не сумев справиться с кризисами, которые продолжали сотрясать страну.
I själva verket kommer han bara att överleva i fem år, oförmögen att behärska de kriser som fortsätter att skaka landet.
In fact, it will only survive five years, unable to dominate the crises that continue to shake the country.
Na verdade, ele só vai sobreviver cinco anos, incapaz de dominar as crises que não param de abalar o país.
Tantôt ce sont les anciens Jacobins qui tentent de reconquérir leur pouvoir perdu, tantôt les royalistes qui veulent rappeler le frère de Louis XVI.
то одни|||||||пытаются|||||||||||вызвать|||||
|||||||||||||Mal.||||||||||
sometimes|it|they are|the|former|Jacobins|who|they attempt|to|reconquer|their|power|lost|sometimes|the|royalists|who|they want|to recall|the|brother|of|Louis|XVI
||||||||||||||||||återkalla|||||
Às vezes|isso|são|os|antigos|jacobinos|que|tentam|de|reconquistar|seu|poder|perdido|às vezes|os|royalistas|que|querem|lembrar|o|irmão|de|Luís|XVI
Иногда это были бывшие якобинцы, пытавшиеся вернуть утраченную власть, иногда роялисты, желавшие вспомнить брата Людовика XVI.
Ibland är det de gamla jakobinerna som försöker återvinna sin förlorade makt, ibland är det royalister som vill återkalla brodern till Ludvig XVI.
Sometimes it is the old Jacobins who try to regain their lost power, sometimes it is the royalists who want to recall the brother of Louis XVI.
Às vezes são os antigos jacobinos que tentam reconquistar seu poder perdido, às vezes os royalistas que querem lembrar o irmão de Luís XVI.
Celui-ci, après la mort - ou la disparition, le mystère demeure du petit Louis XVII, s'est proclamé en exil Louis XVIII.
|||||||исчезновение|||остается||||||прозгласил||в изгнании||
||||||||||||||Louis XVIII||ausgerufen||||
||after|the|death|or|the|disappearance|the|mystery|it remains|of|little|Louis|XVII|he proclaimed himself|proclaimed|in|exile|Louis|XVIII
||||||||||||||XVII||||||
||após|a|morte|ou|a|desaparecimento|o|mistério|permanece|do|pequeno|Luís|XVII|se|proclamou|em|exílio|Luís|XVIII
Dieser, nach dem Tod - oder dem Verschwinden, bleibt das Geheimnis des kleinen Ludwig XVII., Der sich im Exil Ludwig XVIII. Proklamierte.
После смерти - или исчезновения, загадка остается загадкой - молодого Людовика XVII, он провозгласил себя Людовиком XVIII в изгнании.
Denna, efter döden – eller försvinnandet, mysteriet kvarstår om lille Ludvig XVII, har utropat sig själv i exil som Ludvig XVIII.
He, after the death - or disappearance, the mystery remains of little Louis XVII, proclaimed himself in exile Louis XVIII.
Este, após a morte - ou o desaparecimento, o mistério permanece do pequeno Luís XVII, se proclamou no exílio Luís XVIII.
Une effroyable crise financière ruine les Français.
|ужасный|кризис|финансовая|||
a|dreadful|crisis|financial|ruins|the|French
|fruktansvärd|||||
Uma|horrível|crise|financeira|arruína|os|franceses
Ужасающий финансовый кризис губит французов.
A dreadful financial crisis is ruining the French.
Uma terrível crise financeira arruína os franceses.
L'assignat ne vaut plus rien.
ассигнат (ассигнат)||стоит||
Der Assignat||||
the assignat|not|it is worth|more|nothing
sedel|||längre|
O assignado|não|vale|mais|nada
Der Assignat ist nichts mehr wert.
Ассигнаты ничего не стоят.
The assignat is worth nothing anymore.
O assignat não vale mais nada.
Des brigands ravagent les campagnes et arrêtent les voitures sur les routes pour les piller.
|разбойники|разоряют||деревни||останавливают||||||||грабить
||verwüsten||||halten an||Kutschen||||||auszurauben
some|bandits|they ravage|the|countryside|and|they stop|the|cars|on|the|roads|to|them|to pillage
|banditer|||||||||||||plundra
Uns|bandidos|devastam|as|zonas rurais|e|param|os|carros|em|as|estradas|para|os|roubar
Briganten verwüsten die Landschaft und halten Autos auf den Straßen an, um sie zu plündern.
