×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Franjo, Café bobo

Café bobo

Qu'est-ce qui vous ferait plaisir monsieur ?

Euh un café

Très bien.

Nous avons une formule à 12 €

avec le café et la friandise en plus.

C'est combien le café ?

Ça dépend.

Le moyen est à 6 €

Et la friandise ?

6 €.

J'y gagne rien à prendre la formule du coup.

Bah si ! Parce que si vous prenez la formule,

vous aurez un café et quelque chose à manger en plus.

Donc c'est une formule.

On ne va pas s'attarder sur le principe de la formule.

Ça, c'est une excellente idée.

Alors vous voulez quelque chose à manger ?

Euh oui, j'aime bien le pain aux raisins,

Vous avez des pains aux raisins ou pas ?

On n'a pas ça, sinon, on a du pain de seigle

aux graines de courge.

Aux graines de courge ?

Oui

C'est quoi ça ?

C'est plein d'omégas trois et de probiotiques

excellent pour le transit intestinal !

Le transit intestinal ?

Oui le transit intestinal.

Ça aide à aller aux toilettes quoi...

Mais j'ai envie d'un truc pour me faire plaisir,

j'ai pas envie d'un médicament pour aller aux toilettes...

Ça fait plaisir d'aller aux toilettes.

Je veux juste un gâteau normal.

Voilà, vous n'avez pas

je ne sais pas moi, des beignets ?

Non beignet on n'a pas ça,

C'est “too faty”

Sinon, je peux vous proposer un muffin au chocolat noir à 87 %

aux graines de tournesol sans gluten, de la farine d'épeautre avec deux cuillères

à soupe d'huile de coco.

Pas de l'huile d'olive ni de l'huile de colza parce que c'est

pas assez healthy

On a zéro sucre là dedans, mais avec un peu de cannelle “on top”

Là, vous me faites la recette, ça m'intéresse pas.

Vous n'avez pas du gâteau au chocolat

avec du sucre industriel, de l'huile de vidange ?

La totale quoi, je ne sais pas...

Non monsieur, tout, est “home made” ici

Bonjour Monsieur.

Est-ce que je peux nettoyer les machines ?

Pourquoi tu veux nettoyer la machine ?

Il est 9 h !

Pour la fin de journée, pour prendre de l'avance.

On ferme à 16 h Amour

Ok

Pardon, c'est ma stagiaire, elle s'appelle Amour.

Oui, charmant n'est-ce pas ?

Ouais, bah je vais prendre, je ne sais pas moi un gâteau !

On a des gâteaux effectivement.

On a le chia pudding avec des baies de goji,

excellent pour la prostate.

Mais je n'ai pas de problème de prostate !

Ah ça va arriver, vous verrez.

Ce sont les graines de chia trempées dans du lait végétal avec des oléagineux,

du fruit à coque trempé dans du lait d'amandes, de noisettes ou de pistaches, d'ailleurs,

est-ce que les amandes qu'on met dans l'eau sont toujours des fruits secs ?

C'est une blague, monsieur !

Peut-être c'est trop sophistiqué pour vous ?

Apparemment, il faut savoir que ce gâteau est milk

gluten et fat free

8 €, very healthy.

8 € c'est pas très free...

Oui mais “free” en anglais veut dire à la fois gratuit mais aussi sans,

gluten free, ça veut dire sans gluten !

Mais vous ne savez pas ça parce que vous êtes français.

Donc la blague est nulle...

Et la qualité, ça a un prix monsieur.

Bon bah je vais prendre juste à boire !

Sinon on a le muesly au chocolat végétarien...

Du chocolat végétarien ?

Precisely !

Mais c'est toujours végétarien le chocolat.

J'ai jamais mangé du chocolat au chorizo !

Ah oui mais ce chocolat là à été fait

en respect pour les animaux, donc c'est végétarien.

oui bon bah pourquoi pas...

Et le muesly c'est quoi ?

Ah, ce sont des flocons d'avoine.

De l'avoine ? Mais tu m'as pris pour un cheval ou quoi ?

Non je n'oserais pas monsieur.

Je vais juste prendre à boire voilà, à boire c'est très bien.

OK, coffee ?

Coffee oui

D'accord, très bien,

nous avons le expresso,

on a le ristreto

on a l'espresso romana, on a le longo, le dopio, double expresso.

pour vous, les frenchies

On a l'américano et je ne dis pas allongé mais plutôt Americano

par amour de mon pays.

