×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 05/08/2022

Journal en français facile 05/08/2022

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI, il est 20h00 en temps universel, 23h00 à Gaza et Tel Aviv.

Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin !

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Clémentine, bonsoir à toutes et à tous.

CP : Une nouvelle poussée de violence au Proche-Orient. Israël a lancé cet après-midi une opération militaire dans la bande de Gaza. Plusieurs tirs de roquettes sont signalés ce soir en direction de l'État hébreux.

ZK : La Russie et la Turquie renforcent leur coopération. Les dirigeants des deux pays se sont retrouvés, aujourd'hui, à Sotchi. En revanche, la France n'est « pas un pays ami ». C'est le porte-parole de la diplomatie russe qui l'affirme. Nous l'entendrons dans ce journal.

CP : En Inde, les arrestations se multiplient au sein du principal parti d'opposition. Ses membres dénoncent une répression politique de la part du pouvoir.

ZK : Et puis, on terminera ce journal en musique, avec le nouvel album du collectif à succès : Kokoroko.

-----

ZK : Plus de 100 roquettes ont été tirées, ce soir, de la bande de Gaza vers Israël.

CP : Oui, il s'agit de tirs de représailles, c'est-à-dire de tirs de vengeance. Après les frappes meurtrières menées par l'armée israélienne dans la bande de Gaza. Ces frappes, elles visaient le Jihad islamique. Selon l'ONU, aux moins dix palestiniens ont été tués. On en parle avec vous Guilhem Delteil, bonsoir. Cette opération de l'État hébreux dans la bande de Gaza, elle s'appelle « Aube naissante », et elle a été lancée cet après-midi, alors qu'une médiation égyptienne était en cours.

Oui, après quelques jours d'une tension sans violence, les armes ont finalement été utilisées ce vendredi. Dans l'après-midi, l'armée israélienne a bombardé un quartier résidentiel dans le centre de la ville de Gaza. Pour l'armée israélienne, il s'agissait de frappes « préventives », c'est-à-dire avant une attaque sur son territoire. Israël affirme avoir tué quinze combattants du Jihad islamique. Le ministère de la Santé à Gaza évoque, lui, dix victimes, des civils dont une petite fille de cinq ans. Mais l'un des chefs du Jihad islamique a aussi été tué : Tayssir al-Jabari, dont les funérailles dans la soirée ont attiré des centaines de personnes. Quelques heures plus tard, des roquettes ont été tirées vers le territoire israélien, vous le disiez, « plus de 100 » selon le Jihad islamique. Alors, signes que les combats pourraient se poursuivre : l'armée israélienne a déjà donné un nom à son opération, « Aube naissante », vous l'évoquiez. Et le Jihad islamique affirme, lui, que les tirs de roquette étaient une « première réponse », uniquement.

CP : Merci beaucoup Guilhem Delteil, journaliste au service international de RFI.

ZK : Dans l'actualité également, Clémentine, la Russie qui accuse l'Ukraine de « terrorisme nucléaire ».

CP : Moscou rejette toute responsabilité dans les frappes menées près d'un réacteur nucléaire de Zaporijia, en Ukraine. L'armée russe accuse le régime du président ukrainien Volodymyr Zelensky d'en être responsable. Le dirigeant ukrainien estime de son côté que la Russie doit « porter la responsabilité » de cet « acte de terreur ».

ZK : Et dans ce contexte, la Russie resserre ses liens avec la Turquie.

CP : Moscou et Ankara vont notamment renforcer leur coopération énergétique et économique. C'est ce qui ressort de la rencontre entre Vladimir Poutine et Recep Tayyip Erdogan. Les deux dirigeants se sont retrouvés aujourd'hui à Sotchi, en Russie, sur les rives de la mer Noire. Correspondance à Moscou, d'Anissa El Jabri.

Au début de la rencontre, Vladimir Poutine avait déjà souligné ces données : le chiffre d'affaires commercial russo-turc a augmenté de 57% en 2021. Il a doublé entre janvier et mai cette année. Il pourrait bien s'envoler les prochains mois. Transport, industrie, agriculture, tourisme, haute technologie, construction... Des accords ont été trouvés dans presque tous les secteurs annonce la Russie. Points majeurs pour Moscou, et là-dessus on attend encore des précisions concrètes, dans les secteurs aussi de la finance et de la banque. Dans l'énergie aussi, la Turquie accepte ainsi le paiement du gaz russe en roubles. Vladimir Poutine avait aussi promis de n'éluder aucune des questions liées à la Syrie. Dossier majeur pour Recep Tayyip Erdogan qui cherche depuis des mois à lancer une opération militaire dans le nord de la Syrie. Les deux dirigeants ont, sur ce dossier, signé une déclaration conjointe. Elle reprend dans une même phrase les deux priorités des deux parties. D'un côté, la Russie et la Turquie se disent attachées à l'unité politique et à l'intégrité territoriale de la Syrie ; de l'autre, elles réaffirment, je cite, « leur détermination à coordonner étroitement leurs efforts pour lutter contre les organisations terroristes ». Anissa El Jabri, Moscou, RFI.

ZK : Et en en vient à cette question, Clémentine : les présidents russe et français sont-ils en froid ?

CP : Ça fait en tout cas deux mois que Vladimir Poutine et Emmanuel Macron n'ont pas eu d'entretien téléphonique. Et voici pourquoi, selon Moscou : la France est tout simplement un pays « inamical » avec lequel les discussions ne sont actuellement « pas nécessaire ». C'est une déclaration du porte-parole du Kremlin, Dmitri Peskov :

« Eh bien, tout d'abord, la France est un État inamical au regard des actions qu'elle prend concernant notre pays. Ils ne s'appellent pas parce qu'ils estiment que le moment n'est pas venu, et qu'actuellement ce n'est simplement pas nécessaire. Si la nécessité se fait sentir, ils peuvent s'appeler à tout moment. »

CP : En Inde, les arrestations d'opposants se multiplient. Le principal parti d'opposition, le Congrès, est visé par une large enquête. Elle porte sur de supposées transactions illégales. Mais les élus de l'opposition y voient le signe d'une répression politique. Ils accusent le parti nationaliste au pouvoir d'en être responsable. À New Delhi, Sébastien Farcis.