Бандиты разоряют сельскую местность и останавливают машины на дорогах, чтобы разграбить их.
Bandits are ravaging the countryside and stopping carriages on the roads to rob them.
Bandidos devastam o campo e param os carros nas estradas para saqueá-los.
On ne paie plus les fonctionnaires ni les troupes.
||платит|||государственные служащие|||войска
||bezahlt||||||
we|not|we pay|more|the|civil servants|nor|the|troops
Nós|partícula negativa|pagamos|mais|os|funcionários|nem|os|tropas
Wir bezahlen weder die Beamten noch die Truppen.
Мы больше не платим ни нашим государственным служащим, ни нашим войскам.
Public officials and troops are no longer being paid.
Não se paga mais os funcionários nem as tropas.
Les hommes politiques les plus sages comprennent qu'il faut mettre fin à ce désordre qui épuise le pays.
|||||||||||||||истощает||
|||||weise||||||||||||
the|men|political|the|more|wise|they understand|that it|it is necessary|to put|end|to|this|disorder|which|it exhausts|the|country
|||||||||||||||utarmar||
Os|homens|políticos|os|mais|sábios|entendem|que é necessário|deve|colocar|fim|a|este|desordem|que|esgota|o|país
Самые мудрые политики понимают, что мы должны покончить с этим беспорядком, который истощает страну.
The wisest politicians understand that this disorder, which is exhausting the country, must come to an end.
Os políticos mais sábios entendem que é preciso pôr fim a essa desordem que esgota o país.
Pour obtenir des représentants des deux assemblées - le Conseil des Cinq-Cents et le Conseil des Anciens -le vote d'une nouvelle constitution, on les convoque le 18 brumaire an VIII (9 novembre 1799) pour le lendemain à Saint-Cloud et l'on demande à un jeune général, Napoléon Bonaparte, de veiller au bon déroulement de l'opération.
|||представителей|||||||||||||||||||||созывает||брумера||||||на следующий день||||||||||||||следить|||развитие||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||darauf zu achten|||Verlauf||
to|obtain|some|representatives|of the|two|assemblies|the|Council|of the|||and|the|Council|of the|Ancients|the|vote|of a|new|constitution|they|them|they are summoned|on the|Brumaire|year|VIII|November|for|the|next day|at|||and|they|they ask|to|a|young|general|Napoleon|Bonaparte|to|ensure|the|proper|conduct|of|the operation
Para|obter|dos|representantes|das|duas|assembleias|o|Conselho|dos|||e|o|Conselho|dos|Anciãos|o|voto|de uma|nova|constituição|se|os|convoque|o|brumário|ano|VIII|novembro|para|o|dia seguinte|em|||e|se|pede|a|um|jovem|general|Napoleão|Bonaparte|a|zelar|pelo|bom|andamento|da|operação
Um Vertreter der beiden Versammlungen - des Rates der Fünfhundert und des Rates der Ältesten - für die Abstimmung über eine neue Verfassung zu gewinnen, werden sie am 18. Brumaire-Jahr VIII (9. November 1799) für den nächsten Tag in Saint-Cloud und am Ein junger General, Napoleon Bonaparte, wird gebeten, den reibungslosen Ablauf der Operation zu überwachen.
Чтобы заставить представителей двух собраний - Conseil des Cinq-Cents и Conseil des Anciens - проголосовать за новую конституцию, 18 брюмера VIII года (9 ноября 1799 года) они были созваны на следующий день в Сен-Клу, а молодого генерала Наполеона Бонапарта попросили проследить за тем, чтобы все прошло гладко.
För att få representanter från de två församlingarna - Femhundramannakollegiet och Gamla rådets råd - för att rösta om en ny konstitution, kallar man dem den 18 brumaire år VIII (9 november 1799) till följande dag i Saint-Cloud och ber en ung general, Napoleon Bonaparte, att se till att operationen går bra.
To obtain representatives from both assemblies - the Council of Five Hundred and the Council of Ancients - for the vote on a new constitution, they are summoned on the 18th of Brumaire Year VIII (November 9, 1799) for the following day in Saint-Cloud, and a young general, Napoleon Bonaparte, is asked to ensure the smooth running of the operation.
Para obter representantes das duas assembleias - o Conselho dos Quinhentos e o Conselho dos Anciãos - para a votação de uma nova constituição, eles são convocados no dia 18 brumário do ano VIII (9 de novembro de 1799) para o dia seguinte em Saint-Cloud e pede-se a um jovem general, Napoleão Bonaparte, que cuide do bom andamento da operação.
