×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 09/08/2022

Journal en français facile 09/08/2022

UKRAINE : Les États-Unis débloquent de nouveaux fonds pour l'Ukraine ; et autres nouvelles.

Transcription

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI. Il est 22h00 à Paris, 23h00 à Donetsk.

Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir avec Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie !

Sylvie Berruet : Bonsoir Clémentine, bonsoir à tous.

CP : Les États-Unis débloquent de nouveaux fonds pour l'Ukraine, 89 millions de dollars pour retirer les expositifs et mines antipersonnel. Une annonce faite alors que les combats se poursuivent, notamment dans l'est du pays.

SB : L'incendie dans un dépôt pétrolier de l'ouest de Cuba toujours hors de contrôle. Les flammes continuent de ravager la zone. 14 pompiers sont toujours portés disparus.

CP : L'Espagne adopte un plan pour faire des économies d'énergies, mais les mesures ne font pas l'unanimité, c'est-à-dire elles ne plaisent pas à tout le monde. Certaines régions vont donc déposer un recours devant la justice.

SB : Et puis, en France, nous reviendrons sur le sauvetage en cours du Beluga bloqué dans la Seine.

-----

SB : Les États-Unis débloquent 89 millions de dollars pour déminer l'Ukraine.

CP : Oui, l'annonce a été faite par un responsable du département d'État américain. Cette somme servira à financer une centaine d'équipes de démineurs. Ils seront issus d'ONG ou de sociétés privées spécialisées. Le gouvernement ukrainien a déjà désamorcé 160 mille explosifs depuis fin mars, mais Kiev estime que 5 millions de personnes vivent actuellement dans des zones où se cachent des explosifs et des mines antipersonnel.

SB : Et pendant ce temps, l'offensive russe s'intensifie dans l'est de l'Ukraine.

CP : Les combats ont été très violents sur les lignes de front dans le Donbass, autour de Donetsk notamment. Juliette Gheerbrant, journaliste au service international de RFI, est avec nous. Bonsoir. Les évacuations de civils se poursuivent.

Oui, dans la région, vous le disiez, les combats sont violents. Les forces russes et pro-russes progressent, mais cette progression est très lente. Les forces ukrainiennes opposent avec succès une forte résistance. L'armée expliquait, ce mardi, avoir repoussé des attaques terrestres près de Bakhmout et neutralisé des unités de reconnaissance russe à différents endroits. Côté Russe, le régiment tchétchène de Ramzan Kadyrov a pris position dans une usine de gypse à Soledar, près de la ville de Bakhmout. Cette ville est la plus proche ville d'importance en bordure du front, elle a subi un très gros assaut déjà mi-juillet. C'était l'opération la plus réussie des forces russes sur un mois selon le ministère britannique de la Défense avec une progression de dix kilomètres sur la période.

CP : Et Kiev demande impérativement aux civils d'évacuer la zone.

Oui voilà, déjà plus de 3 000 civils ont quitté la région de Donetsk au cours des six derniers jours. Et parmi eux, pas loin de 600 enfants. Il reste 50 000 enfants dans la région, et au total 350 000 personnes. Certaines ne veulent pas partir en raison de leur âge, de leur santé, de leur manque de moyens, mais face à l'intensification de l'offensive russe Kiev a rendu les évacuations obligatoires à la fin juillet. Ces dernières 24 heures les combats ont fait trois morts et 19 blessés dans la population civile. Et depuis le début de l'invasion fin février 1 million 300 mille habitants ont quitté la région de Donetsk.

CP : Merci beaucoup Juliette Gheerbrant du service international de RFI.

SB : À Cuba, les pompiers luttent toujours contre l'incendie d'un dépôt pétrolier.

CP : La situation ne s'améliore pas, à Matanzas, dans l'ouest de l'île. Quatre réservoirs ont été détruits par les flammes. Ils contenaient 50 millions de litres de pétrole chacun. Selon le dernier bilan, un pompier est mort, 14 autres sont portés disparus et plus de 120 autres ont été blessées. Cette catastrophe, elle soulève des questions sur le manque de préparation des autorités et des secours face à ce type de risques. Camille Marigaux.

