×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 04/08/2022

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI, il est 16h00 à Washington, 4h00 du matin à Taipei.

Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin !

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Clémentine, bonsoir à toutes et à tous.

CP : Le Japon accuse la Chine d'avoir lancé plusieurs missiles dans sa zone économique exclusive. Pékin fait actuellement une démonstration de force militaire dans le détroit de Taïwan. Des actions menées en réponse à la visite de l'Américaine Nancy Pelosi, sur l'île.

ZK : La Russie condamne une star américaine du basket-ball à neuf ans de prison.

Les États-Unis réclament ce soir un échange de prisonniers pour sauver leur championne.

CP : Nous irons aussi en Espagne. Le pays est en pleine canicule. Une vague de chaleur qui menace de nombreuses vies humaines.

ZK : Et puis, en France, Patrick Balkany bientôt libre. L'ancien maire de Levallois-Perret, condamné pour fraude fiscale, sortira de prison demain.

ZK : La Chine multiplie les manoeuvres militaires dans le détroit de Taïwan.

CP : Une démonstration de force d'une ampleur inédite, c'est-à-dire jamais vue auparavant. Avec ces manoeuvres, Pékin entend protester contre la visite de Nancy Pelosi à Taïwan. La présidente de la Chambre des représentants des États-Unis était sur place mardi et mercredi. Elle poursuit sa tournée en Asie. Elle est arrivée ce soir au Japon. C'est sa dernière étape. Bonsoir Jelena Tomic. Tokyo affirme que la Chine a tiré plusieurs missiles dans sa zone économique exclusives. Et ça, Jelena, c'est une grande première.

Et oui, cette première journée de manoeuvres militaires, qui doit durer jusqu'à dimanche midi, a été marquée par le déploiement d'un grand nombre d'avions et des tirs de missiles conventionnels. Une partie des missiles a atteint la zone économique exclusive du Japon, un incident qualifié de « grave » par le ministre de la Défense nippon Nobuo Kishi, qui a précisé que quatre des cinq missiles balistiques chinois -qui ont précédemment survolé Taïwan- sont tombés dans la zone économique exclusive du Japon. Tokyo s'est empressé de vivement protester via les canaux diplomatiques auprès de Pékin. Le ministre des Affaires étrangères japonais qui participe au sommet de l'Asean à Phnom Penh a demandé un arrêt immédiat de ces exercices. Neuf des dix pays membres de l'Association des nations du Sud-Est asiatique ont appelé à la retenue et averti contre le risque d'un conflit ouvert aux conséquences imprévisibles. Le chef de la diplomatie américaine Anthony Blinken, également présent au sommet, a appelé au calme et à la stabilité. Son homologue chinois Wang Yi a, quant à lui, dénoncé une provocation américaine flagrante qui crée un dangereux précédent.

CP : Merci beaucoup Jelena Tomic, journaliste au service international de RFI.

Et les États-Unis annoncent avoir reporté un test de missile intercontinental pour éviter d'aggraver la crise autour de Taïwan. La Maison Blanche précise que le porte avion USS Reagan continuera à « surveiller » les environs de Taïwan. Washington accuse la Chine d'avoir « surréagi » à la visite de la cheffe des députés américains, Nancy Pelosi.

ZK : Les États-Unis qui déclarent l'épidémie de variole du singe urgence de santé publique.

CP : Oui, cette décision doit permettre de débloquer des fonds, de faciliter la collecte de données et de déployer plus de personnel sanitaire pour lutter contre la maladie. Le ministre américain de la Santé s'est exprimé. Xavier Becerra appelle « tous les Américains à prendre la variole du singe très au sérieux » et à « faire, dit-il, le nécessaire pour aider à lutter contre le virus ».

ZK : Et la Maison Blanche demande à la Russie d'accepter un échange de prisonnier.

CP : Les États-Unis veulent récupérer leur championne de basket-ball, Brittney Griner. La jeune femme a été condamnée aujourd'hui à neuf ans de prison, en Russie. La justice russe l'a reconnue coupable de trafic de drogue. La sportive avait été arrêtée en février à Moscou. Elle était en possession d'une vapoteuse avec du liquide à base de cannabis. L'affaire est très suivie aux États-Unis, surtout dans le contexte actuel de tension avec la Russie. À Washington, Guillaume Naudin.

C'est la Maison Blanche qui a été la première à réagir par un communiqué. C'est que le jugement n'est pas une surprise. Pour Joe Biden, la peine de prison n'est qu'un rappel de ce que tout le monde savait déjà : la Russie détient Brittney Griner abusivement. Il appelle à sa libération immédiate de manière à ce qu'elle puisse retrouver sa femme, ses proches, ses amis et ses coéquipières. Même condamnation de la part du secrétaire d'État Anthony Blinken, qui exprime ses inquiétudes sur le système judiciaire russe et son utilisation par le pouvoir. La commission des Affaires étrangères du Sénat utilise le mot otage au sujet de Brittney Griner. Celle-ci est double championne olympique et le monde sportif est également mobilisé. Les ligues professionnelles féminine et masculine font part de leur soutien et de leur inquiétude. Des officiels américains rappellent qu'une proposition d'échange de prisonniers est sur la table. Brittney Griner et un autre américain, Paul Whelan, qui est lui accusé d'espionnage contre le trafiquant d'armes Viktor Bout, condamné à 25 ans de prison aux États-Unis. La balle est donc désormais dans le camp russe. Autrement dit, la décision dépend directement de Vladimir Poutine. Guillaume Naudin, Washington, RFI.