Les deux dirigeants historiques du parti du Congrès, Rahul Gandhi et sa mère, Sonia, ont été interrogés pendant des jours par l'Agence de répression des fraudes, et des perquisitions sont menées dans une dizaine de locaux du Congrès. Ceci, dans une enquête sur des transactions douteuses de plusieurs millions d'euros. Cette même agence fédérale, très puissante, a aussi récemment placé en détention provisoire un député fédéral d'opposition et deux ministres régionaux de Delhi et Bombay, privant ces partis de membres essentiels. Les officiers démentent toute influence politique, mais l'opposition condamne le fait qu'aucun membre du parti au pouvoir n'est jamais visé par ce genre d'enquête, et que les politiciens cessent même d'être inquiétés dès qu'ils rejoignent cette formation du Premier ministre. Pour le député du Congrès, Rahul Gandhi, l'opposition est muselée : « Nous assistons à la mort de la démocratie en Inde. Tout ce que le pays a construit depuis près d'un siècle est en train d'être détruit. À la place s'élève une dictature, dans laquelle toute personne qui s'oppose au pouvoir est attaquée et emprisonnée. » Le parti du BJP rejette ces accusations, et affirme que le parti du Congrès essaie seulement ainsi d'empêcher que cette enquête embarrassante ne soit menée jusqu'au bout. Sébastien Farcis, New Delhi, RFI.

ZK : Un peu de musique pour finir. Le collectif britannique Kokoroko présentait aujourd'hui son tout dernier album.

CP : Un album intitulé Could We Be More. Mais le collectif aux influences africaines n'en est pas à son coup d'essai. Il recueille déjà 60 millions d'écoutes sur la plateforme Spotify et tous ses singles ont déjà remporté un vif succès. Marine Salaville.

C'est de la musique à écouter autour d'un verre entre amis, en début de soirée ou encore pour se détendre. Quelques notes aux sonorités funk à la guitare électrique, des percussions, mais surtout des cuivres, beaucoup de cuivres. C'est la marque de Kokoroko. D'ailleurs, la leader du groupe, Sheila Maurice-Grey, est une trompettiste renommée. Elle est aussi connue sous le pseudo Mrs Maurice. Malgré cette constante cuivrée, les morceaux se suivent, mais ne se ressemblent pas. La plupart ont un rythme tranquille, d'autres sont plus enlevés, comme We Give Thanks, que le groupe a pensé spécialement pour la scène. Pour cet album, Kokoroko s'inspire de ses origines africaines et caribéennes. Quinze pistes inspirantes avec quelques interludes.

CP : Voilà, c'était le tout dernier album de Kokoroko sur RFI.

C'est ainsi que se referme ce Journal en français facile. Merci à vous de l'avoir suivi et très belle soirée sur RFI.


Journal en français facile 05/08/2022 جريدة سهلة باللغة الفرنسية 05/08/2022 Zeitung in leichtem Französisch 05/08/2022 Newspaper in easy French 05/08/2022 Journal en français facile 05/08/2022 Journal en français facile 05/08/2022 Giornale in francese facile 05/08/2022 ジャーナル・アン・フランセーズ・ファシル 05/08/2022 Journal en français facile 05/08/2022 Dziennik w języku francuskim 05/08/2022 Jornal em francês fácil 05/08/2022 Журнал на французском языке 05/08/2022 Journal en français facile 05/08/2022 Journal en français facile 05/08/2022 Журнал en français facile 05/08/2022 简单法语日记 05/08/2022 簡明法語報紙 05/08/2022 簡單法語報紙 05/08/2022

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI, il est 20h00 en temps universel, 23h00 à Gaza et Tel Aviv. كليمنتين باولوتسكي: شكرًا لك على الاستماع إلى RFI ، الساعة 8:00 مساءً بالتوقيت العالمي ، 11:00 مساءً في غزة وتل أبيب. Clémentine Pawlotsky: Danke, dass Sie RFI hören, es ist 20.00 Uhr Weltzeit, 23.00 Uhr in Gaza und Tel Aviv. Clémentine Pawlotsky: Thank you for listening to RFI, it is 8:00 p.m. in universal time, 11:00 p.m. in Gaza and Tel Aviv. Clémentine Pawlotsky: Gracias por escuchar RFI, son las 20:00 GMT, 23:00 en Gaza y Tel Aviv. Clémentine Pawlotsky: Obrigado por ouvir a RFI, são 20h no horário universal, 23h em Gaza e Tel Aviv. Clémentine Pawlotsky:感謝您收聽 RFI,世界標準時間晚上 8:00,加沙和特拉維夫時間晚上 11:00。

Bonsoir à tous, bienvenue dans votre __Journal en français facile__, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin ! مساء الخير جميعاً ، أهلا وسهلا بكم في يومياتكم بالفرنسية السهلة ، التي قدمتها مساء اليوم مع زفيرين كواديو ، مساء الخير زيفيرين! Guten Abend allerseits, willkommen zu Ihrem Journal in leichtem Französisch, das heute Abend mit Zéphyrin Kouadio präsentiert wird, bonsoir Zéphyrin! Good evening everyone, welcome to your Journal in easy French, presented this evening with Zéphyrin Kouadio, good evening Zéphyrin! Buenas noches a todos, bienvenidos a su Journal en français facile, presentado esta tarde por Zéphyrin Kouadio, ¡bonsoir Zéphyrin! Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin !

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Clémentine, bonsoir à toutes et à tous. زفيرين كواديو: مساء الخير يا كليمنتين ، مساء الخير جميعاً. Zéphyrin Kouadio: Good evening Clémentine, good evening everyone. Zéphyrin Kouadio: Buenas noches, Clémentine, buenas noches a todos.

CP : Une nouvelle poussée de violence au Proche-Orient. CP: اندلاع جديد للعنف في الشرق الأوسط. CP: A new outbreak of violence in the Middle East. CP: Un nuevo brote de violencia en Oriente Medio. CP: Um novo surto de violência no Oriente Médio. КП: Новая вспышка насилия на Ближнем Востоке. CP: Orta Doğu'da yeni bir şiddet salgını. 基督郵報:中東爆發新的暴力事件。 Israël a lancé cet après-midi une opération militaire dans la bande de Gaza. شنت إسرائيل بعد ظهر اليوم عملية عسكرية في قطاع غزة. Israel launched a military operation in the Gaza Strip this afternoon. Israel ha lanzado esta tarde una operación militar en la Franja de Gaza. Israel lançou esta tarde uma operação militar na Faixa de Gaza. Сегодня днем Израиль начал военную операцию в секторе Газа. İsrail bugün öğleden sonra Gazze Şeridi'nde bir askeri operasyon başlattı. 以色列今天下午在加沙地帶發起了軍事行動。 Plusieurs tirs de roquettes sont signalés ce soir en direction de l'État hébreux. وردت أنباء عن عدة هجمات صاروخية مساء اليوم باتجاه الدولة اليهودية. Several rocket attacks are reported this evening in the direction of the Jewish state. Esta noche se han registrado varios ataques con cohetes en dirección al Estado judío. 今晩、ユダヤ国家方面へのロケット弾攻撃が数回報告された。 Esta noite, foram registados vários ataques com rockets em direcção ao Estado judaico. Сообщается о нескольких ракетных обстрелах сегодня вечером в направлении еврейского государства. 據報導,今晚有幾起火箭彈襲擊了這個猶太國家。

