×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 25/08/2022

Journal en français facile 25/08/2022

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI, il est 22h00 à Paris, 23h00 à Moscou. Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile présenté ce soir avec Benoit Almeras. Bonsoir Benoit !

Benoit Almeras : Bonsoir Clémentine, bonsoir à tous.

CP : En Russie, plusieurs figures critiques du Kremlin ont été arrêtées. Une situation qui témoigne du climat de violence contre la société civile.

BA : La crise politique se poursuit en Irak. Elle devrait même s'empirer, nous dira un politologue, un spécialiste des sciences politiques à Bagdad.

CP : Au Pakistan, le bilan des inondations est extrêmement lourd : plus de 900 personnes sont mortes. 500 000 têtes de bétail ont également péri, c'est-à-dire ont perdu la vie.

BA : Et puis de la politique en France. La bataille pour la succession de Julien Bayou à la tête du parti Écologiste ELV a déjà commencé !

------

BA : Un opposant a été interdit d'internet et de manifestations publiques en Russie.

CP : Cet opposant, c'est Evguéni Roïzman. La justice l'accuse de discréditer, c'est-à-dire de remettre en cause la crédibilité, des forces armées russes. Il a été remis en liberté dans la journée. Il a été arrêté hier comme d'autres opposants au Kremlin et à la guerre en Ukraine. Certains ont même été agressés. À Moscou, Anissa el Jabri.

Igor Kaliapine n'est pas qu'un célèbre militant russe contre la torture, fondateur d'une ONG qui s'est dissoute en juin, c'est aussi une figure assez connue et reconnue pour avoir un siège au conseil consultatif pour les droits de l'homme auprès du Kremlin. Sa soirée de mercredi s'est terminée à l'hôpital. Son agresseur avait essayé de lui couper le visage et de l'étrangler. Igor Kaliapine ne l'a pas croisé dans la rue, mais dans une soirée d'anniversaire. Cet ami d'ami qui l'a sévèrement battu affirmait être policier. Terminus hôpital hier aussi pour Sergei Burtsev, bleus, écorchures, fracture de la colonne vertébrale. Le candidat aux élections locales pour le parti communiste dit avoir été attaqué sur un trottoir par un inconnu, je cite « faisant semblant d'être ivre, mais en réalité, sobre et bien préparé ». Arrêté hier et poursuivi pour « discrédit des forces armées », Evguéni Roïzman a fait face aux enquêteurs ce jeudi. Le juge l'a remis en liberté, mais interdiction de paraître à des événements publics et interdiction de communiquer avec qui que ce soit, sauf ses proches, son avocat et les enquêteurs. Anissa el Jabri, Moscou, RFI.

BA : Le président français Emmanuel Macron reçoit lundi le Premier ministre polonais pour parler de l'Ukraine.

CP : Mateusz Morawiecki est attendu à l'Élysée. Les deux hommes parleront aussi de la question de la souveraineté de l'Europe en matière de défense et de sécurité. Cette visite du Premier ministre polonais intervient après une période de tensions entre Paris et Varsovie.

BA : Emmanuel Macron qui annonce aussi ce soir la création d'une commission d'historiens français et algériens sur la colonisation et la guerre.

CP : Oui, le président français est arrivé à Alger dans l'après-midi. Il a été reçu par son homologue algérien Abdelmadjid Tebboune. Ce dernier s'est félicité de « résultats encourageants ». Des résultats qui permettent selon lui de « tracer des perspectives prometteuses », c'est-à-dire qui ont de l'avenir. Emmanuel Macron est accompagné en Algérie d'une délégation de plus de 90 personnes. Sa visite doit durer 3 jours.

BA : En Irak, la crise politique se poursuit.

CP : Ça fait près d'un mois qu'elle dure. Les partisans du leader chiite Moqtada Sadr campent toujours aux abords du Parlement. Résultat, l'institution ne peut pas fonctionner. Moqtada Sadr a bien l'intention de faire entendre ses revendications concernant la formation du gouvernement, par exemple, il s'oppose aux autres formations chiites. Il appelle à une révolution contre le système. Cette semaine, il a aussi organisé des manifestations aux abords du Conseil suprême de la magistrature. La crise devrait donc s'amplifier, s'intensifier. C'est en tout cas l'analyse d'Ihsan al-Shammari, politologue au centre de recherche de pensées politiques à Bagdad.