ZK : En Espagne, les vagues de chaleur font des ravages.

CP : Selon les données recueillies par le ministère de la Santé auprès de l'Institut sanitaire Carlos III, la surmortalité due à cette chaleur historique a atteint 2 124 personnes en juillet. Notre correspondant à Madrid, Francois Musseau, nous explique ce chiffre.

Il ne s'agit pas de statistiques à proprement parler ni d'un nombre de victimes enregistrées au cas par cas. C'est une estimation de surmortalité, incluant le nombre de décès attendus ou probables liés aux vagues de chaleur au cours du mois de juillet, le plus assassin de ces dernières décennies. À titre de comparaison, cette surmortalité était de 568 personnes l'an dernier à la même période et de 581 personnes en 2020. Ce qui veut dire presque le triple des deux années antérieures, et pour les autorités sanitaires c'est un signe extrêmement préoccupant de l'impact de la chaleur sur la santé humaine. Pour ce mois de juillet, on note que 90% de ces victimes ont plus de 70 ans, dont une majorité de personnes de plus de 85 ans. On note aussi qu'il y a plus de femmes que d'hommes. Cette deuxième vague de chaleur, en juillet, est la plus intense et la plus longue depuis 1941. Quant à la troisième vague de chaleur, on connaitra le mois prochain son impact sur la santé et sur la mortalité. Ce qui est sur c'est que 42 des 50 provinces espagnoles ont été mises en état d'alerte. François Musseau, Madrid, RFI.

ZK : Les résultats provisoires officiels des législatives, au Sénégal, sont tombés.

CP : Et selon ces résultats, le camp présidentiel perd sa majorité absolue à l'Assemblée, mais il reste en tête avec une très courte avance. C'est la première fois depuis l'indépendance du Sénégal, en 1960, qu'un tel scénario se produit. La formation au pouvoir devra donc s'appuyer sur d'autres forces au Parlement pour faire passer ses lois. Vous y reviendrez bien sur, Zéphyrin Kouadio, dans la dernière édition d'Afrique soir, à partir de 22h30 TU, même heure à Dakar.

ZK : Je confirme.

En France, dernier jour de prison pour Patrick Balkany.

CP : L'ancien maire de Levallois-Perret, en région parisienne, pourra sortir dès demain. La Cour d'appel de Paris a validé, ce matin, sa remise en liberté conditionnelle. Patrick Balkany était retourné en prison en février dernier. Il n'avait pas respecté les conditions de son placement sous bracelet électronique après sa condamnation pour fraude fiscale. Stéphane Duguet.

Les avocats de Patrick Balkany se félicitent de cette décision. Selon eux, l'ancien maire de Levallois-Perret devait être libéré parce qu'il a 73 ans, des problèmes de santé et surtout parce qu'il a déjà purgé les deux tiers de sa peine. Six mois après son retour derrière les barreaux, Patrick Balkany devrait sortir demain. Il n'aura plus à porter de bracelet électronique. Mais la Cour d'appel de Paris a quand même fixé certaines conditions : rembourser la totalité sa dette fiscale, quatre millions d'euros, ne pas quitter le territoire français sans autorisation du juge et payer ses impôts. Le tribunal a prévenu Patrick Balkany : au moindre nouvel écart, il retournera en prison purger sa peine jusqu'au bout, soit jusqu'en avril 2023. Ce vendredi, il va regagner son domicile de Giverny, en Normandie, où l'attend son épouse, également condamnée à de la prison ferme pour fraude fiscale. Une peine qu'Isabelle Balkany n'a jamais exécutée en raison de son état de santé. En février dernier, quand la justice avait ordonné que le couple soit incarcéré, elle avait tenté de se suicider. De retour chez elle après quatre mois à l'hôpital, elle devrait être à nouveau convoquée par le juge.

CP : Les époux Balkany n'en ont pas fini avec la justice. Un procès les attend, en octobre, dans une autre affaire. Une affaire de blanchiment aggravé, de fraude fiscale et prise illégale d'intérêt.

Il est 22h10 à Paris, l'info continue sur RFI. Très belle soirée.

Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI, il est 16h00 à Washington, 4h00 du matin à Taipei. Clémentine Pawlotsky: شكرًا لك على الاستماع إلى RFI ، الساعة 4:00 مساءً في واشنطن ، 4:00 صباحًا في تايبيه. Clémentine Pawlotsky: Danke, dass Sie RFI zugehört haben, es ist 16:00 Uhr in Washington, 4:00 Uhr in Taipei. Clémentine Pawlotsky: Thank you for listening to RFI, it's 4:00 p.m. in Washington, 4:00 a.m. in Taipei. Clémentine Pawlotsky: Gracias por escuchar RFI. Son las 4 de la tarde en Washington y las 4 de la mañana en Taipei. Clémentine Pawlotsky : Merci d'écouter RFI, il est 16h00 à Washington, 4h00 du matin à Taipei. קלמנטין פאולוצקי: תודה שהקשבת ל-RFI, השעה 16:00 בוושינגטון, 4:00 לפנות בוקר בטאיפיי. Clémentine Pawlotsky: Terima kasih telah mendengarkan RFI, sekarang jam 4 sore di Washington dan jam 4 pagi di Taipei. クレメンタイン・ポーロツキー:RFIをお聞きいただきありがとうございます。ワシントンは午後4時、台北は午前4時です。 Clémentine Pawlotsky: RFI를 들어주셔서 감사합니다. 현재 워싱턴은 오후 4시, 타이페이는 오전 4시입니다. Clémentine Pawlotsky: Bedankt voor het luisteren naar RFI, het is 16.00 uur in Washington, 4.00 uur in Taipei. Clémentine Pawlotsky: Obrigado por ouvir a RFI, são 16h em Washington, 4h em Taipei. Клементин Полотски: Спасибо, что слушаете RFI. Сейчас 4 вечера в Вашингтоне и 4 утра в Тайбэе. Clémentine Pawlotsky: Tack för att ni lyssnar på RFI. Klockan är 16.00 i Washington och 04.00 i Taipei. Clémentine Pawlotsky: RFI'yi dinlediğiniz için teşekkürler, Washington'da saat 16:00, Taipei'de 4:00. Клементина Павлоцькі: Дякую, що слухаєте Радіо Свобода. 4 години вечора у Вашингтоні і 4 години ранку в Тайбеї. Clémentine Pawlotsky:感謝您收聽 RFI,現在是華盛頓時間下午 4:00,台北時間是凌晨 4:00。

Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin ! مساء الخير جميعاً ، أهلا وسهلا بكم في يومياتكم بالفرنسية السهلة ، التي قدمتها مساء اليوم مع زفيرين كواديو ، مساء الخير زيفيرين! Good evening everyone, welcome to your Journal in easy French, presented this evening with Zéphyrin Kouadio, good evening Zéphyrin! Buenas noches a todos, bienvenidos a su Journal en français facile, presentado esta tarde por Zéphyrin Kouadio, ¡bonsoir Zéphyrin! Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin ! 皆さんこんばんは、今晩はゼフィリン・クアディオとお送りする「Journal en français facile」、ボンソワール ゼフィリンです! 좋은 저녁입니다 여러분, 쉬운 프랑스어로 된 저널에 오신 것을 환영합니다. 오늘 저녁 Zéphyrin Kouadio, 좋은 저녁입니다 Zéphyrin! Boa noite a todos, bem-vindos ao seu diário em francês fácil, apresentado esta noite com Zéphyrin Kouadio, boa noite Zéphyrin! Добрый вечер всем, добро пожаловать в "Journal en français facile", представленный в этот вечер Зефирином Куадио, бонсуар Зефирин! God kväll, välkomna till Journal en français facile, som i kväll presenteras av Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin! Herkese iyi akşamlar, bu akşam Zéphyrin Kouadio ile sunulan kolay Fransızca Günlüğünüze hoş geldiniz, iyi akşamlar Zéphyrin! 大家晚上好,歡迎閱讀您的簡明法語日記,今晚由 Zéphyrin Kouadio 呈現,晚安 Zéphyrin!

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Clémentine, bonsoir à toutes et à tous. زفيرين كواديو: مساء الخير يا كليمنتين ، مساء الخير جميعاً. Zéphyrin Kouadio: Guten Abend, Clementine, guten Abend an alle. Zéphyrin Kouadio: Good evening Clémentine, good evening everyone. Zéphyrin Kouadio: Buenas noches, Clémentine, buenas noches a todos. Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Clémentine, bonsoir à toutes et à tous. ゼフィリン・クアディオ:クレメンタインさん、皆さんこんばんは。 Zéphyrin Kouadio: 좋은 저녁 클레멘틴, 좋은 저녁입니다. Zéphyrin Kouadio: God kväll Clémentine, god kväll alla. Zéphyrin Kouadio: İyi akşamlar Clémentine, herkese iyi akşamlar. Zéphyrin Kouadio:晚上好,Clémentine,大家晚上好。