Vous m'avez appelée monsieur ?

Non, pas du tout

Ok d'accord.

Bah je vais prendre du café au lait c'est très bien.

Café au lait, très bien.

Nous avons le latté, le mocha, l'expresso latte, le ristretto latte et le macchiato.

Nous avons aussi le noisette qu'on appelle ici le Pinocchio.

l'entocino, nous avons le breve

On a le reverse lait

qui est plutôt un verre de lait avec juste une petite cuillère de café.

Nous avons aussi la Ice Coffee

café con yellow pour les hispanophiles

Nous avons aussi le coffee toffee

J'ai pas encore fini.

On a le coffee avec ou sans Chantilly, comme vous dites.

On a le coffee... Oui ?

Est-ce que je peux avoir un choix

un peu plus restreint ? Parce que là vous me perdez !

OK, d'accord,

flat white ou cream !

C'est quoi “cream” ?

Du café, on rajoute du lait.

Et le flat white ?

Du café, on rajoute du lait.

Mais c'est tous les deux du café, on rajoute du lait.

Pourquoi vous ne dites pas café au lait ?

Non le Flat white c'est à 6 euros !

Et vous n'avez pas un café au lait normal....

Moins cher ?

Oui d'accord.

Sinon, il y a le latte quoi...

Oui voilà c'est ça, c'est, café au latte, latte c'est quoi latte ?

Du café, on rajoute du lait.

Mais c'est tous du café on rajoute du lait !

C'est juste plus cher! Vous faites chier quoi !

Non pour faire chier justement

j'ai le pain de seigle aux graines de courge, ça facilite le transit

Je vais rester sur le flat white voilà c'est...

C'est un expresso et un allongé, dans un mug avec un nuage de lait sans mousse

servi avec amour

Vous m'avez appelée, monsieur ?

Ah non toujours pas...

Ok j'ai fini de nettoyer les tables. Je peux prendre une pause ?

Oui, bien sûr, mon poussin.

D'ailleurs, si tu veux manger quelque chose, je te fais moitié prix.

Ah non, si c'est pour manger vos trucs aseptisés pour faire caca après.

Non merci.

D'accord, mais moi je vais prendre le flat white voilà.

Flat white, très bien

Vous voulez du lait d'amandes, de noisettes, d'avoine, de riz

ou d'épeautre ?

Bah du lait...

Oui, du lait.

Oui, du lait, d'avoine ?

Non non, du lait...

Normal ?

Voilà. D'accord.

Vous voulez quel café ?

Mais comment ça quel café ?

Ça fait une heure qu'on en parle.

J'ai dit que je veux du flat white avec du lait normal.

On a parlé de la recette de café, mais pas le type de café,

mais moi, du café soluble là c'est bien !

Soluble ?

C'est pas du café, ça !

Ça va !

Écoutez,

Ici, nous avons la arabica de Colombia

parfait pour les amateurs de café.

Nous avons aussi l'arabica du Pérou, qui est beaucoup plus moelleux

et tendre à la fois.

Sinon, on a le robusta...

Qu'est ce que vous faites là, monsieur ?

Je me sers un café !

Café soluble avec du lait qui fait péter !

Du bonheur en gobelet !

Bonne journée !

50 centimes en plus !

Amour !

Amour !

Amour !

Vous m'avez appelée monsieur ?

C'est quoi cette machine là ?

C'est pour vous ?

C'est vous qui l'avez demandée. C'est une machine à café.

Oui, mais pourquoi cette machine est là ?

Bah comme il y a un monnayeur,

je croyais que c'était pour les clients !

Mais ici, on sert le café à 8 € god damnit !

Mais moi ça ailleurs, s'il te plaît.

Mais comme il y a un monnayeur, je pensais que c'était pour les clients,

c'est payant !

Ben oui, il y a pas de petites économies.

Allez, enlève moi ça !

Oui Monsieur...

D'ailleurs,

tu me sers un petit café soluble s'il te plaît.

Oui monsieur...

J'ai pas de la monnaie.

Tu peux m'avancer s'il te plaît ?

Oui monsieur...

Merci

Café bobo Bobo-Kaffee Café bobo Café Bobo Café bobo Кафе "Бобо 波波咖啡馆

Qu'est-ce qui vous ferait plaisir monsieur ? Was würde Sie glücklich machen, Herr? What would you like, sir?

Euh un café A кофе

Très bien.