Esteban Grau est spéléologue, membre de la Croix rouge, depuis le début de l'incendie, l'organisation apporte un appui technique aux pompiers qui sont en première ligne face aux flammes. Et toute la difficulté, pour eux comme pour l'armée, c'est d'empêcher que l'incendie ne se propage à d'autres zones de cette base pétrolière de Matanzas : « C'est une réaction en chaîne, un problème en provoque un autre, comme cela arrive chaque fois dans des zones industrielles avec des infrastructures voisines, connectées les unes des autres, mais avec des caractéristiques différentes. Je dirais que la situation est encore plus compliquée. » Lundi encore, les pompiers cubains tentaient d'éteindre les flammes avec de l'eau de mer. Ils sont désormais appuyés par des équipes venues du Mexique et du Venezuela, à grands renforts de spécialistes des incendies pétroliers et de tonnes de mousse chimique. Face à l'évolution de la situation, Esteban Grau constate le défi que cela représente pour les équipes de l'île ni habituées ni formées pour ce type de catastrophe : « C'est impressionnant parce que ce sont des expériences pour lesquelles il est difficile de s'entraîner. Nous étions bien mieux préparés à ce qui se passait au début, et nous savions comment gérer les choses. » Cet incendie d'une ampleur inédite a été provoqué par la foudre, face à laquelle le système de paratonnerres censé protéger les réservoirs n'aurait pas résisté, selon le journal d'État Granma. Les opérations d'extinction pourraient durer encore des jours à cause du vent et des fortes températures, selon les autorités cubaines et les pompiers.

CP : Et conséquence de cet incendie, la plus grande centrale électrique de Cuba alimentée par ce dépôt pétrolier a dû être arrêter, alors que l'île est déjà confrontée à des coupures d'électricité.

SB : L'Espagne cherche à économiser l'énergie avant l'hiver.

CP : Le gouvernement a approuvé un plan, malgré l'opposition des conservateurs. Et certaines mesures entreront en vigueur dès demain. C'est par exemple le cas pour l'air climatisé. Il sera interdit en dessous de 27 degrés. Mais certaines régions ont annoncé qu'elles allaient déposer un recours devant la justice. À Madrid, Diane Ccambon.

Air climatisé à 27 degrés, éclairage des vitrines éteintes à 22 heures ou encore réductions dans les transports ferroviaires, l'Espagne cherche à faire des économies d'énergie avant l'hiver et à adopter au passage une attitude plus écologique. Le décret-loi qui devrait permettre au pays de réduire de 7% sa dépendance au gaz, tout comme le Portugal, contre 15% pour le reste de l'Europe, ne fait toutefois pas l'unanimité. Les régions gouvernées par la droite, notamment Madrid, dénonce une invasion des compétences régionales et menace de mener des mouvements d'insoumission. Les conservateurs assurent également que certains secteurs professionnels comme le tourisme vont devoir dégrader leurs services. Mais l'exécutif socialiste se montre très ferme et a déjà averti que les institutions ou entreprises qui ne respectent pas les nouvelles mesures pourront être punies d'une amende allant jusqu'à 60 mille euros. Tous les secteurs ne sont toutefois pas tous logés à la même enseigne : et les hôpitaux, et les cuisines, les restaurants, les transports publics ou les salons de coiffures pourront bénéficier d'une température plus fraiche que 27 degrés. Diane Cambon à Madrid pour RFI.

SB : L'Organisation mondiale de la santé s'inquiète des attaques contre des singes au Brésil.

CP : L'OMS assure que l'épidémie de variole du singe n'est pas liée à ces animaux. « Les gens doivent savoir que la transmission se produit entre humains », c'est ce qu'a déclaré Margaret Harris, l'une porte-parole de l'organisation, aujourd'hui lors d'une conférence de presse à Genève. Selon le site d'informations brésilien G1, une dizaine de singes ont été empoisonnés et certains blessés en moins d'une semaine. Ça s'est passé dans une réserve naturelle de Rio do Preto, dans l'État de Sao Paulo.

SB : Et en France, opération de sauvetage pour le Beluga bloqué dans la Seine.

CP : Depuis 20h00, heure de Paris, un dispositif hors du commun est déployé autour de l'écluse de Gaillon, dans le département de l'Eure. L'objectif : ramener le cétacé a la mer. L'opération d'extraction du beluga a commencé. Le filet va se déployer, cela pourrait durer encore plusieurs heures. Les explications, sur place, d'Amélie Beaucour.