CP : Le Japon accuse la Chine d'avoir lancé plusieurs missiles dans sa zone économique exclusive. CP: اليابان تتهم الصين بإطلاق عدة صواريخ في منطقتها الاقتصادية الخالصة. CP: Japan beschuldigt China, mehrere Raketen in seiner ausschließlichen Wirtschaftszone abgefeuert zu haben. CP: Japan accuses China of having launched several missiles in its exclusive economic zone. CP: Japón acusa a China de disparar varios misiles contra su zona económica exclusiva. CP : Le Japon accuse la Chine d'avoir lancé plusieurs missiles dans sa zone économique exclusive. CP:日本は、中国が排他的経済水域にミサイルを数発発射したと非難している。 CP: O Japão acusa a China de ter lançado vários mísseis na sua zona económica exclusiva. КП: Япония обвиняет Китай в том, что он запустил несколько ракет в своей исключительной экономической зоне. CP: Japonya, Çin'i münhasır ekonomik bölgesinde çok sayıda füze fırlatmakla suçluyor. КП: Японія звинувачує Китай у запуску кількох ракет у її винятковій економічній зоні. 基督郵報:日本指責中國在其專屬經濟區發射多枚導彈。 Pékin fait actuellement une démonstration de force militaire dans le détroit de Taïwan. تقوم بكين حاليا باستعراض القوة العسكرية في مضيق تايوان. Peking demonstriert derzeit seine militärische Stärke in der Straße von Taiwan. Beijing is currently making a show of military force in the Taiwan Strait. Pekín está llevando a cabo una demostración de fuerza militar en el estrecho de Taiwán. Pékin fait actuellement une démonstration de force militaire dans le détroit de Taïwan. 北京は現在、台湾海峡で軍事的な武力行使を行っている。 Pequim está actualmente a realizar uma demonstração de força militar no Estreito de Taiwan. В настоящее время Пекин демонстрирует военную силу в Тайваньском проливе. Peking iscensätter för närvarande en militär maktdemonstration i Taiwansundet. Pekin şu anda Tayvan Boğazı'nda askeri güç gösterisi yapıyor. Зараз Пекін демонструє військову силу в Тайванській протоці. 北京目前正在台湾海峡进行军事武力展示。 北京目前正在台灣海峽炫耀武力。 Des actions menées en réponse à la visite de l'Américaine Nancy Pelosi, sur l'île. وتم تنفيذ الإجراءات ردًا على زيارة الأمريكية نانسي بيلوسي للجزيرة. Diese Aktionen wurden als Reaktion auf den Besuch der US-Amerikanerin Nancy Pelosi auf der Insel durchgeführt. Actions carried out in response to the visit of the American Nancy Pelosi, on the island. Estas medidas se tomaron en respuesta a la visita a la isla de la estadounidense Nancy Pelosi. Des actions menées en réponse à la visite de l'Américaine Nancy Pelosi, sur l'île. これは、アメリカのナンシー・ペロシ氏が同島を訪問したことを受けて行われた行動である。 Ações realizadas em resposta à visita da americana Nancy Pelosi, à ilha. Действия, проведенные в ответ на визит американки Нэнси Пелоси на остров. Dessa åtgärder vidtogs som svar på amerikanskan Nancy Pelosis besök på ön. Amerikalı Nancy Pelosi'nin adayı ziyaretine tepki olarak gerçekleştirilen eylemler. Акції, проведені у відповідь на візит американки Ненсі Пелосі, на о. 為響應美國南希佩洛西訪問該島而採取的行動。

ZK : La Russie condamne une star américaine du basket-ball à neuf ans de prison. ZK: روسيا تحكم على نجم كرة السلة الأمريكي بالسجن تسع سنوات. ZK: Russland verurteilt einen amerikanischen Basketballstar zu neun Jahren Haft. ZK: Russia sentences American basketball star to nine years in prison. ZK: Rusia condena a nueve años de cárcel a una estrella del baloncesto estadounidense. ZK:ロシア、米バスケットスターに懲役9年の判決。 ZK: Rosja skazuje amerykańską gwiazdę koszykówki na dziewięć lat więzienia. ZK: A Rússia condena a estrela do basquetebol americano a nove anos de prisão. ЗК: Россия приговаривает звезду американского баскетбола к девяти годам лишения свободы. ZK: Ryssland dömer amerikansk basketstjärna till nio års fängelse. ZK: Rusya, Amerikan basketbol yıldızını dokuz yıl hapis cezasına çarptırdı. ZK:俄羅斯判處美國籃球明星九年徒刑。

Les États-Unis réclament ce soir un échange de prisonniers pour sauver leur championne. الولايات المتحدة تطالب بتبادل الأسرى الليلة لإنقاذ بطلهم. Die Vereinigten Staaten fordern heute Abend einen Gefangenenaustausch, um ihre Championesse zu retten. The United States is calling for an exchange of prisoners tonight to save their champion. Esta noche, los Estados Unidos piden un intercambio de prisioneros para salvar a su campeón. Les États-Unis réclament ce soir un échange de prisonniers pour sauver leur championne. アメリカは今夜、チャンピオンを救うために囚人交換を呼びかけています。 Dziś wieczorem Stany Zjednoczone wzywają do wymiany więźniów, aby uratować swojego mistrza. Os Estados Unidos estão pedindo uma troca de prisioneiros esta noite para salvar seu campeão. Сегодня вечером Соединенные Штаты призывают к обмену пленными, чтобы спасти своего чемпиона. I kväll kräver USA en fångutväxling för att rädda sin mästare. Birleşik Devletler, şampiyonlarını kurtarmak için bu gece esir değişimi çağrısında bulunuyor. 美國今晚呼籲交換囚犯以拯救他們的冠軍。