ZK : La Russie et la Turquie renforcent leur coopération. ZK: روسيا وتركيا تعززان تعاونهما. ZK: Russia and Turkey are strengthening their cooperation. ZK: A Rússia e a Turquia estão a intensificar a sua cooperação. З.К.: Россия и Турция укрепляют сотрудничество. ZK:俄羅斯和土耳其正在加強合作。 Les dirigeants des deux pays se sont retrouvés, aujourd'hui, à Sotchi. التقى قادة البلدين اليوم في سوتشي. The leaders of the two countries met today in Sochi. Les dirigeants des deux pays se sont retrouvés, aujourd'hui, à Sotchi. Os dirigentes dos dois países voltaram a encontrar-se hoje em Sochi. Лидеры двух стран встретились сегодня в Сочи. 兩國領導人今天在索契會晤。 En revanche, la France n'est « __pas un pays ami__ ». من ناحية أخرى ، فرنسا "ليست دولة صديقة". On the other hand, France is “not a friendly country”. Por otra parte, Francia "no es un país amigo". Por outro lado, a França "não é um país amigo". С другой стороны, Франция — «недружественная страна». Å andra sidan är Frankrike "inte ett vänligt land". Öte yandan, Fransa "dost bir ülke değildir". 另一方面,法國“不是一個友好的國家”。 C'est le porte-parole de la diplomatie russe qui l'affirme. المتحدث باسم الدبلوماسية الروسية هو الذي يؤكد ذلك. It is the spokesman of the Russian diplomacy who affirms it. Lo dijo el portavoz de la diplomacia rusa. ロシアの外交報道官はそう語った。 O porta-voz da diplomacia russa disse-o. Это утверждает представитель российской дипломатии. 對此予以肯定的是俄羅斯外交發言人。 Nous l'entendrons dans ce journal. سنسمعها في هذه الجريدة. Wir werden es in dieser Zeitung hören. We will hear it in this newspaper. Vamos ouvir falar disso neste jornal. Мы услышим это в этой газете. Bunu bu gazetede duyacağız. 我們將在本報上聽到。

CP : En Inde, les arrestations se multiplient au sein du principal parti d'opposition. CP: في الهند ، الاعتقالات تتزايد داخل حزب المعارضة الرئيسي. CP: In Indien nehmen die Verhaftungen innerhalb der größten Oppositionspartei zu. CP: In India, arrests are increasing within the main opposition party. CP:インドでは、主要野党内で逮捕者が増えている。 CP: Na Índia, estão a ser efectuadas cada vez mais detenções no seio do principal partido da oposição. КП: В Индии растет количество арестов внутри основной оппозиционной партии. CP: I Indien görs fler och fler arresteringar inom det största oppositionspartiet. 基督郵報:在印度,主要反對黨內的逮捕人數正在增加。 Ses membres dénoncent une répression politique de la part du pouvoir. يستنكر أعضاؤها القمع السياسي من قبل الحكومة. Its members denounce political repression by the authorities. そのメンバーは当局による政治弾圧を非難している。 Os seus membros denunciam a repressão política por parte das autoridades. Его члены осуждают политические репрессии со стороны правительства. 其成員譴責當局的政治鎮壓。

ZK : Et puis, on terminera ce journal en musique, avec le nouvel album du collectif à succès : Kokoroko. ZK: وبعد ذلك ، سننهي هذه اليوميات بالموسيقى ، مع الألبوم الجديد للجماعة الناجحة: Kokoroko. ZK: And then, we will end this diary with music, with the new album of the successful collective: Kokoroko. ZK: Y terminaremos este diario con una nota musical, con el nuevo álbum del exitoso colectivo Kokoroko. ZK: E vamos terminar este diário com uma nota musical, com o novo álbum do bem sucedido colectivo Kokoroko. ЗК: И тогда, мы закончим этот дневник музыкой, новым альбомом успешного коллектива: Kokoroko. ZK: Ve bu günlüğü başarılı kolektif Kokoroko'nun yeni albümüyle müzikal bir notla sonlandıracağız. ZK:然後,我們將以音樂結束這篇日記,以成功團體的新專輯:Kokoroko。

**-----** ----- -----

ZK : **Plus de 100 roquettes ont été tirées, ce soir, de la bande de Gaza vers Israël. زد.ك .: أكثر من 100 صاروخ أُطلق من قطاع غزة على إسرائيل الليلة. ZK: More than 100 rockets were fired tonight from the Gaza Strip into Israel. ZK: Mais de 100 rockets foram disparados esta noite da Faixa de Gaza em direcção a Israel. ЗК: Сегодня вечером из сектора Газа по Израилю было выпущено более 100 ракет. **