Nous avons une formule à 12 € We have a formula for 12 €. Abbiamo una formula per 12 euro

avec le café et la friandise en plus. con caffè e un dolcetto.

C'est combien le café ?

Ça dépend.

Le moyen est à 6 € Der Durchschnitt liegt bei 6 €

Et la friandise ? Und die Süßigkeiten?

6 €. 6 €.

J'y gagne rien à prendre la formule du coup. Ich gewinne nichts, wenn ich die Formel plötzlich nehme. Non c'è niente per me.

Bah si ! Parce que si vous prenez la formule, Ja ist es ! Denn wenn du die Formel nimmst,

vous aurez un café et quelque chose à manger en plus. Dazu gibt es einen Kaffee und etwas zu essen. e vi offrirà anche un caffè e qualcosa da mangiare.

Donc c'est une formule. Es ist also eine Formel.

On ne va pas s'attarder sur le principe de la formule. Wir werden nicht auf das Prinzip der Formel eingehen. No vamos a detenernos en el principio de la fórmula. Non ci soffermeremo sul principio della formula.

Ça, c'est une excellente idée. Das ist eine ausgezeichnete Idee.

Alors vous voulez quelque chose à manger ? Du willst also etwas essen?

Euh oui, j'aime bien le pain aux raisins, Uh ja, ich mag Rosinenbrot, Sì, mi piace il pane all'uvetta,

Vous avez des pains aux raisins ou pas ? Hast du Rosinenbrot oder nicht?

On n'a pas ça, sinon, on a du pain de seigle Das haben wir nicht, sonst haben wir Roggenbrot Non ce l'abbiamo, altrimenti avremmo il pane di segale.

aux graines de courge. con semi di zucca.

Aux graines de courge ?

Oui Ja

C'est quoi ça ?

C'est plein d'omégas trois et de probiotiques È ricco di omega-3 e probiotici

excellent pour le transit intestinal !

Le transit intestinal ? Transito intestinale?

Oui le transit intestinal.

Ça aide à aller aux toilettes quoi... Ti aiuta ad andare in bagno...

Mais j'ai envie d'un truc pour me faire plaisir, Ma voglio fare qualcosa per compiacere me stesso,

j'ai pas envie d'un médicament pour aller aux toilettes... Non voglio prendere medicine per andare in bagno...

Ça fait plaisir d'aller aux toilettes.

Je veux juste un gâteau normal. Voglio solo una torta normale.

Voilà, vous n'avez pas

je ne sais pas moi, des beignets ? Non so, ciambelle?

Non beignet on n'a pas ça,

C'est “too faty” E' troppo grasso

Sinon, je peux vous proposer un muffin au chocolat noir à 87 %

aux graines de tournesol sans gluten, de la farine d'épeautre avec deux cuillères con semi di girasole senza glutine, farina di farro con due cucchiai

à soupe d'huile de coco.

Pas de l'huile d'olive ni de l'huile de colza parce que c'est Non l'olio d'oliva o l'olio di colza perché è

pas assez healthy

On a zéro sucre là dedans, mais avec un peu de cannelle “on top”

Là, vous me faites la recette, ça m'intéresse pas. Puoi darmi la ricetta, ma non mi interessa.

Vous n'avez pas du gâteau au chocolat

avec du sucre industriel, de l'huile de vidange ? con zucchero industriale o olio usato?

La totale quoi, je ne sais pas... Tutto sommato, non so...

Non monsieur, tout, est “home made” ici

Bonjour Monsieur.

Est-ce que je peux nettoyer les machines ? Can I clean the machines?

Pourquoi tu veux nettoyer la machine ?

Il est 9 h !

Pour la fin de journée, pour prendre de l'avance. في نهاية اليوم ، للمضي قدمًا. For the end of the day, to get a head start. Para el final del día, para adelantarse. Per la fine della giornata, per avere un vantaggio.

On ferme à 16 h Amour

Ok

Pardon, c'est ma stagiaire, elle s'appelle Amour.

Oui, charmant n'est-ce pas ? Sì, affascinante, vero?

Ouais, bah je vais prendre, je ne sais pas moi un gâteau !

On a des gâteaux effectivement.

On a le chia pudding avec des baies de goji, Abbiamo un budino di chia con bacche di goji,

excellent pour la prostate. eccellente per la prostata.

Mais je n'ai pas de problème de prostate !

Ah ça va arriver, vous verrez. Ah, succederà, vedrai.