CP : Nous irons aussi en Espagne. CP: سوف نذهب أيضًا إلى إسبانيا. CP: Wir werden auch nach Spanien gehen. CP: We will also go to Spain. CP: También iremos a España. CP:スペインにも行く予定です。 CP: Wybieramy się również do Hiszpanii. CP: Iremos também para Espanha. CP: Мы также поедем в Испанию. CP: Vi kommer också att åka till Spanien. CP: İspanya'ya da gideceğiz. CP:我們也會去西班牙。 Le pays est en pleine canicule. البلد في منتصف موجة حر. Das Land befindet sich in einer Hitzewelle. The country is in the middle of a heat wave. El país está inmerso en una ola de calor. Le pays est en pleine canicule. この国は猛暑の真っ只中です。 Kraj znajduje się w środku fali upałów. O país está no meio de uma onda de calor. В стране жара. Landet befinner sig mitt i en värmebölja. Ülke bir sıcak hava dalgasının ortasında. 該國正處於熱浪之中。 Une vague de chaleur qui menace de nombreuses vies humaines. موجة حارة تهدد حياة الكثير من البشر. Eine Hitzewelle, die viele Menschenleben bedroht. A heat wave that threatens many human lives. Una ola de calor que amenaza muchas vidas humanas. 多くの命を脅かす熱波。 Uma onda de calor que ameaça muitas vidas. Волна тепла, которая угрожает многим человеческим жизням. En värmebölja som hotar många människoliv. Birçok insanın hayatını tehdit eden bir sıcak hava dalgası. 威脅許多人生命的熱浪。

ZK : Et puis, en France, Patrick Balkany bientôt libre. ZK: وبعد ذلك ، في فرنسا ، سيكون باتريك بلقاني حراً قريبًا. ZK: Und dann in Frankreich: Patrick Balkany bald frei. ZK: And then, in France, Patrick Balkany will soon be free. ZK: Y luego, en Francia, Patrick Balkany pronto será libre. ZK: そして、フランスではパトリック・バルカニーがまもなく自由の身になります。 ZK: A we Francji Patrick Balkany wkrótce będzie wolny. ZK: E depois, em França, Patrick Balkany será em breve livre. ЗК: И потом, во Франции Патрик Балкани скоро будет свободен. ZK: Och sedan, i Frankrike, kommer Patrick Balkany snart att vara fri. ZK: Ve sonra, Fransa'da Patrick Balkany yakında özgür olacak. ZK:然後,在法國,Patrick Balkany 很快就會獲得自由。 L'ancien maire de Levallois-Perret, condamné pour fraude fiscale, sortira de prison demain. سيتم إطلاق سراح عمدة ليفالوا بيريت السابق ، المدان بالتهرب الضريبي ، من السجن غدًا. Der ehemalige Bürgermeister von Levallois-Perret, der wegen Steuerhinterziehung verurteilt wurde, wird morgen aus dem Gefängnis entlassen. The former mayor of Levallois-Perret, convicted of tax evasion, will be released from prison tomorrow. El exalcalde de Levallois-Perret, condenado por evasión fiscal, saldrá mañana de prisión. 税金詐欺で有罪判決を受けたルヴァロワ・ペレ前市長が、明日出所することになった。 Były burmistrz Levallois-Perret, skazany za oszustwa podatkowe, zostanie jutro zwolniony z więzienia. O ex-prefeito de Levallois-Perret, condenado por fraude fiscal, será libertado amanhã da prisão. Бывший мэр Левалуа-Перре, осужденный за уклонение от уплаты налогов, завтра выйдет из тюрьмы. Den tidigare borgmästaren i Levallois-Perret, som dömts för skattebrott, kommer att släppas ur fängelset i morgon. Vergi kaçakçılığından hüküm giyen Levallois-Perret'in eski belediye başkanı yarın cezaevinden çıkacak. 勒瓦盧瓦-佩雷 (Levallois-Perret) 前市長因逃稅罪名成立,將於明天出獄。

ZK : La Chine multiplie les manoeuvres militaires dans le détroit de Taïwan. ZK: الصين تكثف مناوراتها العسكرية في مضيق تايوان. ZK: China veranstaltet vermehrt Militärmanöver in der Straße von Taiwan. ZK: China is stepping up military maneuvers in the Taiwan Strait. ZK: China está intensificando sus maniobras militares en el estrecho de Taiwán. ZK : La Chine multiplie les manoeuvres militaires dans le détroit de Taïwan. ZK:中国は台湾海峡で軍事行動を活発化させている。 ZK: A China está a aumentar as suas manobras militares no Estreito de Taiwan. ЗК: Китай активизирует военные маневры в Тайваньском проливе. ZK: Kina trappar upp sina militära manövrer i Taiwansundet. ZK: Çin, Tayvan Boğazı'ndaki askeri manevralarını hızlandırıyor. ZK:中國正在加緊在台灣海峽的軍事演習。