Il l'assure si bien qu'il fait appel à des soldats qui lui sont dévoués corps et âme.
|ему|||||призыв|||||||преданные|||
|versichert ihm||||||||||||hingebungsvoll ergeben|||
he|he assures it|so|well|that he|he makes|call|to|some|soldiers|who|to him|they are|devoted|body|and|soul
|||||||||||||hän är häng|||
Ele|o assegura|tão|bem|que ele|faz|apelo|a|uns|soldados|que|a ele|são|dedicados|corpo|e|alma
Er sorgt so gut dafür, dass er Soldaten anruft, die ihm Leib und Seele gewidmet sind.
Он делает это так хорошо, что призывает солдат, преданных ему душой и телом.
Han gör det så bra att han kallar på soldater som är hängivna honom kropp och själ.
He assures it so well that he calls upon soldiers who are devoted to him body and soul.
Ele o assegura tão bem que ele recorre a soldados que lhe são devotados corpo e alma.
Ceux-ci envahissent la salle des séances en criant:
||вторгаются||||||
||||||||schreiend
||they invade|the|room|of|sessions|in|shouting
||invadem|a|sala|de|reuniões|em|gritando
Sie dringen in den Besprechungsraum ein und rufen:
Они ворвались в зал заседаний с криками:
De invaderar sessionssalen och skriker:
They invade the meeting room shouting:
Estes invadem a sala das sessões gritando:
- Citoyens, vous êtes dissous!
|||растворены
citizens|you|you are|dissolved
Cidadãos|vocês|estão|dissolvidos
|||aufgelöst
|||upplösta
|||disueltos
- Bürger, Sie sind aufgelöst!
- Граждане, вас распустили!
- Citizens, you are dissolved!
- Cidadãos, vocês estão dissolvidos!
Un jeune officier, Murat - qui deviendra maréchal, prince et roi - hurle:
|||Мюрат|||||||
|||Murat|||||||
a|young|officer|Murat|who|he will become|marshal|prince|and|king|he shouts
||||||marshal||||
Um|jovem|oficial|Murat|que|se tornará|marechal|príncipe|e|rei|grita
Ein junger Offizier, Murat, der Marschall, Prinz und König wird, schreit:
Молодой офицер Мюрат, который в будущем станет маршалом, принцем и королем, кричит:
A young officer, Murat - who will become a marshal, prince, and king - screams:
Um jovem oficial, Murat - que se tornará marechal, príncipe e rei - grita:
- Foutez-moi ces gens-là dehors!
выгнать|||||
Schmeißt|||||
||those|||outside
Sätt|||||
||esses|||para fora
- Fick diese Leute raus!
- Уберите этих людей отсюда!
- Släpp ut de där människorna!
- Get those people out of here!
- Mandem esses caras pra fora!
Les députés, leurs toges rouges flottant derrière eux, sautent par les fenêtres.
|||тоги||плавая|за||прыгают|||
|||Roben||flatternd|hinter ihnen her||springen|||Fenster
the|deputies|their|togas|red|floating|behind|them|they jump|through|the|windows
|||||fladdrande||||||
Os|deputados|suas||vermelhas|flutuando|atrás|deles|pulam|pelas||janelas
Die Abgeordneten, deren rotes Togas hinter ihnen schwebt, springen aus den Fenstern.
Из окон выпрыгивают члены парламента, их красные тоги развеваются за спиной.
De valda, deras röda skrudar fladdrande bakom dem, hoppar ut genom fönstren.
The deputies, their red robes billowing behind them, jump out of the windows.
Os deputados, suas togas vermelhas flutuando atrás deles, pulam pelas janelas.
Ils fuient dans le parc et s'éparpillent, éperdus, dans les rues de Saint-Cloud.
|убегают|||парк||рассеиваются|встревоженные||||||
they|they flee|in|the|park|and|they scatter|distraught|in|the|streets|of||
Eles|fogem|em|o|parque|e|se dispersam|desorientados|em|as|ruas|de||
|fliehen|||Park||zerstreuen sich|verzweifelt||||||
|||||||förvirrade||||||
|huyen||||||desconcertados||||||
Sie fliehen in den Park und zerstreuen sich verzweifelt in den Straßen von Saint-Cloud.
Они скрылись в парке и в смятении разбежались по улицам Сен-Клу.
De flyr in i parken och sprider sig, förvirrade, i Saint-Clouds gator.