La situation a atteint le stade d'un blocage majeur. Al Sadr est toujours déterminé à obtenir des changements et des réformes du système politique, mais les alliés de l'Iran ne veulent pas faire les concessions qu'il demande. Ajoutez à cela que l'Iran ne veut pas non plus offrir de l'espace à Moqtada al-Sadr et le laisser dominer l'espace politique chiite, et cela va conduire de plus en plus à une escalade. C'est pourquoi il peut y avoir plusieurs scénarios qui peuvent se produire. Et les plateformes proches du chef du mouvement sadriste ont déjà assuré qu'il y aurait des surprises. Il pourrait tout d'abord y avoir un appel à la désobéissance civile. Ou une autre possibilité est l'encerclement de la zone verte, où se trouvent les institutions. Le troisième scenario que j'imagine possible est qu'il rende public des dossiers de corruption et de connivence entre les partis politiques. Mais il peut aussi y avoir d'autres scenarios.

CP : Des propos recueillis par nos envoyés spéciaux à Bagdad, Bertrand Haeckler et Guilhem Delteil.

BA : Les inondations se poursuivent au Pakistan. Des inondations liées à la mousson et le bilan est déjà très lourd.

CP : 2,3 millions de personnes sont affectées, sont concernées, plus de 900 autres sont mortes, plus de 95 000 habitations ont été détruites, sans parler du bétail, 500 000 têtes tuées et des centaines d'hectares de récoltes ravagées. En 3 semaines, il est tombé l'équivalent de 60% de la moyenne annuelle des pluies de mousson au Pakistan. Les zones les plus touchées sont les zones rurales pauvres, les habitants vivent un enfer et la pluie continue de tomber. Reportage dans le sud du Pundjab de Sonia Ghezali.

Chaque jour, Mohammad Ishaq navigue sur les eaux qui recouvrent une trentaine de villages dans le sud du Pundjab. « Ici, il y avait un cimetière, ici, c'était un village, ici, ici aussi, partout, ici, il y avait des villages ». À bord d'une barque motorisée, ce sauveteur et son équipe, vont à la rescousse des habitants pris au piège. Certains toutefois refusent de quitter leur maison malgré le danger, comme Rubab, qui vit depuis 2 semaines avec ses enfants, au milieu des eaux. « S'il pleut à nouveau, et que votre maison s'écroule, qu'allez-vous faire ? Dieu nous protégera. Nous n'avons nulle part où aller. Mais nous vous donnerons une tente pour vous abriter. Mais nous n'avons pas d'argent. Comment je ferai pour subvenir aux besoins de mes enfants ? » Rubab qui n'est jamais quitté son village est terrorisée à l'idée de se retrouver seule en ville. « Nous sommes très pauvres. Je suis très inquiète pour mes enfants. Mais nous n'avons pas d'autre endroit où aller, nous n'avons aucun proche ici. Mon mari travaille loin dans une autre ville. Si nous quittons la maison, et que se passera-t-il si nous sommes pillés ? Si nous sommes violés ? Qu'adviendra-t-il de nous ? » Comme cette mère de famille, de nombreuses personnes préfèrent rester dans leur maison inondée, encerclée par les eaux, alors que chaque jour la pluie continue de tomber. Sonia Ghezali, Islamabad, RFI.

BA : Parlons de politique en France à présent. Le parti Europe Écologie les Verts aura bientôt un nouveau chef.

CP : Oui, c'est un sujet qui occupe en ce moment l'université d'été des écologistes à Grenoble. Le député Julien Bayou doit laisser sa place de secrétaire général. Pour lui succéder, la bataille a déjà commencé en coulisse, en vue du congrès prévu mi-décembre. Différents mouvements se forment avec une volonté affichée de « refondation » du parti. En réalité, plusieurs membres du parti avancent leurs pions à coup de tribunes et de pré-motions. Grégory Genévrier.