CP : Oui, il s'agit de tirs de représailles, c'est-à-dire de tirs de vengeance. CP: نعم ، هذه حرائق انتقامية ، أي حرائق انتقامية. CP: Yes, these are reprisal fires, that is to say revenge fires. CP: Sim, foram tiros de represália, por outras palavras, tiros disparados como vingança. КП: Да, это репрессалии, то есть пожары возмездия. Après les frappes meurtrières menées par l'armée israélienne dans la bande de Gaza. بعد الضربات الدامية التي نفذها الجيش الإسرائيلي في قطاع غزة. After the deadly strikes carried out by the Israeli army in the Gaza Strip. Após os ataques mortais efectuados pelo exército israelita na Faixa de Gaza. İsrail ordusunun Gazze Şeridi'nde gerçekleştirdiği ölümcül saldırıların ardından. Ces frappes, elles visaient le Jihad islamique. كانت هذه الضربات تستهدف الجهاد الإسلامي. Diese Streiks richteten sich gegen den Islamischen Dschihad. These strikes, they were aimed at Islamic Jihad. これらの攻撃はイスラム聖戦を狙ったものだ。 Estes ataques tinham como objectivo a Jihad Islâmica. Эти удары были направлены на Исламский джихад. Selon l'ONU, aux moins dix palestiniens ont été tués. وفقًا للأمم المتحدة ، قُتل ما لا يقل عن عشرة فلسطينيين. According to the UN, at least ten Palestinians were killed. De acordo com a ONU, pelo menos dez palestinianos foram mortos. По данным ООН, по меньшей мере десять палестинцев были убиты. On en parle avec vous Guilhem Delteil, bonsoir. نتحدث عنها معك غيلهم دلتيل مساء الخير. We're talking to you Guilhem Delteil, good evening. Guilhem Delteil, boa noite. Мы говорим об этом с вами, Гильем Дельтей, добрый вечер. Guilhem Delteil, iyi akşamlar. 晚上好,Guilhem Delteil,我們將與您討論。 Cette opération de l'État hébreux dans la bande de Gaza, elle s'appelle « Aube naissante », et elle a été lancée cet après-midi, alors qu'une médiation égyptienne était en cours. هذه العملية التي تقوم بها الدولة العبرية في قطاع غزة تسمى "بزوغ الفجر" ، وانطلقت بعد ظهر اليوم ، فيما كانت الوساطة المصرية جارية. This operation of the Hebrew State in the Gaza Strip, it is called "Breaking Dawn", and it was launched this afternoon, while Egyptian mediation was underway. ヘブライ国家によるガザ地区でのこの作戦は「ナセント・ドーン」と呼ばれ、エジプトの調停が行われている今日の午後に開始された。 Esta operação do Estado hebreu na Faixa de Gaza chama-se "Amanhecer Nascente" e foi lançada esta tarde, enquanto decorria a mediação egípcia. Эта операция еврейского государства в секторе Газа, она называется «Рассвет», и она была начата сегодня днем, когда осуществлялось посредничество Египта. Den hebreiska statens operation i Gazaremsan kallas "Nascent Dawn" och inleddes i eftermiddags, medan den egyptiska medlingen pågick. 希伯來國家在加沙地帶的這次行動,被稱為“黎明破曉”,是在今天下午發起的,而埃及方面正在進行調解。

Oui, après quelques jours d'une tension sans violence, les armes ont finalement été utilisées ce vendredi. نعم ، بعد أيام قليلة من التوتر دون عنف ، تم استخدام الأسلحة أخيرًا يوم الجمعة. Yes, after a few days of tension without violence, the weapons were finally used this Friday. そう、数日間の非暴力的な緊張の後、ついに金曜日に武器が使用されたのだ。 Sim, após alguns dias de tensão não violenta, as armas foram finalmente utilizadas na sexta-feira. Да, после нескольких дней напряженности без насилия в эту пятницу наконец-то было применено оружие. 是的,經過幾天沒有暴力的緊張局勢之後,這些武器終於在本週五動用了。 Dans l'après-midi, l'armée israélienne a bombardé un quartier résidentiel dans le centre de la ville de Gaza. قصف جيش الاحتلال ، بعد ظهر اليوم ، منطقة سكنية وسط مدينة غزة. In the afternoon, the Israeli army shelled a residential area in the center of Gaza City. Durante a tarde, o exército israelita bombardeou uma zona residencial no centro da cidade de Gaza. Во второй половине дня израильская армия обстреляла жилой район в центре Газы. 下午,以軍砲擊了加沙市中心一處居民區。 Pour l'armée israélienne, il s'agissait de frappes « __préventives__ », c'est-à-dire avant une attaque sur son territoire. بالنسبة للجيش الإسرائيلي ، كانت هذه ضربات "وقائية" ، أي قبل هجوم على أراضيه. For the Israeli army, these were “preventive” strikes, that is to say before an attack on its territory. イスラエル軍にとって、これは「先制攻撃」、つまり自国領土への攻撃前の攻撃である。 Para o exército israelita, trata-se de ataques "preventivos", ou seja, antes de um ataque ao seu território. Для израильской армии это были «превентивные» удары, то есть перед нападением на ее территорию. İsrail ordusu için bunlar "önleyici" saldırılardı, yani kendi topraklarına yönelik bir saldırıdan önce. 對於以色列軍隊來說,這些是“預防性”打擊,也就是說在對其領土發動攻擊之前。 Israël affirme avoir tué quinze combattants du Jihad islamique. Israel claims to have killed fifteen Islamic Jihad fighters. Israel afirma ter morto quinze combatentes da Jihad Islâmica. Израиль утверждает, что убил пятнадцать боевиков «Исламского джихада». 以色列聲稱殺死了十五名伊斯蘭聖戰戰士。 Le ministère de la Santé à Gaza évoque, lui, dix victimes, des civils dont une petite fille de cinq ans. وزارة الصحة في غزة تشير إلى عشرة ضحايا من المدنيين بينهم طفلة في الخامسة من عمرها. The Ministry of Health in Gaza mentions ten victims, civilians including a five-year-old girl. O Ministério da Saúde de Gaza comunicou a existência de dez vítimas civis, incluindo uma menina de cinco anos. Министерство здравоохранения Газы упоминает о десяти жертвах среди мирных жителей, в том числе пятилетней девочке. 加沙衛生部提到了 10 名平民受害者,其中包括一名 5 歲女孩。 Mais l'un des chefs du Jihad islamique a aussi été tué : Tayssir al-Jabari, dont les funérailles dans la soirée ont attiré des centaines de personnes. لكن قتل أيضا أحد قادة الجهاد الإسلامي وهو تيسير الجعبري الذي شيعت جنازته مساء ذلك اليوم المئات. But one of the leaders of Islamic Jihad was also killed: Tayssir al-Jabari, whose funeral in the evening attracted hundreds of people. Mas um dos líderes da Jihad Islâmica também foi morto: Tayssir al-Jabari, cujo funeral, ao fim da tarde, atraiu centenas de pessoas. Но был убит и один из лидеров «Исламского джихада» Тайсир аль-Джабари, на похороны которого в тот вечер пришли сотни людей. 但伊斯蘭聖戰組織的一名領導人也被殺害:泰西爾·賈巴里,他的葬禮當晚吸引了數百人。 Quelques heures plus tard, des roquettes ont été tirées vers le territoire israélien, vous le disiez, « __plus de 100__ » selon le Jihad islamique. بعد ساعات قليلة ، أطلقت صواريخ على الأراضي الإسرائيلية ، كما قلت ، "أكثر من 100" بحسب حركة الجهاد الإسلامي. A few hours later, rockets were fired at Israeli territory, you said, "more than 100" according to Islamic Jihad. その数時間後、イスラエル領内にロケット弾が撃ち込まれた。イスラム聖戦によれば、「100発以上」だったという。 Poucas horas depois, foram disparados foguetes contra o território israelita, como disse, "mais de 100", segundo a Jihad Islâmica. Через несколько часов по израильской территории были выпущены ракеты, как вы сказали, «более 100», по данным «Исламского джихада». 幾個小時後,根據伊斯蘭聖戰組織,你說,向以色列領土發射了“100 多枚”火箭彈。 Alors, signes que les combats pourraient se poursuivre : l'armée israélienne a déjà donné un nom à son opération, « Aube naissante », vous l'évoquiez. لذا ، دلائل على أن القتال قد يستمر: لقد سبق للجيش الإسرائيلي أن أطلق اسمًا على عمليته ، "الفجر في طور التكوين" ، كما ذكرتم. So, signs that the fighting could continue: the Israeli army has already given a name to its operation, “Dawn in the making”, you mentioned it. つまり、戦闘が継続する可能性があるという兆候だ。イスラエル軍はすでに、あなたがおっしゃったように、その作戦に「Nascent Dawn」という名前をつけている。 Sinais de que os combates podem continuar: o exército israelita já deu um nome à sua operação, "Nascent Dawn", como referiu. Итак, признаки того, что боевые действия могут продолжаться: израильская армия уже дала название своей операции «Рассвет в процессе», вы его упомянули. Yani çatışmaların devam edebileceğine dair işaretler: İsrail ordusu operasyonuna sizin de bahsettiğiniz gibi "Nascent Dawn" adını verdi bile. 因此,有跡象表明戰鬥可能會繼續:以色列軍隊已經為其行動命名,“黎明正在形成”,你提到過。 Et le Jihad islamique affirme, lui, que les tirs de roquette étaient une « __première réponse__ », uniquement. And the Islamic Jihad claims that the rocket fire was a "first response" only. E a Jihad Islâmica afirma que o disparo de rockets foi apenas uma "resposta inicial". А «Исламский джихад» утверждает, что ракетный обстрел был только «первой реакцией». İslami Cihad ise roket ateşinin yalnızca "ilk tepki" olduğunu iddia etmektedir. 伊斯蘭聖戰組織聲稱發射火箭彈只是“第一反應”。