They flee into the park and scatter, bewildered, into the streets of Saint-Cloud.
Eles fogem para o parque e se dispersam, atordoados, pelas ruas de Saint-Cloud.
Le soir, quelques-uns d'entre eux, rassemblés à la hâte - une trentaine!
||||||собрались|||спешке||тридцать
||||||versammelt|||eilig||
the|evening|||among|them|gathered|at|the|haste|a|thirty
||||||sammanstrålade|||||
O|noite|||de entre|eles|reunidos|à|a|pressa|uma|trintena
Am Abend versammelten sich einige von ihnen in Eile - dreißig!
Вечером несколько из них, наспех собранных, - около тридцати человек!
In the evening, a few of them, hastily gathered - about thirty!
À noite, alguns deles, reunidos às pressas - cerca de trinta!
- voteront la constitution d'un Consulat provisoire, confié à trois consuls.
проголосуют||||Консульство|временное|доверенный|||консулов
werden abstimmen über||||Konsulat|||||Konsuln
they will vote|the|constitution|of a|Consulate|provisional|entrusted|to|three|consuls
||||||tilldelad|||
votarão|a|constituição|de um|Consulado|provisório|confiado|a|três|cônsules
- wird über die Bildung eines vorläufigen Konsulats abstimmen, das drei Konsuln anvertraut ist.
- проголосуют за создание временного консульства, которое будет поручено трем консулам.
- will vote on the constitution of a provisional Consulate, entrusted to three consuls.
- votarão a constituição de um Consulado provisório, confiado a três cônsoles.
L'un d'eux sera précisément le général Bonaparte.
one of them|of them|will be|precisely|the|general|Bonaparte
Um|deles|será|precisamente|o|general|Bonaparte
Одним из них будет генерал Бонапарт.
One of them will be none other than General Bonaparte.
Um deles será precisamente o general Bonaparte.
Ce pouvoir dont il vient de s'emparer, il le gardera pendant quinze ans.
||||||овладеть|||||пятнадцать|
this|power|of which|he|he comes|from|to seize|he|it|he will keep|for|fifteen|years
||||har just||||||||
Este|poder|do qual|ele|vem|de|se apoderar|ele|o|guardará|por|quinze|anos
Diese Macht, die er gerade ergriffen hat, wird er fünfzehn Jahre lang behalten.
Власть, которую он только что захватил, останется с ним на пятнадцать лет.
Den makt han just har tagit, kommer han att behålla i femton år.
This power that he has just seized, he will keep for fifteen years.
Esse poder que ele acaba de tomar, ele o manterá por quinze anos.
Ce qui commence, c'est la plus fabuleuse des épopées: celle de Napoléon.
||||||||эпопей|||
||||||||Epen|||
what|who|it begins|it is|the|most|fabulous|of|epics|that|of|Napoleon
||||||||épica|||
O|que|começa|é|a|mais|fabulosa|das|epopeias|aquela|de|Napoleão
Начинается самая сказочная эпопея - эпопея Наполеона.
Det som börjar är den mest fabulerande av eposer: den om Napoleon.
What begins is the most fabulous of epics: that of Napoleon.
O que começa é a mais fabulosa das epopeias: a de Napoleão.
D'où vient-il, ce petit général à la volonté d'acier?
|||||||||стали
Woher|||||||||aus Stahl
from where|||this|little|general|with|the|will|of steel
|||||||||av stål
De onde|||este|pequeno|general|com|a|vontade|de aço
Woher kommt dieser kleine General mit dem Stahlkopf?
Откуда взялся этот волевой маленький генерал?
Varifrån kommer denne lille general med stålvilja?
Where does this little general with an iron will come from?
De onde vem esse pequeno general de vontade de aço?
Quel a été et quel sera son itinéraire?
|||||||маршрут
Welcher|||||||
what|has|been|and|what|it will be|his|itinerary
Vilket|||||||
Qual|foi|passado|e|qual|será|seu|itinerário
¿Cuál ha sido y cuál será su itinerario?
Каким был и каким будет его маршрут?
Vad har hans/hennes rutt varit och vad kommer den att bli?
What has been and what will be his journey?
Qual foi e qual será seu itinerário?
SENT_CWT:ANmt8eji=7.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.84 SENT_CWT:AFkKFwvL=9.72 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.32
en:ANmt8eji pt:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=143 err=0.00%) translation(all=114 err=0.00%) cwt(all=1503 err=6.92%)