Chez les écologistes, les appétits s'aiguisent. Marine Tondelier est la première à être sortie du bois. Son collectif « La Suite » veut ouvrir le parti à d'autres associations et formations politiques. Soutenue par une large partie de la direction sortante, elle apparaît comme la favorite. Face à l'évidence, l'élue du nord ne dit pas non, mais préfère botter en touche. « Je vous dis que pour l'instant, on est à l'heure de la réflexion sur ce qu'on veut faire. C'est ça qui doit primer, c'est le collectif qu'on forme, c'est le plan qu'on est en train de dessiner ensemble. Puis si on trouve qu'il est convaincant et qu'on décide que “La Suite” doit aller jusqu'au congrès, alors on verra comment on s'organise, mais c'est une question secondaire. » Son projet aura la concurrence du mouvement « Le Lien » qui défend une écologie populaire et inclusive. L'eurodéputée Karima Delli porte ce projet. « Nous voulons devenir le premier grand parti de l'écologie populaire. La deuxième chose, c'est qu'il faut sortir de cette espèce d'emprise de la contestation qui nous colle à la peau, à un état d'esprit du pouvoir. Nous voulons gouverner ! » Face à cette situation, dans un parti où les guerres d'égos sont inscrites dans son ADN, Julien Bayou se veut rassurant. Selon lui, la lutte ne sera pas aussi féroce qu'elle l'avait été lors de la Primaire. « Ça discute tranquillement. Ce ne sont pas les grandes grandes manoeuvres qu'on a pu voir dans des journées d'été pré congrès, j'en ai vu quelques-unes. » Si pour l'instant tout va bien, il reste encore plusieurs mois de campagne où tout peut déraper. Grégory Genévrier, Grenoble, RFI.

CP : RFI, il est 22h 10 à Paris, l'info continue sur la radio du monde. Très belle soirée à tous

Journal en français facile 25/08/2022 Zeitung in leichtem Französisch 25/08/2022 Journal in easy French 25/08/2022 Journal en français facile 25/08/2022 Giornale in francese facile 25/08/2022 ジャーナル・エン・フランセーズ・ファシル 25/08/2022 Journal en français facile 25/08/2022 Jornal em francês fácil 25/08/2022 Journal en français facile 25/08/2022 Journal en français facile 25/08/2022 简单法语日记 08/25/2022

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI, il est 22h00 à Paris, 23h00 à Moscou. Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile présenté ce soir avec Benoit Almeras. Bonsoir Benoit !

Benoit Almeras : Bonsoir Clémentine, bonsoir à tous.

CP : En Russie, plusieurs figures critiques du Kremlin ont été arrêtées. Une situation qui témoigne du climat de violence contre la société civile. A situation that reflects the climate of violence against civil society.

BA : La crise politique se poursuit en Irak. Elle devrait même s'empirer, nous dira un politologue, un spécialiste des sciences politiques à Bagdad.

CP : Au Pakistan, le bilan des inondations est extrêmement lourd : plus de 900 personnes sont mortes. 500 000 têtes de bétail ont également péri, c'est-à-dire ont perdu la vie.

BA : Et puis de la politique en France. La bataille pour la succession de Julien Bayou à la tête du parti Écologiste ELV a déjà commencé !

------

BA : Un opposant a été interdit d'internet et de manifestations publiques en Russie. BA: An opponent was banned from the Internet and from public demonstrations in Russia.

CP : Cet opposant, c'est Evguéni Roïzman. La justice l'accuse de discréditer, c'est-à-dire de remettre en cause la crédibilité, des forces armées russes. Il a été remis en liberté dans la journée. Il a été arrêté hier comme d'autres opposants au Kremlin et à la guerre en Ukraine. Został wczoraj aresztowany, podobnie jak inni przeciwnicy Kremla i wojny na Ukrainie. Certains ont même été agressés. Niektórzy zostali nawet napadnięci. À Moscou, Anissa el Jabri.