CP : Merci beaucoup Guilhem Delteil, journaliste au service international de RFI. CP: Thank you very much, Guilhem Delteil, journalist with RFI's international service. КП: Большое спасибо Гильхему Дельтейлу, журналисту международной службы RFI. 基督郵報:非常感謝 RFI 國際部的記者 Guilhem Delteil。

ZK : Dans l'actualité également, Clémentine, **la Russie qui accuse l'Ukraine de « __terrorisme nucléaire__ ». ZK: في الأخبار أيضًا ، اتهمت روسيا كليمنتين أوكرانيا بارتكاب "الإرهاب النووي". ZK: Also in the news, Clementine, Russia accusing Ukraine of “nuclear terrorism”. ZK: A Rússia também está a acusar a Ucrânia de "terrorismo nuclear". ЗК: Также в новостях Клементина, Россия обвиняет Украину в «ядерном терроризме». **

CP : Moscou rejette toute responsabilité dans les frappes menées près d'un réacteur nucléaire de Zaporijia, en Ukraine. CP: Moscow denies responsibility for strikes near a nuclear reactor in Zaporizhia, Ukraine. CP:モスクワは、ウクライナのザポリジャにある原子炉付近への攻撃について、いかなる責任も否定している。 CP: Moscovo nega qualquer responsabilidade pelos ataques perto de um reactor nuclear em Zaporijia, na Ucrânia. CP: Москва отрицает свою ответственность за удары по ядерному реактору в Запорожье (Украина). L'armée russe accuse le régime du président ukrainien Volodymyr Zelensky d'en être responsable. يتهم الجيش الروسي نظام الرئيس الأوكراني فولوديمير زيلينسكي بالمسؤولية. The Russian army accuses the regime of Ukrainian President Volodymyr Zelensky of being responsible. ロシア軍は、ウクライナのヴォロディミル・ゼレンスキー大統領の政権に責任があると非難している。 O exército russo acusa o regime do Presidente ucraniano Volodymyr Zelensky de ser o responsável. Российская армия обвиняет в этом режим президента Украины Владимира Зеленского. Le dirigeant ukrainien estime de son côté que la Russie doit « __porter la responsabilité__ » de cet « __acte de terreur__ ». يعتقد الزعيم الأوكراني من جانبه أن روسيا يجب أن "تتحمل المسؤولية" عن هذا "العمل الإرهابي". The Ukrainian leader believes for his part that Russia must "bear responsibility" for this "act of terror". Por seu lado, o líder ucraniano considera que a Rússia deve "assumir a responsabilidade" por este "acto de terror". Со своей стороны украинский лидер считает, что Россия должна «нести ответственность» за этот «теракт».

ZK : **Et dans ce contexte, la Russie resserre ses liens avec la Turquie. ZK: وفي هذا السياق ، تعمل روسيا على تعزيز علاقاتها مع تركيا. ZK: And in this context, Russia is strengthening its ties with Turkey. ZK: E, neste contexto, a Rússia está a reforçar os seus laços com a Turquia. ЗК: И в этом контексте Россия укрепляет свои связи с Турцией. **

CP : Moscou et Ankara vont notamment renforcer leur coopération énergétique et économique. CP: Moscow and Ankara will notably strengthen their energy and economic cooperation. CP: Moscovo e Ancara vão intensificar a sua cooperação energética e económica. Ч.П.: Москва и Анкара заметно укрепят свое энергетическое и экономическое сотрудничество. C'est ce qui ressort de la rencontre entre Vladimir Poutine et Recep Tayyip Erdogan. هذا ما ظهر من لقاء فلاديمير بوتين ورجب طيب أردوغان. This is what emerges from the meeting between Vladimir Putin and Recep Tayyip Erdogan. Foi isto que resultou do encontro entre Vladimir Putin e Recep Tayyip Erdogan. Вот что следует из встречи Владимира Путина и Реджепа Тайипа Эрдогана. Les deux dirigeants se sont retrouvés aujourd'hui à Sotchi, en Russie, sur les rives de la mer Noire. The two leaders met today in Sochi, Russia, on the shores of the Black Sea. Os dois líderes voltaram a encontrar-se hoje em Sochi, na Rússia, nas margens do Mar Negro. Два лидера встретились сегодня в Сочи, Россия, на берегу Черного моря. Correspondance à Moscou, d'Anissa El Jabri. Correspondence in Moscow, by Anissa El Jabri. Переписка в Москве, Анисса Эль Джабри.