L'opération a commencé avec l'installation au bord de l'écluse du groupe qui soutiendra le gigantesque filet. L'idée, c'est de le placer sous le béluga comme un hamac et de le transporter ainsi, toujours tête dans l'eau, hors de l'écluse, mais le cétacé mesure près de 4 mètres et pèse 800 kilos. Une fois capturé, 24 personnes réparties de part et d'autre du bassin pourront alors aider à le remorquer pendant que des plongeurs seront sous l'eau à ses côtés. Il sera ensuite déposé dans la cuve d'un grand camion maintenu à basse température par des serviettes humides apportées par des bénévoles. Destination Ouistreham, sur la côte, il y fera un nouveau séjour en écluse afin de le soigner à nouveau et de le réhabituer à l'eau de mer dans laquelle il sera relâché si tout se passe bien, deux à trois jours plus tard. Une opération longue qui pourrait prendre toute la nuit et qui pourrait s'arrêter à tout moment si elle en vient à menacer le béluga.

CP : Les explications de notre envoyé spécial Amélie Beaucour.

C'est la fin de ce Journal en français facile. Merci à vous de l'avoir suivie et très belle soirée sur RFI.


Journal en français facile 09/08/2022 Zeitung in leichtem Französisch 09/08/2022 Journal en français facile 09/08/2022 Journal en français facile 09/08/2022 Giornale in francese facile 09/08/2022 ジャーナル・エン・フランセーズ・ファシル 09/08/2022 쉬운 프랑스어 저널 09/08/2022 Journal en français facile 09/08/2022 Dziennik w języku francuskim 09/08/2022 Jornal em francês fácil 09/08/2022 Journal en français facile 09/08/2022 Journal en français facile 09/08/2022 Journal en français facile 09/08/2022 简单法语日记 08/09/2022 簡單法語日記 09/08/2022

UKRAINE : Les États-Unis débloquent de nouveaux fonds pour l'Ukraine ; et autres nouvelles. UKRAINE: U.S. releases new funds for Ukraine; and other news. УКРАИНА: США выпускают новые фонды для Украины; и другие новости.

Transcription

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI. Clémentine Pawlotsky : Thank you for listening to RFI. Il est 22h00 à Paris, 23h00 à Donetsk.

Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir avec Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie !

Sylvie Berruet : Bonsoir Clémentine, bonsoir à tous. Sylvie Berruet: Good evening Clémentine, good evening everyone.

CP : Les États-Unis débloquent de nouveaux fonds pour l'Ukraine, 89 millions de dollars pour retirer les expositifs et mines antipersonnel. CP: The United States is releasing new funds for Ukraine, $89 million to remove antipersonnel mines and exhibits. CP: Estados Unidos libera nuevos fondos para Ucrania, 89 millones de dólares para la retirada de artefactos explosivos sin detonar y minas antipersona. КП: Соединенные Штаты выделяют Украине новые средства в размере 89 миллионов долларов на удаление противопехотных мин и экспонатов. Une annonce faite alors que les combats se poursuivent, notamment dans l'est du pays. This announcement was made as fighting continued, particularly in the east of the country. Este anuncio se produce mientras continúan los combates, especialmente en el este del país. Объявление сделано, пока продолжаются боевые действия, особенно на востоке страны.

SB : L'incendie dans un dépôt pétrolier de l'ouest de Cuba toujours hors de contrôle. SB: The fire in an oil depot in western Cuba still out of control. SB: El incendio de un depósito de petróleo en el oeste de Cuba sigue fuera de control. Les flammes continuent de ravager la zone. The flames continue to ravage the area. Las llamas siguen arrasando la zona. Пламя продолжает опустошать территорию. 14 pompiers sont toujours portés disparus. 14 firemen are still missing. 14 bomberos siguen desaparecidos. 14 пожарных до сих пор числятся пропавшими без вести.