Igor Kaliapine n'est pas qu'un célèbre militant russe contre la torture, fondateur d'une ONG qui s'est dissoute en juin, c'est aussi une figure assez connue et reconnue pour avoir un siège au conseil consultatif pour les droits de l'homme auprès du Kremlin. Igor Kaliapin is not only a famous Russian activist against torture, founder of an NGO which dissolved in June, he is also a figure well enough known and recognized to have a seat on the advisory council for the rights of the man with the Kremlin. Igor Kaliapin jest nie tylko znanym rosyjskim działaczem przeciwko torturom, założycielem organizacji pozarządowej, która rozwiązała się w czerwcu, ale także postacią na tyle dobrze znaną i uznaną, że zasiada w radzie doradczej ds. praw człowieka z Kremlem. Sa soirée de mercredi s'est terminée à l'hôpital. Son agresseur avait essayé de lui couper le visage et de l'étrangler. Jej napastnik próbował pociąć jej twarz i ją udusić. Igor Kaliapine ne l'a pas croisé dans la rue, mais dans une soirée d'anniversaire. Igor Kaliapine didn't meet him in the street, but at a birthday party. Cet ami d'ami qui l'a sévèrement battu affirmait être policier. Terminus hôpital hier aussi pour Sergei Burtsev, bleus, écorchures, fracture de la colonne vertébrale. Le candidat aux élections locales pour le parti communiste dit avoir été attaqué sur un trottoir par un inconnu, je cite « faisant semblant d'être ivre, mais en réalité, sobre et bien préparé ». Arrêté hier et poursuivi pour « discrédit des forces armées », Evguéni Roïzman a fait face aux enquêteurs ce jeudi. Arrested yesterday and prosecuted for "discrediting the armed forces", Evguéni Roïzman faced investigators on Thursday. Le juge l'a remis en liberté, mais interdiction de paraître à des événements publics et interdiction de communiquer avec qui que ce soit, sauf ses proches, son avocat et les enquêteurs. The judge released him, but was banned from appearing at public events and banned from communicating with anyone except his relatives, his lawyer and investigators. Anissa el Jabri, Moscou, RFI.

BA : Le président français Emmanuel Macron reçoit lundi le Premier ministre polonais pour parler de l'Ukraine.

CP : Mateusz Morawiecki est attendu à l'Élysée. Les deux hommes parleront aussi de la question de la souveraineté de l'Europe en matière de défense et de sécurité. The two men will also discuss the issue of European sovereignty in matters of defense and security. Cette visite du Premier ministre polonais intervient après une période de tensions entre Paris et Varsovie.

BA : Emmanuel Macron qui annonce aussi ce soir la création d'une commission d'historiens français et algériens sur la colonisation et la guerre.

CP : Oui, le président français est arrivé à Alger dans l'après-midi. Il a été reçu par son homologue algérien Abdelmadjid Tebboune. Ce dernier s'est félicité de « résultats encourageants ». The latter welcomed the "encouraging results". Des résultats qui permettent selon lui de « tracer des perspectives prometteuses », c'est-à-dire qui ont de l'avenir. Emmanuel Macron est accompagné en Algérie d'une délégation de plus de 90 personnes. Sa visite doit durer 3 jours.

BA : En Irak, la crise politique se poursuit.

CP : Ça fait près d'un mois qu'elle dure. Les partisans du leader chiite Moqtada Sadr campent toujours aux abords du Parlement. Supporters of Shiite leader Moqtada Sadr are still camped outside Parliament. Résultat, l'institution ne peut pas fonctionner. Moqtada Sadr a bien l'intention de faire entendre ses revendications concernant la formation du gouvernement, par exemple, il s'oppose aux autres formations chiites. Moqtada Sadr has every intention of making his demands heard regarding the formation of the government, for example, he opposes the other Shiite formations. Moqtada Sadr ma zamiar wysłuchać jego żądań dotyczących tworzenia rządu, na przykład sprzeciwia się innym formacjom szyickim. Il appelle à une révolution contre le système. Cette semaine, il a aussi organisé des manifestations aux abords du Conseil suprême de la magistrature. This week, he also organized demonstrations near the Supreme Judicial Council. W tym tygodniu zorganizował też demonstracje pod Naczelną Radą Sądownictwa. La crise devrait donc s'amplifier, s'intensifier. The crisis should therefore grow, intensify. C'est en tout cas l'analyse d'Ihsan al-Shammari, politologue au centre de recherche de pensées politiques à Bagdad. In any case, this is the analysis of Ihsan al-Shammari, a political scientist at the center for the research of political thoughts in Baghdad.