Au début de la rencontre, Vladimir Poutine avait déjà souligné ces données : le chiffre d'affaires commercial russo-turc a augmenté de 57% en 2021. في بداية الاجتماع ، كان فلاديمير بوتين قد أكد بالفعل على هذه البيانات: زاد حجم التجارة الروسية التركية بنسبة 57٪ في عام 2021. At the beginning of the meeting, Vladimir Putin had already highlighted these data: the Russian-Turkish trade turnover increased by 57% in 2021. 会談の冒頭、プーチンはすでにこの数字を強調していた。2021年のロシアとトルコの貿易額は57%増加した。 No início da reunião, Vladimir Putin já tinha destacado estes números: o volume de negócios do comércio russo-turco aumentou 57% em 2021. В начале встречи Владимир Путин уже приводил эти цифры: российско-турецкий товарооборот в 2021 году вырос на 57%. Il a doublé entre janvier et mai cette année. It doubled between January and May this year. Entre Janeiro e Maio deste ano, duplicou. Bu yılın Ocak ve Mayıs ayları arasında iki katına çıkmıştır. Il pourrait bien s'envoler les prochains mois. It could well fly away the next few months. É bem possível que a iniciativa se concretize nos próximos meses. Он вполне может улететь в ближайшие несколько месяцев. Transport, industrie, agriculture, tourisme, haute technologie, construction... Des accords ont été trouvés dans presque tous les secteurs annonce la Russie. Transport, industry, agriculture, tourism, high-tech, construction... Agreements have been reached in almost every sector of Russia's economy. Transportes, indústria, agricultura, turismo, alta tecnologia, construção... Foram alcançados acordos em quase todos os sectores anunciados pela Rússia. Транспорт, промышленность, сельское хозяйство, туризм, высокие технологии, строительство... Практически во всех отраслях найдены договоренности, сообщает Россия. Points majeurs pour Moscou, et là-dessus on attend encore des précisions concrètes, dans les secteurs aussi de la finance et de la banque. نقاط رئيسية لموسكو ، وما زلنا ننتظر تفاصيل محددة في هذا الصدد ، وكذلك في قطاعي المالية والمصرفية. Major points for Moscow, and on this we are still awaiting concrete details, also in the finance and banking sectors. モスクワの主要なポイントは、金融・銀行部門でも具体的な詳細が待たれるところだ。 Pontos importantes para Moscovo, e aqui ainda estamos à espera de pormenores concretos, também nos sectores financeiro e bancário. Основные моменты для Москвы, и по этому поводу мы все еще ждем конкретных подробностей, в том числе в финансовом и банковском секторах. Dans l'énergie aussi, la Turquie accepte ainsi le paiement du gaz russe en roubles. In energy too, Turkey accepts payment for Russian gas in roubles. エネルギーに関しても、トルコはロシアのガスの支払いをルーブルで受け入れています。 В сфере энергетики Турция также принимает оплату за российский газ в рублях. Vladimir Poutine avait aussi promis de n'éluder aucune des questions liées à la Syrie. كما وعد فلاديمير بوتين بعدم التهرب من أي من الأسئلة المتعلقة بسوريا. Auch Wladimir Poutine hatte versprochen, keiner der Fragen im Zusammenhang mit Syrien auszuweichen. Vladimir Poutine had also promised not to evade any of the questions related to Syria. Vladimir Putin também prometeu não fugir a nenhuma pergunta relacionada com a Síria. Владимир Путин также пообещал не уклоняться от ответов на вопросы, связанные с Сирией. Dossier majeur pour Recep Tayyip Erdogan qui cherche depuis des mois à lancer une opération militaire dans le nord de la Syrie. Major file for Recep Tayyip Erdogan who has been seeking for months to launch a military operation in northern Syria. シリア北部で軍事作戦を開始するために何ヶ月も求めてきたレジェップ・タイイップ・エルドアンの主要なファイル。 Главное дело Реджепа Тайипа Эрдогана, который уже несколько месяцев пытается начать военную операцию на севере Сирии. Les deux dirigeants ont, sur ce dossier, signé une déclaration conjointe. The two leaders signed a joint statement on this issue. Два лидера подписали совместное заявление по этому вопросу. Elle reprend dans une même phrase les deux priorités des deux parties. فهو يأخذ الأولوية لكلا الطرفين في نفس الجملة. It takes up in the same sentence the two priorities of the two parties. それは、同じ文の中で、2 つの当事者の 2 つの優先事項を取り上げています。 В одном и том же предложении он отражает два приоритета двух сторон. D'un côté, la Russie et la Turquie se disent attachées à l'unité politique et à l'intégrité territoriale de la Syrie ; de l'autre, elles réaffirment, je cite, « __leur détermination à coordonner étroitement leurs efforts pour lutter contre les organisations terroristes__ ». فمن ناحية ، تدعي روسيا وتركيا أنهما مرتبطتان بالوحدة السياسية لسوريا وسلامة أراضيها ؛ ومن ناحية أخرى ، يؤكدون من جديد ، وأنا أقتبس ، "تصميمهم على تنسيق جهودهم بشكل وثيق لمحاربة المنظمات الإرهابية". On the one hand, Russia and Turkey claim to be attached to the political unity and territorial integrity of Syria; on the other, they reaffirm, and I quote, "their determination to closely coordinate their efforts to fight against terrorist organizations". 一方では、ロシアとトルコはシリアの政治的統一と領土の完全性にコミットしていると言い、他方では、引用すれば、「テロ組織と戦うために緊密に連携する決意」を再確認している。 С одной стороны, Россия и Турция заявляют о своей приверженности политическому единству и территориальной целостности Сирии; с другой стороны, они подтверждают, и я цитирую, «свою решимость тесно координировать свои усилия по борьбе с террористическими организациями». Anissa El Jabri, Moscou, RFI. Anissa El Jabri, Moscow, RFI.