CP : L'Espagne adopte un plan pour faire des économies d'énergies, mais les mesures ne font pas l'unanimité, c'est-à-dire elles ne plaisent pas à tout le monde. CP: Spain is adopting a plan to save energy, but the measures are not unanimous, that is to say they do not please everyone. CP: España está adoptando un plan para ahorrar energía, pero las medidas no son unánimes, es decir, no gustan a todos. Certaines régions vont donc déposer un recours devant la justice. Some regions will therefore file an appeal in court. Por ello, algunas regiones van a recurrir a los tribunales.

SB : Et puis, en France, nous reviendrons sur le sauvetage en cours du Beluga bloqué dans la Seine. SB: And then, in France, we will return to the ongoing rescue of the Beluga stranded in the Seine. SB: Y luego, en Francia, volveremos al rescate en curso de la Beluga atascada en el Sena. SB: А затем, во Франции, мы вернемся к продолжающемуся спасению белуги, застрявшей в Сене.

-----

SB : Les États-Unis débloquent 89 millions de dollars pour déminer l'Ukraine. SB: The United States releases $89 million to clear mines in Ukraine. SB: Estados Unidos va a destinar 89 millones de dólares a la retirada de minas en Ucrania. SB: США выделяют 89 млн. долларов на разминирование Украины.

CP : Oui, l'annonce a été faite par un responsable du département d'État américain. CP: Yes, the announcement was made by a US State Department official. CP: Sí, el anuncio lo hizo un funcionario del Departamento de Estado estadounidense. Cette somme servira à financer une centaine d'équipes de démineurs. This sum will be used to finance a hundred teams of deminers. Esta suma servirá para financiar un centenar de equipos de desminado. Ils seront issus d'ONG ou de sociétés privées spécialisées. They will come from NGOs or specialized private companies. Procederán de ONG o empresas privadas especializadas. Le gouvernement ukrainien a déjà désamorcé 160 mille explosifs depuis fin mars, mais Kiev estime que 5 millions de personnes vivent actuellement dans des zones où se cachent des explosifs et des mines antipersonnel. The Ukrainian government has already defused 160,000 explosives since the end of March, but Kiev estimates that 5 million people currently live in areas where explosives and landmines are hidden. El gobierno ucraniano ya ha desactivado 160.000 explosivos desde finales de marzo, pero Kiev calcula que 5 millones de personas viven actualmente en zonas donde se ocultan explosivos y minas antipersona.

SB : Et pendant ce temps, l'offensive russe s'intensifie dans l'est de l'Ukraine. SB: And meanwhile, the Russian offensive is intensifying in eastern Ukraine.

CP : Les combats ont été très violents sur les lignes de front dans le Donbass, autour de Donetsk notamment. CP: The fighting has been very violent on the front lines in the Donbass, especially around Donetsk. CP: Los combates han sido muy violentos en el frente de Donbass, especialmente en los alrededores de Donetsk. Juliette Gheerbrant, journaliste au service international de RFI, est avec nous. Juliette Gheerbrant, journalist at the international service of RFI, is with us. Bonsoir. Les évacuations de civils se poursuivent. Evacuations of civilians continue. Continúan las evacuaciones de civiles.

Oui, dans la région, vous le disiez, les combats sont violents. Yes, in the region, as you said, the fighting is violent. Sí, como ha dicho, hay violentos combates en la región. Да, как вы сказали, в регионе идут ожесточенные бои. Les forces russes et pro-russes progressent, mais cette progression est très lente. Russian and pro-Russian forces are advancing, but this progress is very slow. Las fuerzas rusas y prorrusas avanzan, pero muy lentamente. Российские и пророссийские силы продвигаются вперед, но очень медленно. Les forces ukrainiennes opposent avec succès une forte résistance. Ukrainian forces successfully put up strong resistance. L'armée expliquait, ce mardi, avoir repoussé des attaques terrestres près de Bakhmout et neutralisé des unités de reconnaissance russe à différents endroits. The army explained on Tuesday that it had repelled ground attacks near Bakhmout and neutralized Russian reconnaissance units in various places. El martes, el ejército explicó que había repelido ataques terrestres cerca de Bakhmout y neutralizado unidades de reconocimiento rusas en varios lugares. Côté Russe, le régiment tchétchène de Ramzan Kadyrov a pris position dans une usine de gypse à Soledar, près de la ville de Bakhmout. On the Russian side, the Chechen regiment of Ramzan Kadyrov has taken up position in a gypsum factory in Soledar, near the town of Bakhmout. En el lado ruso, el regimiento checheno de Ramzan Kadyrov tomó posiciones en una fábrica de yeso en Soledar, cerca de la ciudad de Bakhmout. Cette ville est la plus proche ville d'importance en bordure du front, elle a subi un très gros assaut déjà mi-juillet. This city is the nearest major city on the edge of the front, it suffered a very heavy attack already in mid-July. Esta ciudad es la más importante de las situadas al borde de la línea del frente, y fue objeto de un importante asalto a mediados de julio. C'était l'opération la plus réussie des forces russes sur un mois selon le ministère britannique de la Défense avec une progression de dix kilomètres sur la période. It was the most successful operation of Russian forces in a month according to the British Ministry of Defense with an advance of ten kilometers over the period. Fue la operación más exitosa de las fuerzas rusas en un mes, según el Ministerio de Defensa británico, con un avance de diez kilómetros en ese periodo.