CP : Une démonstration de force d'une ampleur inédite, c'est-à-dire jamais vue auparavant. CP: عرض للقوة على نطاق غير مسبوق ، أي لم يسبق له مثيل من قبل. CP: Eine Gewaltdemonstration in einem noch nie dagewesenen Ausmaß, das heißt noch nie zuvor gesehen. CP: A demonstration of force on an unprecedented scale, that is to say never seen before. CP: Una demostración de fuerza a una escala sin precedentes, es decir nunca antes vista. CP : Une démonstration de force d'une ampleur inédite, c'est-à-dire jamais vue auparavant. CP:今までにない規模の力の見せ所です。 CP: Pokaz siły na niespotykaną dotąd skalę. CP: Uma demonstração de força numa escala sem precedentes, ou seja, nunca antes vista. КП: Демонстрация силы в беспрецедентном масштабе, то есть невиданном прежде. CP: En kraftmätning i en omfattning som aldrig tidigare skådats. CP: Eşi görülmemiş ölçekte, yani daha önce hiç görülmemiş bir güç gösterisi. CP:前所未有的力量展示,也就是說前所未見。 Avec ces manoeuvres, Pékin entend protester contre la visite de Nancy Pelosi à Taïwan. بهذه المناورات ، تعتزم بكين الاحتجاج على زيارة نانسي بيلوسي إلى تايوان. Mit diesen Manövern will Peking gegen den Besuch von Nancy Pelosi in Taiwan protestieren. With these maneuvers, Beijing intends to protest against Nancy Pelosi's visit to Taiwan. Con estas maniobras, Pekín pretende protestar contra la visita de Nancy Pelosi a Taiwán. Avec ces manoeuvres, Pékin entend protester contre la visite de Nancy Pelosi à Taïwan. このような工作で、北京はナンシー・ペロシの台湾訪問に抗議するつもりである。 Pekin wykorzystuje te manewry, aby zaprotestować przeciwko wizycie Nancy Pelosi na Tajwanie. Com estas manobras, Pequim pretende protestar contra a visita de Nancy Pelosi a Taiwan. Этими маневрами Пекин намерен выразить протест против визита Нэнси Пелоси на Тайвань. Peking använder dessa manövrer för att protestera mot Nancy Pelosis besök i Taiwan. Pekin, bu manevralarla Nancy Pelosi'nin Tayvan ziyaretini protesto etmeyi amaçlıyor. 北京用這些花招來抗議南希·佩洛西訪台。 La présidente de la Chambre des représentants des États-Unis était sur place mardi et mercredi. وكان رئيس مجلس النواب الأمريكي حاضرًا يومي الثلاثاء والأربعاء. Die Sprecherin des US-Repräsentantenhauses war am Dienstag und Mittwoch vor Ort. The Speaker of the United States House of Representatives was on hand Tuesday and Wednesday. El Presidente de la Cámara de Representantes de Estados Unidos estuvo in situ el martes y el miércoles. La présidente de la Chambre des représentants des États-Unis était sur place mardi et mercredi. 火曜日と水曜日には、米国下院議長が現地入りしていました。 O presidente da Câmara dos Representantes dos Estados Unidos esteve presente terça e quarta-feira. Спикер Палаты представителей Соединенных Штатов был под рукой во вторник и среду. Talmannen i USA:s representanthus var på plats under tisdagen och onsdagen. Amerika Birleşik Devletleri Temsilciler Meclisi Başkanı Salı ve Çarşamba günleri oradaydı. 美國眾議院議長周二和周三出席會議。 Elle poursuit sa tournée en Asie. تواصل جولتها في آسيا. Sie setzt ihre Tournee in Asien fort. She continues her tour in Asia. Continúa su gira por Asia. Elle poursuit sa tournée en Asie. アジアでのツアーを続けている。 Kontynuuje swoją trasę koncertową w Azji. Ela continua sua turnê na Ásia. Она продолжает свое турне по Азии. Hon fortsätter sin turné i Asien. Gezisine Asya'da devam ediyor. 她繼續她在亞洲的巡演。 Elle est arrivée ce soir au Japon. وصلت الليلة في اليابان. Sie ist heute Abend in Japan angekommen. She arrived tonight in Japan. Ha llegado a Japón esta tarde. 今日の夕方、日本に到着しました。 Ela chegou hoje à noite no Japão. Она прибыла сегодня вечером в Японию. Bu gece Japonya'ya geldi. C'est sa dernière étape. هذه هي خطوته الأخيرة. Dies ist sein letzter Schritt. This is his last step. Esta es su etapa final. これがその最終段階です。 Esta é a sua fase final. Это его последний шаг. Bu onun son adımı. 這是他的最後一步。 Bonsoir Jelena Tomic. مرحبا جيلينا توميتش. Guten Abend, Jelena Tomic. Hello Jelena Tomic. ジェレナ・トミッチ、こんばんは。 Boa noite, Jelena Tomic. Merhaba Jelena Tomic. Tokyo affirme que la Chine a tiré plusieurs missiles dans sa zone économique exclusives. تدعي طوكيو أن الصين أطلقت عدة صواريخ على منطقتها الاقتصادية الخالصة. Tokio behauptet, dass China mehrere Raketen in seiner ausschließlichen Wirtschaftszone abgefeuert hat. Tokyo claims that China fired several missiles into its exclusive economic zone. Tokio afirma que China disparó varios misiles contra su zona económica exclusiva. 東京は、中国が排他的経済水域にミサイルを数発撃ち込んだと主張している。 Tóquio afirma que a China disparou vários mísseis para a sua zona económica exclusiva. Токио утверждает, что Китай выпустил несколько ракет по его исключительной экономической зоне. Tokyo, Çin'in münhasır ekonomik bölgesine birkaç füze fırlattığını iddia ediyor. 東京聲稱中國向其專屬經濟區發射了幾枚導彈。 Et ça, Jelena, c'est une grande première. وهذا ، يا يلينا ، هو أول رائع. Und das, Jelena, ist eine große Premiere. And that, Jelena, is a great first. Y eso, Jelena, es una gran novedad. Et ça, Jelena, c'est une grande première. そしてそれは、Jelenaさん、大きな初体験です。 E isso, Jelena, é uma grande estreia. И это, Елена, отличное первое. Ve bu Jelena, harika bir ilk. 耶蓮娜,這是一個偉大的開端。