ZK : **Et en en vient à cette question, Clémentine : les présidents russe et français sont-ils en froid ? ZK: Und zu dieser Frage, Clémentine: Sind der russische und der französische Präsident kalt? ZK: And it comes to this question, Clémentine: are the Russian and French presidents cold? ZK: E agora chegamos a esta questão, Clémentine: os presidentes russo e francês estão em desacordo? ЗК: Клементина, а что касается вопроса: холодны ли президенты России и Франции? **

CP : Ça fait en tout cas deux mois que Vladimir Poutine et Emmanuel Macron n'ont pas eu d'entretien téléphonique. CP: In any case, it's been two months since Vladimir Poutine and Emmanuel Macron had a telephone interview. CP: Em todo o caso, há dois meses que Vladimir Putin e Emmanuel Macron não têm uma conversa telefónica. ЧП: В любом случае прошло два месяца с тех пор, как Владимир Путин и Эммануэль Макрон дали телефонное интервью. Et voici pourquoi, selon Moscou : la France est tout simplement un pays « __inamical__ » avec lequel les discussions ne sont actuellement « __pas nécessaire__ ». And here is why, according to Moscow: France is simply an “unfriendly” country with which discussions are currently “not necessary”. И вот почему, по мнению Москвы: Франция просто «недружественная» страна, с которой в настоящее время вести переговоры «не надо». C'est une déclaration du porte-parole du Kremlin, Dmitri Peskov : This is a statement from Kremlin spokesman Dmitry Peskov: Это заявление официального представителя Кремля Дмитрия Пескова:

« __Eh bien, tout d'abord, la France est un État inamical au regard des actions qu'elle prend concernant notre pays. “Well, first of all, France is an unfriendly state in terms of the actions it takes regarding our country. 「まず第一に、フランスはわが国との関係において非友好的な国である。 «Ну, во-первых, Франция — недружественное государство в плане действий, которые оно предпринимает в отношении нашей страны. Ils ne s'appellent pas parce qu'ils estiment que le moment n'est pas venu, et qu'actuellement ce n'est simplement pas nécessaire. They don't call each other because they feel the time is not right, and right now it just isn't necessary. Não telefonam um ao outro porque acham que não é a altura certa e, de momento, não é simplesmente necessário. Они не звонят друг другу, потому что чувствуют, что время еще не пришло, да и сейчас в этом просто нет необходимости. Si la nécessité se fait sentir, ils peuvent s'appeler à tout moment.__ » If the need arises, they can call each other at any time. » 必要に応じて、いつでも互いに電話をかけることができます。 » Если возникнет необходимость, они могут позвонить друг другу в любое время. » İhtiyaç duyulduğunda birbirlerini istedikleri zaman arayabilirler.

CP : **En Inde, les arrestations d'opposants se multiplient. CP: In India, arrests of opponents are multiplying. ** Le principal parti d'opposition, le Congrès, est visé par une large enquête. حزب المعارضة الرئيسي ، الكونغرس ، هدف لتحقيق واسع. The main opposition party, the Congress, is the target of a broad investigation. Основная оппозиционная партия, Конгресс, является объектом широкого расследования. Elle porte sur de supposées transactions illégales. يتعلق الأمر بالمعاملات غير القانونية المزعومة. It concerns alleged illegal transactions. 違法取引の疑いに関するものだ。 Речь идет о предполагаемых незаконных сделках. Mais les élus de l'opposition y voient le signe d'une répression politique. But the elected representatives of the opposition see it as a sign of political repression. しかし、野党の政治家たちは、これを政治的弾圧の兆候と見ている。 Mas os políticos da oposição vêem este facto como um sinal de repressão política. Но избранные представители оппозиции видят в этом признак политических репрессий. Ils accusent le parti nationaliste au pouvoir d'en être responsable. They accuse the ruling nationalist party of being responsible. Acusam o partido nacionalista no poder de ser o responsável. Они обвиняют в ответственности националистическую партию, стоящую у власти. À New Delhi, Sébastien Farcis. In New Delhi, Sébastien Farcis. В Нью-Дели, Себастьян Фарсис.

Les deux dirigeants historiques du parti du Congrès, Rahul Gandhi et sa mère, Sonia, ont été interrogés pendant des jours par l'Agence de répression des fraudes, et des perquisitions sont menées dans une dizaine de locaux du Congrès. تم استجواب الزعيمين التاريخيين لحزب المؤتمر ، راهول غاندي ووالدته سونيا ، لأيام من قبل وكالة منع الاحتيال ، وتجري عمليات تفتيش في أكثر من عشرة مباني تابعة للكونغرس. The two historic leaders of the Congress party, Rahul Gandhi and his mother, Sonia, were questioned for days by the Fraud Prevention Agency, and searches are being carried out in a dozen Congress premises. 議会党の2人の歴史的指導者、ラフル・ガンディーとその母ソニアは、不正捜査班によって何日も取り調べを受け、約10の議会事務所で家宅捜索が行われた。 Два исторических лидера партии Конгресс, Рахул Ганди и его мать Соня, в течение нескольких дней допрашивались Агентством по предотвращению мошенничества, и в дюжине помещений Конгресса проводятся обыски. Ceci, dans une enquête sur des transactions douteuses de plusieurs millions d'euros. هذا ، في تحقيق في المعاملات المشكوك فيها عدة ملايين من اليورو. This, in an investigation into questionable transactions of several million euros. Это является частью расследования сомнительных сделок на сумму в несколько миллионов евро. Cette même agence fédérale, très puissante, a aussi récemment placé en détention provisoire un député fédéral d'opposition et deux ministres régionaux de Delhi et Bombay, privant ces partis de membres essentiels. كما قامت هذه الوكالة الفيدرالية القوية جدًا مؤخرًا باحتجاز عضو برلماني اتحادي معارض ووزيران إقليميين من دلهي وبومباي ، مما حرم هذه الأحزاب من الأعضاء الأساسيين. This same very powerful federal agency also recently remanded in custody an opposition federal MP and two regional ministers from Delhi and Bombay, depriving these parties of essential members. 連邦政府機関も最近、野党の連邦議員とデリーとムンバイの地方閣僚2人の身柄を拘束し、これらの政党の主要メンバーを奪った。 Это же очень мощное федеральное агентство также недавно заключило под стражу оппозиционного федерального депутата и двух региональных министров из Дели и Бомбея, лишив эти партии важных членов. Les officiers démentent toute influence politique, mais l'opposition condamne le fait qu'aucun membre du parti au pouvoir n'est jamais visé par ce genre d'enquête, et que les politiciens cessent même d'être inquiétés dès qu'ils rejoignent cette formation du Premier ministre. ينفي الضباط أي تأثير سياسي ، لكن المعارضة تدين حقيقة أنه لم يتم استهداف أي عضو في الحزب الحاكم من قبل هذا النوع من التحقيق ، وأن السياسيين يتوقفون عن القلق بمجرد انضمامهم إلى تشكيل رئيس الوزراء هذا. The officers deny any political influence, but the opposition condemns the fact that no member of the ruling party is ever targeted by this kind of investigation, and that politicians even stop being worried as soon as they join this formation of the Prime Minister. 警察官は政治的影響を否定しているが、野党は、与党の議員がこの種の捜査の対象になることはなく、政治家が首相の党に入ったとたんに取り調べを受けなくなることさえあると非難している。 Os oficiais negam qualquer influência política, mas a oposição denuncia o facto de nenhum membro do partido no poder ser alvo deste tipo de investigação e de os políticos deixarem mesmo de ser interrogados assim que aderem ao partido do Primeiro-Ministro. Офицеры отрицают какое-либо политическое влияние, но оппозиция осуждает тот факт, что ни один член правящей партии никогда не подвергался такому расследованию, и что политики даже перестают беспокоиться, как только присоединяются к этой формации премьер-министра. Pour le député du Congrès, Rahul Gandhi, l'opposition est muselée : « __Nous assistons à la mort de la démocratie en Inde. بالنسبة لعضو الكونجرس راهول غاندي ، فإن المعارضة مكممة: "إننا نشهد موت الديمقراطية في الهند. For Congressman Rahul Gandhi, the opposition is muzzled: “We are witnessing the death of democracy in India. ラフル・ガンジー下院議員にとって、野党は口封じされている。 Для конгрессмена Рахула Ганди оппозиция заткнута намордником: «Мы наблюдаем смерть демократии в Индии. Tout ce que le pays a construit depuis près d'un siècle est en train d'être détruit. Everything the country has built for nearly a century is being destroyed. Все, что страна строила почти столетие, разрушается. À la place s'élève une dictature, dans laquelle toute personne qui s'oppose au pouvoir est attaquée et emprisonnée.__ » Le parti du BJP rejette ces accusations, et affirme que le parti du Congrès essaie seulement ainsi d'empêcher que cette enquête embarrassante ne soit menée jusqu'au bout. Instead, a dictatorship rises, in which anyone who opposes power is attacked and imprisoned. The BJP party denies these accusations, and claims that the Congress party is only trying to prevent this embarrassing investigation from being carried out. その代わりに、権力者に反対する者は誰でも攻撃され、投獄される独裁政権が立ち上がる」。BJP党はこれらの非難を拒否し、議会党はこの厄介な調査が完了するのを阻止しようとしているだけだと主張している。 Вместо этого поднимается диктатура, при которой любой, кто выступает против власти, подвергается нападению и заключению в тюрьму. Партия БДП отвергает эти обвинения и утверждает, что партия Конгресса только пытается предотвратить проведение этого неловкого расследования. Sébastien Farcis, New Delhi, RFI. Sébastien Farcis, New Delhi, RFI.