La situation a atteint le stade d'un blocage majeur. The situation has reached the stage of a major deadlock. Al Sadr est toujours déterminé à obtenir des changements et des réformes du système politique, mais les alliés de l'Iran ne veulent pas faire les concessions qu'il demande. Al Sadr is still determined to achieve changes and reforms in the political system, but Iran's allies are unwilling to make the concessions he demands. Al Sadr nadal jest zdeterminowany, aby dokonać zmian i reform w systemie politycznym, ale sojusznicy Iranu nie chcą iść na żądane przez niego ustępstwa. Ajoutez à cela que l'Iran ne veut pas non plus offrir de l'espace à Moqtada al-Sadr et le laisser dominer l'espace politique chiite, et cela va conduire de plus en plus à une escalade. Add to that that Iran also does not want to give space to Moqtada al-Sadr and let him dominate the Shia political space, and it will lead more and more to an escalation. C'est pourquoi il peut y avoir plusieurs scénarios qui peuvent se produire. This is why there can be several scenarios that can occur. Et les plateformes proches du chef du mouvement sadriste ont déjà assuré qu'il y aurait des surprises. Il pourrait tout d'abord y avoir un appel à la désobéissance civile. Ou une autre possibilité est l'encerclement de la zone verte, où se trouvent les institutions. Inną możliwością jest okrążenie zielonej strefy, w której znajdują się instytucje. Le troisième scenario que j'imagine possible est qu'il rende public des dossiers de corruption et de connivence entre les partis politiques. Trzeci scenariusz, który wyobrażam sobie, że jest możliwy, to publiczne rejestrowanie korupcji i zmowy między partiami politycznymi. Mais il peut aussi y avoir d'autres scenarios.

CP : Des propos recueillis par nos envoyés spéciaux à Bagdad, Bertrand Haeckler et Guilhem Delteil. CP: Komentarze zebrane przez naszych specjalnych korespondentów w Bagdadzie, Bertranda Haecklera i Guilhema Delteila.

BA : Les inondations se poursuivent au Pakistan. Des inondations liées à la mousson et le bilan est déjà très lourd.

CP : 2,3 millions de personnes sont affectées, sont concernées, plus de 900 autres sont mortes, plus de 95 000 habitations ont été détruites, sans parler du bétail, 500 000 têtes tuées et des centaines d'hectares de récoltes ravagées. En 3 semaines, il est tombé l'équivalent de 60% de la moyenne annuelle des pluies de mousson au Pakistan. Les zones les plus touchées sont les zones rurales pauvres, les habitants vivent un enfer et la pluie continue de tomber. Reportage dans le sud du Pundjab de Sonia Ghezali.

Chaque jour, Mohammad Ishaq navigue sur les eaux qui recouvrent une trentaine de villages dans le sud du Pundjab. « Ici, il y avait un cimetière, ici, c'était un village, ici, ici aussi, partout, ici, il y avait des villages ». À bord d'une barque motorisée, ce sauveteur et son équipe, vont à la rescousse des habitants pris au piège. Aboard a motorized boat, this rescuer and his team go to the rescue of trapped residents. Certains toutefois refusent de quitter leur maison malgré le danger, comme Rubab, qui vit depuis 2 semaines avec ses enfants, au milieu des eaux. « S'il pleut à nouveau, et que votre maison s'écroule, qu'allez-vous faire ? Dieu nous protégera. Nous n'avons nulle part où aller. Mais nous vous donnerons une tente pour vous abriter. But we'll give you a tent for shelter. Mais nous n'avons pas d'argent. Comment je ferai pour subvenir aux besoins de mes enfants ? » Rubab qui n'est jamais quitté son village est terrorisée à l'idée de se retrouver seule en ville. « Nous sommes très pauvres. Je suis très inquiète pour mes enfants. Mais nous n'avons pas d'autre endroit où aller, nous n'avons aucun proche ici. Mon mari travaille loin dans une autre ville. Si nous quittons la maison, et que se passera-t-il si nous sommes pillés ? Si nous sommes violés ? Qu'adviendra-t-il de nous ? » Comme cette mère de famille, de nombreuses personnes préfèrent rester dans leur maison inondée, encerclée par les eaux, alors que chaque jour la pluie continue de tomber. Sonia Ghezali, Islamabad, RFI.