Et oui, cette première journée de manoeuvres militaires, qui doit durer jusqu'à dimanche midi, a été marquée par le déploiement d'un grand nombre d'avions et des tirs de missiles conventionnels. ونعم ، هذا اليوم الأول من المناورات العسكرية ، والتي من المفترض أن تستمر حتى ظهر الأحد ، تميز بنشر عدد كبير من الطائرات وإطلاق صواريخ تقليدية. Und ja, an diesem ersten Tag des Militärmanövers, das bis Sonntagmittag dauern soll, wurden zahlreiche Flugzeuge eingesetzt und konventionelle Raketen abgefeuert. And yes, this first day of military maneuvers, which should last until Sunday noon, was marked by the deployment of a large number of planes and the firing of conventional missiles. Y sí, esta primera jornada de maniobras militares, que debería prolongarse hasta el mediodía del domingo, estuvo marcada por el despliegue de un gran número de aviones y el disparo de misiles convencionales. そして、そう、日曜日の昼過ぎまで続くこの軍事演習の初日には、多数の航空機が配備され、通常ミサイルが発射されました。 Tak, ten pierwszy dzień manewrów wojskowych, który ma potrwać do południa w niedzielę, był naznaczony rozmieszczeniem dużej liczby samolotów i wystrzeleniem konwencjonalnych pocisków rakietowych. E sim, este primeiro dia de manobras militares, que deverá durar até ao meio-dia de domingo, foi marcado pelo lançamento de um grande número de aviões e pelo disparo de mísseis convencionais. И да, этот первый день военных маневров, который должен продлиться до полудня воскресенья, ознаменовался развертыванием большого количества самолетов и запуском обычных ракет. Ve evet, Pazar öğlene kadar sürmesi gereken askeri tatbikatların bu ilk gününe çok sayıda uçağın konuşlandırılması ve konvansiyonel füzelerin ateşlenmesi damgasını vurdu. 是的,本應持續到週日中午的軍事演習的第一天以部署大量飛機和發射常規導彈為標誌。 Une partie des missiles a atteint la zone économique exclusive du Japon, un incident qualifié de « grave » par le ministre de la Défense nippon Nobuo Kishi, qui a précisé que quatre des cinq missiles balistiques chinois -qui ont précédemment survolé Taïwan- sont tombés dans la zone économique exclusive du Japon. وصلت بعض الصواريخ إلى المنطقة الاقتصادية الخالصة لليابان ، وهو حادث وصفه وزير الدفاع الياباني نوبو كيشي بأنه "خطير" ، وقال إن أربعة من الصواريخ الباليستية الخمسة - التي كانت تحلق في السابق فوق تايوان - سقطت في المنطقة الاقتصادية الخالصة لليابان. Ein Teil der Raketen erreichte die ausschließliche Wirtschaftszone Japans, ein Vorfall, der vom japanischen Verteidigungsminister Nobuo Kishi als "schwerwiegend" bezeichnet wurde. Er erklärte, dass vier der fünf chinesischen ballistischen Raketen - die zuvor Taiwan überflogen hatten - in die ausschließliche Wirtschaftszone Japans fielen. Some of the missiles reached Japan's exclusive economic zone, an incident described as "serious" by Japanese Defense Minister Nobuo Kishi, who said four of the five Chinese ballistic missiles - which previously flew over Taiwan - fell into the exclusive economic zone of Japan. Algunos de los misiles alcanzaron la zona económica exclusiva de Japón, un incidente calificado de "grave" por el ministro japonés de Defensa, Nobuo Kishi, quien afirmó que cuatro de los cinco misiles balísticos chinos -que previamente habían sobrevolado Taiwán- cayeron en la zona económica exclusiva de Japón. ミサイルの一部は日本の排他的経済水域に到達し、日本の岸信夫防衛大臣はこの事件を「深刻」と表現した。岸氏は、中国の弾道ミサイル5発のうち4発(以前は台湾上空を飛行していた)が日本の排他的経済水域内に落ちたと述べた。 Alguns dos mísseis atingiram a zona económica exclusiva do Japão, um incidente descrito como "grave" pelo Ministro da Defesa japonês, Nobuo Kishi, que afirmou que quatro dos cinco mísseis balísticos chineses - que já tinham sobrevoado Taiwan - caíram na zona económica exclusiva do Japão. Некоторые ракеты достигли исключительной экономической зоны Японии, и министр обороны Японии Нобуо Киши назвал этот инцидент «серьезным», заявив, что четыре из пяти китайских баллистических ракет, ранее пролетевших над Тайванем, упали в исключительную экономическую зону Японии. Füzelerin bir kısmı Japonya'nın münhasır ekonomik bölgesine ulaştı; bu olay, daha önce Tayvan üzerinden uçan beş Çin balistik füzesinden dördünün Japonya'nın münhasır ekonomik bölgesine düştüğünü söyleyen Japonya Savunma Bakanı Nobuo Kishi tarafından "ciddi" olarak nitelendirildi. 