ZK : **Un peu de musique pour finir. ZK: Finally, a little music. Le collectif britannique Kokoroko présentait aujourd'hui son tout dernier album. The British collective Kokoroko presented their latest album today. **

CP : Un album intitulé __Could We Be More__. CP: An album entitled Could We Be More. Mais le collectif aux influences africaines n'en est pas à son coup d'essai. But the collective with African influences is not at its first attempt. Mas esta não é a primeira vez que o coletivo de influência africana actua em conjunto. Но коллектив с африканским влиянием не с первой попытки. Il recueille déjà 60 millions d'écoutes sur la plateforme Spotify et tous ses singles ont déjà remporté un vif succès. لقد قام بالفعل بجمع 60 مليون مسرحية على منصة Spotify وقد حققت جميع أغانيه الفردية نجاحًا كبيرًا بالفعل. He already collects 60 million listens on the Spotify platform and all his singles have already won great success. Он уже собирает 60 миллионов прослушиваний на платформе Spotify и все его синглы уже завоевали большой успех. Marine Salaville. Marine Salaville.

C'est de la musique à écouter autour d'un verre entre amis, en début de soirée ou encore pour se détendre. It's music to listen to over a drink with friends, at the start of the evening or to relax. Это музыка, которую можно слушать за бокалом любимого напитка с друзьями, в начале вечера или для того, чтобы расслабиться. Quelques notes aux sonorités funk à la guitare électrique, des percussions, mais surtout des cuivres, beaucoup de cuivres. بعض النوتات الصوتية على الغيتار الكهربائي ، آلة إيقاع ، ولكن فوق كل شيء نحاسي ، الكثير من النحاس. A few notes with funk sounds on the electric guitar, some percussions, but mostly brass instruments, lots of brass instruments. Несколько фанково-звучащих нот на электрогитаре, перкуссия, но прежде всего духовые, много духовых. C'est la marque de Kokoroko. This is the Kokoroko trademark. D'ailleurs, la leader du groupe, Sheila Maurice-Grey, est une trompettiste renommée. علاوة على ذلك ، فإن قائدة المجموعة ، شيلا موريس جراي ، عازف بوق مشهور. Moreover, the leader of the group, Sheila Maurice-Grey, is a renowned trumpeter. Более того, лидер группы Шейла Морис-Грей — известная трубач. Elle est aussi connue sous le pseudo Mrs Maurice. وهي معروفة أيضًا باسم السيدة موريس. She is also known as Mrs Maurice. Она также известна как миссис Морис. Malgré cette constante cuivrée, les morceaux se suivent, mais ne se ressemblent pas. على الرغم من هذا الثابت النحاسي ، فإن القطع تتبع بعضها البعض ، لكنها ليست متشابهة. Despite this coppery constant, the pieces follow each other, but are not alike. Несмотря на эту медную константу, кусочки следуют друг за другом, но не похожи друг на друга. La plupart ont un rythme tranquille, d'autres sont plus enlevés, comme __We Give Thanks__, que le groupe a pensé spécialement pour la scène. Most of them have a quiet rhythm, others are more upbeat, like We Give Thanks, which the band thought up especially for the stage. У большинства из них спокойный ритм, у других более оптимистичный, как, например, We Give Thank, которую группа придумала специально для сцены. Pour cet album, Kokoroko s'inspire de ses origines africaines et caribéennes. بالنسبة لهذا الألبوم ، استوحى Kokoroko من أصوله الإفريقية والكاريبية. For this album, Kokoroko draws inspiration from his African and Caribbean origins. Quinze pistes inspirantes avec quelques interludes. خمسة عشر مسارًا ملهمًا مع بعض الفواصل. Fifteen inspiring tracks with some interludes. Quinze faixas inspiradoras com alguns interlúdios. Пятнадцать вдохновляющих треков с интерлюдиями.

CP : Voilà, c'était le tout dernier album de Kokoroko sur RFI. CP: This was the very last album of Kokoroko on RFI.

C'est ainsi que se referme ce __Journal en français facile__. This is how this Journal in easy French closes. Merci à vous de l'avoir suivi et très belle soirée sur RFI. Thank you for following it and very nice evening on RFI.