Ce sont les graines de chia trempées dans du lait végétal avec des oléagineux, Si tratta di semi di chia immersi in latte vegetale con semi oleosi,

du fruit à coque trempé dans du lait d'amandes, de noisettes ou de pistaches, d'ailleurs, nuts soaked in almond, hazelnut or pistachio milk, for that matter, frutta secca inzuppata nel latte di mandorle, nocciole o pistacchi,

est-ce que les amandes qu'on met dans l'eau sont toujours des fruits secs ? are almonds in water still dried fruit? ¿las almendras que ponemos en el agua siguen siendo frutos secos? Le mandorle che mettiamo nell'acqua sono ancora frutta secca?

C'est une blague, monsieur ! E' uno scherzo, signore!

Peut-être c'est trop sophistiqué pour vous ?

Apparemment, il faut savoir que ce gâteau est milk

gluten et fat free

8 €, very healthy.

8 € c'est pas très free...

Oui mais “free” en anglais veut dire à la fois gratuit mais aussi sans,

gluten free, ça veut dire sans gluten !

Mais vous ne savez pas ça parce que vous êtes français.

Donc la blague est nulle...

Et la qualité, ça a un prix monsieur.

Bon bah je vais prendre juste à boire ! Beh, allora berrò qualcosa!

Sinon on a le muesly au chocolat végétarien... In alternativa, abbiamo il muesly al cioccolato vegetariano...

Du chocolat végétarien ?

Precisely !

Mais c'est toujours végétarien le chocolat.

J'ai jamais mangé du chocolat au chorizo ! Non ho mai mangiato il cioccolato con il chorizo!

Ah oui mais ce chocolat là à été fait

en respect pour les animaux, donc c'est végétarien.

oui bon bah pourquoi pas...

Et le muesly c'est quoi ?

Ah, ce sont des flocons d'avoine. Ah, è farina d'avena.

De l'avoine ? Mais tu m'as pris pour un cheval ou quoi ? الشوفان؟ لكن هل أخذتني لخيول أم ماذا؟ ¿Avena? ¿Me has tomado por un caballo o algo así? Avena? Mi hai preso per un cavallo o qualcosa del genere?

Non je n'oserais pas monsieur.

Je vais juste prendre à boire voilà, à boire c'est très bien.

OK, coffee ?

Coffee oui

D'accord, très bien,

nous avons le expresso,

on a le ristreto

on a l'espresso romana, on a le longo, le dopio, double expresso.

pour vous, les frenchies per voi francesi

On a l'américano et je ne dis pas allongé mais plutôt Americano Abbiamo l'Americano, e non intendo dire allungato, ma piuttosto Americano.

par amour de mon pays.

Vous m'avez appelée monsieur ?

Non, pas du tout

Ok d'accord.

Bah je vais prendre du café au lait c'est très bien.

Café au lait, très bien.

Nous avons le latté, le mocha, l'expresso latte, le ristretto latte et le macchiato.

Nous avons aussi le noisette qu'on appelle ici le Pinocchio.

l'entocino, nous avons le breve entocino, abbiamo il breve

On a le reverse lait

qui est plutôt un verre de lait avec juste une petite cuillère de café. che è più simile a un bicchiere di latte con un cucchiaino di caffè.

Nous avons aussi la Ice Coffee

café con yellow pour les hispanophiles caffè con giallo per ispanici

Nous avons aussi le coffee toffee Abbiamo anche il caffè al toffee

J'ai pas encore fini.

On a le coffee avec ou sans Chantilly, comme vous dites. Abbiamo il caffè con o senza Chantilly, come dice lei.

On a le coffee... Oui ?

Est-ce que je peux avoir un choix

un peu plus restreint ? Parce que là vous me perdez ! un po' più ristretto? Perché su questo punto mi hai perso!

OK, d'accord,

flat white ou cream !

C'est quoi “cream” ?

Du café, on rajoute du lait. Aggiungiamo il latte al caffè.

Et le flat white ?

Du café, on rajoute du lait.

Mais c'est tous les deux du café, on rajoute du lait.

Pourquoi vous ne dites pas café au lait ?

Non le Flat white c'est à 6 euros !

Et vous n'avez pas un café au lait normal....

Moins cher ?

Oui d'accord.

Sinon, il y a le latte quoi...

Oui voilà c'est ça, c'est, café au latte, latte c'est quoi latte ?