CP : Et Kiev demande impérativement aux civils d'évacuer la zone. CP: And Kiev is urging civilians to evacuate the area. CP: Y Kiev está instando a los civiles a evacuar la zona.

Oui voilà, déjà plus de 3 000 civils ont quitté la région de Donetsk au cours des six derniers jours. Yes, already more than 3,000 civilians have left the Donetsk region in the last six days. Sí, más de 3.000 civiles han abandonado ya la región de Donetsk en los últimos seis días. Et parmi eux, pas loin de 600 enfants. And among them, not far from 600 children. Y entre ellos, unos 600 niños. Il reste 50 000 enfants dans la région, et au total 350 000 personnes. There are still 50,000 children in the region, and a total of 350,000 people. Todavía hay 50.000 niños en la región, y un total de 350.000 personas. Certaines ne veulent pas partir en raison de leur âge, de leur santé, de leur manque de moyens, mais face à l'intensification de l'offensive russe Kiev a rendu les évacuations obligatoires à la fin juillet. Some do not want to leave because of their age, their health, their lack of means, but faced with the intensification of the Russian offensive Kiev made evacuations mandatory at the end of July. Algunos no quieren marcharse por su edad, su salud o su falta de medios, pero ante la intensificación de la ofensiva rusa, Kiev hizo obligatorias las evacuaciones a finales de julio. Ces dernières 24 heures les combats ont fait trois morts et 19 blessés dans la population civile. In the last 24 hours the fighting has left three civilians dead and 19 wounded. En las últimas 24 horas, los combates han dejado tres civiles muertos y 19 heridos. Et depuis le début de l'invasion fin février 1 million 300 mille habitants ont quitté la région de Donetsk. And since the beginning of the invasion in late February 1 million 300 thousand inhabitants have left the Donetsk region. Y desde que comenzó la invasión a finales de febrero, 1,3 millones de personas han abandonado la región de Donetsk.

CP : Merci beaucoup Juliette Gheerbrant du service international de RFI. CP: Many thanks to Juliette Gheerbrant from RFI's international service. CP: Muchas gracias Juliette Gheerbrant, del departamento internacional de RFI.

SB : À Cuba, les pompiers luttent toujours contre l'incendie d'un dépôt pétrolier. SB: In Cuba, firefighters are still battling a fire at an oil depot. SB: En Cuba, los bomberos siguen luchando contra un incendio en un depósito de petróleo. SB: На Кубе пожарные продолжают бороться с огнем на нефтебазе.

CP : La situation ne s'améliore pas, à Matanzas, dans l'ouest de l'île. CP: The situation is not improving in Matanzas, in the west of the island. CP: La situación no mejora en Matanzas, en el oeste de la isla. Quatre réservoirs ont été détruits par les flammes. Four tanks were destroyed by the flames. Las llamas destruyeron cuatro tanques. Ils contenaient 50 millions de litres de pétrole chacun. They contained 50 million liters of oil each. Contenían 50 millones de litros de petróleo cada uno. Selon le dernier bilan, un pompier est mort, 14 autres sont portés disparus et plus de 120 autres ont été blessées. According to the latest report, one firefighter is dead, 14 others are missing and more than 120 others have been injured. Según las últimas cifras, un bombero ha muerto, otros 14 están desaparecidos y más de 120 han resultado heridos. По последним данным, один пожарный погиб, еще 14 пропали без вести, более 120 человек получили ранения. Cette catastrophe, elle soulève des questions sur le manque de préparation des autorités et des secours face à ce type de risques. This disaster raises questions about the lack of preparation of the authorities and the rescue services for this type of risk. Esta catástrofe plantea interrogantes sobre la falta de preparación de las autoridades y los servicios de emergencia ante este tipo de riesgos. Camille Marigaux. Camille Marigaux.