BA : Parlons de politique en France à présent. Le parti Europe Écologie les Verts aura bientôt un nouveau chef.

CP : Oui, c'est un sujet qui occupe en ce moment l'université d'été des écologistes à Grenoble. Le député Julien Bayou doit laisser sa place de secrétaire général. Pour lui succéder, la bataille a déjà commencé en coulisse, en vue du congrès prévu mi-décembre. Différents mouvements se forment avec une volonté affichée de « refondation » du parti. En réalité, plusieurs membres du parti avancent leurs pions à coup de tribunes et de pré-motions. In fact, several party members are advancing their positions through forums and pre-motions. W rzeczywistości kilku członków partii przesuwa swoje pionki za pomocą trybun i pre-ukcji. Grégory Genévrier.

Chez les écologistes, les appétits s'aiguisent. Marine Tondelier est la première à être sortie du bois. Marine Tondelier was the first to come out of the woodwork. Marine Tondelier jako pierwsza wychodzi z lasu. Son collectif « La Suite » veut ouvrir le parti à d'autres associations et formations politiques. Soutenue par une large partie de la direction sortante, elle apparaît comme la favorite. Wspierany przez dużą część odchodzącego kierownictwa, wydaje się być faworytem. Face à l'évidence, l'élue du nord ne dit pas non, mais préfère botter en touche. When confronted with the obvious, the elected representative from the north of France doesn't say no, but prefers to ignore the issue. W obliczu dowodów wybranka z północy nie mówi nie, ale woli kopać. « Je vous dis que pour l'instant, on est à l'heure de la réflexion sur ce qu'on veut faire. C'est ça qui doit primer, c'est le collectif qu'on forme, c'est le plan qu'on est en train de dessiner ensemble. Puis si on trouve qu'il est convaincant et qu'on décide que “La Suite” doit aller jusqu'au congrès, alors on verra comment on s'organise, mais c'est une question secondaire. » Son projet aura la concurrence du mouvement « Le Lien » qui défend une écologie populaire et inclusive. L'eurodéputée Karima Delli porte ce projet. « Nous voulons devenir le premier grand parti de l'écologie populaire. La deuxième chose, c'est qu'il faut sortir de cette espèce d'emprise de la contestation qui nous colle à la peau, à un état d'esprit du pouvoir. The second thing is that we have to get out of this kind of grip of protest that sticks to us, to a state of mind of power. Drugą rzeczą jest to, że musimy wydostać się z tego rodzaju uścisku protestu, który przykleja się do naszej skóry, do stanu umysłu mocy. Nous voulons gouverner ! » Face à cette situation, dans un parti où les guerres d'égos sont inscrites dans son ADN, Julien Bayou se veut rassurant. W obliczu tej sytuacji, na przyjęciu, w którym wojny ego są wpisane w jego DNA, Julien Bayou chce się uspokoić. Selon lui, la lutte ne sera pas aussi féroce qu'elle l'avait été lors de la Primaire. In his opinion, the fight will not be as fierce as it was during the Primary. « Ça discute tranquillement. Ce ne sont pas les grandes grandes manoeuvres qu'on a pu voir dans des journées d'été pré congrès, j'en ai vu quelques-unes. These aren't the big maneuvers we've seen in pre-congress summer days - I've seen a few. » Si pour l'instant tout va bien, il reste encore plusieurs mois de campagne où tout peut déraper. „Jeśli w tej chwili wszystko jest w porządku, jest jeszcze kilka miesięcy kampanii, w której wszystko może pójść nie tak. “如果目前一切都很好,那么还有几个月的竞选活动可能会出错。 Grégory Genévrier, Grenoble, RFI.

CP : RFI, il est 22h 10 à Paris, l'info continue sur la radio du monde. Très belle soirée à tous