Du café, on rajoute du lait.

Mais c'est tous du café on rajoute du lait ! Ma è tutto caffè con aggiunta di latte!

C'est juste plus cher! Vous faites chier quoi ! E' solo più costoso! Che rottura di scatole!

Non pour faire chier justement

j'ai le pain de seigle aux graines de courge, ça facilite le transit لدي خبز الجاودار مع بذور اليقطين ، فهو يسهل العبور Tengo pan de centeno con semillas de calabaza, que ayuda con el tránsito Ho del pane di segale con semi di zucca, che aiuta il transito.

Je vais rester sur le flat white voilà c'est...

C'est un expresso et un allongé, dans un mug avec un nuage de lait sans mousse È un espresso lungo, in una tazza con una nuvola di latte senza schiuma.

servi avec amour

Vous m'avez appelée, monsieur ?

Ah non toujours pas... Oh no, non ancora...

Ok j'ai fini de nettoyer les tables. Je peux prendre une pause ?

Oui, bien sûr, mon poussin. Sì, certo, tesoro.

D'ailleurs, si tu veux manger quelque chose, je te fais moitié prix. علاوة على ذلك ، إذا كنت تريد شيئًا لتأكله ، فسأعطيك نصف السعر. De hecho, si quieres algo de comer, te lo daré a mitad de precio.

Ah non, si c'est pour manger vos trucs aseptisés pour faire caca après. أوه لا ، إذا كنت تأكل الأشياء المعقمة لتتبرز بعد ذلك. Oh no, se hai intenzione di mangiare la tua roba igienizzata e di fare la cacca dopo.

Non merci.

D'accord, mais moi je vais prendre le flat white voilà.

Flat white, très bien

Vous voulez du lait d'amandes, de noisettes, d'avoine, de riz

ou d'épeautre ?

Bah du lait...

Oui, du lait.

Oui, du lait, d'avoine ?

Non non, du lait...

Normal ?

Voilà. D'accord.

Vous voulez quel café ?

Mais comment ça quel café ?

Ça fait une heure qu'on en parle.

J'ai dit que je veux du flat white avec du lait normal.

On a parlé de la recette de café, mais pas le type de café,

mais moi, du café soluble là c'est bien ! ma per me il caffè istantaneo va benissimo!

Soluble ? Solubile?

C'est pas du café, ça !

Ça va !

Écoutez,

Ici, nous avons la arabica de Colombia Qui abbiamo un'arabica proveniente dalla Colombia

parfait pour les amateurs de café.

Nous avons aussi l'arabica du Pérou, qui est beaucoup plus moelleux Abbiamo anche l'Arabica del Perù, che è molto più morbida.

et tendre à la fois. e tenero allo stesso tempo.

Sinon, on a le robusta... Altrimenti, abbiamo la robusta...

Qu'est ce que vous faites là, monsieur ?

Je me sers un café ! Prendo un caffè!

Café soluble avec du lait qui fait péter ! Caffè solubile con latte di scoreggia!

Du bonheur en gobelet ! ¡Felicidad en una taza! La felicità in una tazza!

Bonne journée !

50 centimes en plus ! 50 cents more!

Amour !

Amour !

Amour !

Vous m'avez appelée monsieur ?

C'est quoi cette machine là ?

C'est pour vous ?

C'est vous qui l'avez demandée. C'est une machine à café.

Oui, mais pourquoi cette machine est là ?

Bah comme il y a un monnayeur, Well, there's a coin slot, C'è una macchina a gettoni,

je croyais que c'était pour les clients !

Mais ici, on sert le café à 8 € god damnit !

Mais moi ça ailleurs, s'il te plaît. Ma io sono da un'altra parte, per favore.

Mais comme il y a un monnayeur, je pensais que c'était pour les clients, Ma dato che c'è una macchina a gettoni, ho pensato che fosse per i clienti,

c'est payant ! paga!

Ben oui, il y a pas de petites économies.

Allez, enlève moi ça ! Forza, toglietemelo di dosso!

Oui Monsieur...

D'ailleurs, Inoltre,

tu me sers un petit café soluble s'il te plaît. Vorrei un piccolo caffè istantaneo, per favore.

Oui monsieur...

J'ai pas de la monnaie. Non ho spiccioli.

Tu peux m'avancer s'il te plaît ? ¿Puede hacerme avanzar, por favor? Potete farmi avanzare, per favore?

Oui monsieur...

Merci