Esteban Grau est spéléologue, membre de la Croix rouge, depuis le début de l'incendie, l'organisation apporte un appui technique aux pompiers qui sont en première ligne face aux flammes. Esteban Grau is a speleologist, member of the Red Cross, since the start of the fire, the organization provides technical support to the firefighters who are on the front line facing the flames. Esteban Grau es espeleólogo y miembro de la Cruz Roja. Desde que se declaró el incendio, la organización presta apoyo técnico a los bomberos en primera línea. Et toute la difficulté, pour eux comme pour l'armée, c'est d'empêcher que l'incendie ne se propage à d'autres zones de cette base pétrolière de Matanzas : « C'est une réaction en chaîne, un problème en provoque un autre, comme cela arrive chaque fois dans des zones industrielles avec des infrastructures voisines, connectées les unes des autres, mais avec des caractéristiques différentes. And the whole difficulty, for them as for the army, is to prevent the fire from spreading to other areas of this oil base in Matanzas: "It's a chain reaction, a problem in causes another, as happens every time in industrial areas with neighboring infrastructures, connected to each other, but with different characteristics. Je dirais que la situation est encore plus compliquée. I would say that the situation is even more complicated. » Lundi encore, les pompiers cubains tentaient d'éteindre les flammes avec de l'eau de mer. "As late as Monday, Cuban firefighters were trying to extinguish the flames with sea water. Ils sont désormais appuyés par des équipes venues du Mexique et du Venezuela, à grands renforts de spécialistes des incendies pétroliers et de tonnes de mousse chimique. They are now supported by teams from Mexico and Venezuela, with large reinforcements of oil fire specialists and tons of chemical foam. Face à l'évolution de la situation, Esteban Grau constate le défi que cela représente pour les équipes de l'île ni habituées ni formées pour ce type de catastrophe : « C'est impressionnant parce que ce sont des expériences pour lesquelles il est difficile de s'entraîner. Faced with the evolution of the situation, Esteban Grau notes the challenge that this represents for the teams on the island, neither accustomed nor trained for this type of disaster: "It is impressive because these are experiences for which it is difficult to train. Nous étions bien mieux préparés à ce qui se passait au début, et nous savions comment gérer les choses. We were much better prepared for what was happening at the start, and we knew how to handle things. » Cet incendie d'une ampleur inédite a été provoqué par la foudre, face à laquelle le système de paratonnerres censé protéger les réservoirs n'aurait pas résisté, selon le journal d'État Granma. This fire of unprecedented magnitude was caused by lightning, against which the system of lightning rods supposed to protect the tanks would not have resisted, according to the state newspaper Granma. Les opérations d'extinction pourraient durer encore des jours à cause du vent et des fortes températures, selon les autorités cubaines et les pompiers. Extinguishing operations could last for days because of the wind and high temperatures, according to Cuban authorities and firefighters.

CP : Et conséquence de cet incendie, la plus grande centrale électrique de Cuba alimentée par ce dépôt pétrolier a dû être arrêter, alors que l'île est déjà confrontée à des coupures d'électricité. CP: And as a result of this fire, Cuba's largest power plant powered by this oil depot had to be shut down, while the island is already facing power cuts. CP: Y como resultado del incendio, la mayor central eléctrica de Cuba, alimentada por el depósito de petróleo, tuvo que ser cerrada, en un momento en que la isla ya está experimentando cortes de energía.

SB : L'Espagne cherche à économiser l'énergie avant l'hiver. SB: Spain is looking to save energy before winter. SB: España quiere ahorrar energía antes del invierno.

CP : Le gouvernement a approuvé un plan, malgré l'opposition des conservateurs. CP: The government has approved a plan, despite opposition from the Conservatives. CP: El gobierno ha aprobado un plan, a pesar de la oposición de los conservadores. Et certaines mesures entreront en vigueur dès demain. And some measures will come into effect tomorrow. Y algunas medidas entrarán en vigor mañana mismo. C'est par exemple le cas pour l'air climatisé. This is for example the case for air conditioning. Es el caso del aire acondicionado, por ejemplo. Il sera interdit en dessous de 27 degrés. It will be prohibited below 27 degrees. Estará prohibido bajar de 27 grados. Mais certaines régions ont annoncé qu'elles allaient déposer un recours devant la justice. But some regions have announced that they will file an appeal in court. Sin embargo, algunas regiones han anunciado que recurrirán a los tribunales. À Madrid, Diane Ccambon. En Madrid, Diane Ccambon.

Air climatisé à 27 degrés, éclairage des vitrines éteintes à 22 heures ou encore réductions dans les transports ferroviaires, l'Espagne cherche à faire des économies d'énergie avant l'hiver et à adopter au passage une attitude plus écologique. Air conditioning at 27 degrees, window lighting turned off at 10 p.m., or even reductions in rail transport, Spain is looking to save energy before winter and adopt a more ecological attitude in the process. Con el aire acondicionado a 27 grados, los escaparates apagados a las 10 de la noche y la reducción de los viajes en tren, España quiere ahorrar energía antes del invierno y, de paso, adoptar una actitud más respetuosa con el medio ambiente. Le décret-loi qui devrait permettre au pays de réduire de 7% sa dépendance au gaz, tout comme le Portugal, contre 15% pour le reste de l'Europe, ne fait toutefois pas l'unanimité. The decree-law which should allow the country to reduce its dependence on gas by 7%, like Portugal, against 15% for the rest of Europe, is however not unanimous. Les régions gouvernées par la droite, notamment Madrid, dénonce une invasion des compétences régionales et menace de mener des mouvements d'insoumission. The regions governed by the right, in particular Madrid, denounce an invasion of regional powers and threaten to lead movements of insubordination. Les conservateurs assurent également que certains secteurs professionnels comme le tourisme vont devoir dégrader leurs services. Conservatives also claim that some professional sectors such as tourism will have to downgrade their services. Mais l'exécutif socialiste se montre très ferme et a déjà averti que les institutions ou entreprises qui ne respectent pas les nouvelles mesures pourront être punies d'une amende allant jusqu'à 60 mille euros. But the socialist executive is very firm and has already warned that institutions or companies that do not comply with the new measures may be punished with a fine of up to 60 thousand euros. Tous les secteurs ne sont toutefois pas tous logés à la même enseigne : et les hôpitaux, et les cuisines, les restaurants, les transports publics ou les salons de coiffures pourront bénéficier d'une température plus fraiche que 27 degrés. However, not all sectors are in the same boat: and hospitals, and kitchens, restaurants, public transport or hairdressing salons will be able to benefit from a temperature cooler than 27 degrees. Diane Cambon à Madrid pour RFI.

SB : L'Organisation mondiale de la santé s'inquiète des attaques contre des singes au Brésil. SB: The World Health Organization is concerned about the attacks on monkeys in Brazil. SB: La Organización Mundial de la Salud está preocupada por los ataques a monos en Brasil.

CP : L'OMS assure que l'épidémie de variole du singe n'est pas liée à ces animaux. CP: The WHO ensures that the monkeypox epidemic is not linked to these animals. « Les gens doivent savoir que la transmission se produit entre humains », c'est ce qu'a déclaré Margaret Harris, l'une porte-parole de l'organisation, aujourd'hui lors d'une conférence de presse à Genève. "People need to know that transmission happens between humans," said Margaret Harris, a spokeswoman for the organization, at a press conference in Geneva today. Selon le site d'informations brésilien G1, une dizaine de singes ont été empoisonnés et certains blessés en moins d'une semaine. According to the Brazilian news site G1, a dozen monkeys were poisoned and some injured in less than a week. Según el sitio web de noticias brasileño G1, una docena de monos han sido envenenados y algunos heridos en menos de una semana. Ça s'est passé dans une réserve naturelle de Rio do Preto, dans l'État de Sao Paulo. It happened in a natural reserve in Rio do Preto, in the state of Sao Paulo. Ocurrió en una reserva natural de Rio do Preto, en el estado de São Paulo.

SB : Et en France, opération de sauvetage pour le Beluga bloqué dans la Seine. SB: And in France, rescue operation for the Beluga stuck in the Seine. SB: Y en Francia, una operación de rescate del Beluga atascado en el Sena.

CP : Depuis 20h00, heure de Paris, un dispositif hors du commun est déployé autour de l'écluse de Gaillon, dans le département de l'Eure. CP: Since 8:00 p.m. Paris time, an extraordinary system has been deployed around the Gaillon lock, in the Eure department. CP: Desde las 20:00 hora de París, se ha puesto en marcha una operación extraordinaria en torno a la esclusa de Gaillon, en el departamento de Eure. L'objectif : ramener le cétacé a la mer. The objective: to bring the cetacean back to the sea. El objetivo: devolver el cetáceo al mar. L'opération d'extraction du beluga a commencé. The beluga extraction operation has begun. La operación de extracción de belugas ha comenzado. Le filet va se déployer, cela pourrait durer encore plusieurs heures. The net will unfold, it could last several more hours. La red está a punto de desplegarse, lo que podría durar varias horas más. Les explications, sur place, d'Amélie Beaucour. Explanations, on site, by Amélie Beaucour. Amélie Beaucour lo explica in situ.

L'opération a commencé avec l'installation au bord de l'écluse du groupe qui soutiendra le gigantesque filet. The operation began with the installation at the edge of the lock of the group which will support the gigantic net. La operación comenzó con la instalación al borde de la esclusa del grupo que soportará la gigantesca red. L'idée, c'est de le placer sous le béluga comme un hamac et de le transporter ainsi, toujours tête dans l'eau, hors de l'écluse, mais le cétacé mesure près de 4 mètres et pèse 800 kilos. The idea is to place it under the beluga like a hammock and transport it like this, still with its head in the water, out of the lock, but the cetacean measures almost 4 meters and weighs 800 kilos. La idea era colocarlo debajo de la beluga como una hamaca y transportarla, aún con la cabeza en el agua, fuera de la esclusa, pero el cetáceo mide casi 4 metros y pesa 800 kilos. Une fois capturé, 24 personnes réparties de part et d'autre du bassin pourront alors aider à le remorquer pendant que des plongeurs seront sous l'eau à ses côtés. Once captured, 24 people distributed on both sides of the basin will then be able to help tow it while divers will be under water at its side. Una vez capturado, 24 personas a cada lado del tanque podrán ayudar a remolcarlo, mientras que los buzos estarán bajo el agua a su lado. Il sera ensuite déposé dans la cuve d'un grand camion maintenu à basse température par des serviettes humides apportées par des bénévoles. It will then be placed in the tank of a large truck kept at low temperature by wet towels brought by volunteers. A continuación, se colocará en el depósito de un gran camión que se mantendrá a baja temperatura gracias a las toallas húmedas que traerán los voluntarios. Destination Ouistreham, sur la côte, il y fera un nouveau séjour en écluse afin de le soigner à nouveau et de le réhabituer à l'eau de mer dans laquelle il sera relâché si tout se passe bien, deux à trois jours plus tard. Destination Ouistreham, on the coast, he will stay there again in the lock in order to take care of him again and get him used to sea water again, in which he will be released if all goes well, two to three days later. Destino Ouistreham, en la costa, donde pasará un nuevo periodo en una esclusa para recibir más tratamiento y acostumbrarse al agua de mar, en la que será liberado si todo va bien, dos o tres días después. Une opération longue qui pourrait prendre toute la nuit et qui pourrait s'arrêter à tout moment si elle en vient à menacer le béluga. A long operation that could take all night and could stop at any time if it threatens the beluga. Se trata de una operación larga que podría durar toda la noche y que podría detenerse en cualquier momento si llegara a suponer una amenaza para la beluga.

CP : Les explications de notre envoyé spécial Amélie Beaucour. CP: Nuestra corresponsal especial Amélie Beaucour nos lo explica.

C'est la fin de ce Journal en français facile. Aquí termina este Journal en français facile. Merci à vous de l'avoir suivie et très belle soirée sur RFI. Thank you for having followed it and very nice evening on RFI. Gracias por seguirlo, y que tenga una velada maravillosa en RFI.