一些導彈到達了日本的專屬經濟區,日本防衛大臣岸信夫將這一事件描述為“嚴重”,他說五枚中國彈道導彈中有四枚 - 之前飛越台灣 - 落入日本的專屬經濟區。 Tokyo s'est empressé de vivement protester via les canaux diplomatiques auprès de Pékin. سارعت طوكيو إلى الاحتجاج بشدة عبر القنوات الدبلوماسية مع بكين. Tokio beeilte sich, über die diplomatischen Kanäle bei Peking heftig zu protestieren. Tokyo hastened to strongly protest through diplomatic channels with Beijing. Tokio se apresuró a presentar una enérgica protesta a través de los canales diplomáticos con Pekín. Tokyo s'est empressé de vivement protester via les canaux diplomatiques auprès de Pékin. 東京はいち早く、北京への外交ルートを通じて強く抗議した。 Tokio szybko złożyło zdecydowany protest za pośrednictwem kanałów dyplomatycznych z Pekinem. Tóquio protestou com veemência através dos canais diplomáticos até Pequim. Токио поспешила выразить решительный протест по дипломатическим каналам Пекину. Tokyo, Pekin'i diplomatik kanallardan güçlü bir şekilde protesto etmek için acele etti. 東京連忙通過外交渠道向北京提出強烈抗議。 Le ministre des Affaires étrangères japonais qui participe au sommet de l'Asean à Phnom Penh a demandé un arrêt immédiat de ces exercices. وكان وزير الخارجية الياباني ، الذي يشارك في قمة الآسيان في بنوم بنه ، قد دعا إلى وقف فوري لهذه التدريبات. Der japanische Außenminister, der am Asean-Gipfel in Phnom Penh teilnimmt, forderte eine sofortige Einstellung der Übungen. The Japanese Foreign Minister, who is taking part in the Asean summit in Phnom Penh, has called for an immediate halt to these exercises. El ministro de Exteriores japonés, que participa en la cumbre de la Asean en Phnom Penh, ha pedido el cese inmediato de estos ejercicios. プノンペンで開催されているアセアン首脳会議に出席している日本の外務大臣は、演習の即時停止を要求しています。 O Ministro dos Negócios Estrangeiros japonês, que participa na cimeira da Asean em Phnom Penh, apelou à suspensão imediata dos exercícios. Министр иностранных дел Японии, принимающий участие в саммите АСЕАН в Пномпене, призвал к немедленному прекращению этих учений. Phnom Penh'deki Asean zirvesine katılan Japonya Dışişleri Bakanı, bu tatbikatların derhal durdurulması çağrısında bulundu. 正在金邊參加東盟峰會的日本外相呼籲立即停止這些演習。 Neuf des dix pays membres de l'Association des nations du Sud-Est asiatique ont appelé à la retenue et averti contre le risque d'un conflit ouvert aux conséquences imprévisibles. دعت تسعة من الدول العشر الأعضاء في رابطة دول جنوب شرق آسيا إلى ضبط النفس وحذرت من خطر نشوب صراع مفتوح له عواقب غير متوقعة. Neun der zehn Mitgliedsländer des Verbands Südostasiatischer Nationen riefen zur Zurückhaltung auf und warnten vor der Gefahr eines offenen Konflikts mit unvorhersehbaren Folgen. Nine of the ten member countries of the Association of Southeast Asian Nations called for restraint and warned against the risk of an open conflict with unforeseeable consequences. Nueve de los diez países miembros de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático han hecho un llamamiento a la moderación y han advertido contra el riesgo de un conflicto abierto de consecuencias imprevisibles. 東南アジア諸国連合の加盟10カ国のうち9カ国が自制を求め、予測不可能な結果をもたらすオープンな紛争の危険性を警告しています。 Negen van de tien lidstaten van de Associatie van Zuidoost-Aziatische Staten hebben opgeroepen tot terughoudendheid en gewaarschuwd voor het risico van een open conflict met onvoorspelbare gevolgen. Dziewięć z dziesięciu krajów członkowskich Stowarzyszenia Narodów Azji Południowo-Wschodniej wezwało do powściągliwości i ostrzegło przed ryzykiem otwartego konfliktu o nieprzewidywalnych konsekwencjach. Nove dos dez países membros da Associação das Nações do Sudeste Asiático apelaram à contenção e advertiram contra o risco de conflito aberto com consequências imprevisíveis. Девять из десяти стран-членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии призвали к сдержанности и предостерегли от риска открытого конфликта с непредсказуемыми последствиями. Güneydoğu Asya Ülkeleri Birliği'nin on üye ülkesinden dokuzu itidal çağrısında bulundu ve öngörülemeyen sonuçları olan açık bir çatışma riskine karşı uyarıda bulundu. 東南亞國家聯盟十個成員國中有九個呼籲保持克制,並警告不要發生公開衝突並產生不可預見後果的風險。 Le chef de la diplomatie américaine Anthony Blinken, également présent au sommet, a appelé au calme et à la stabilité. ودعا رئيس الدبلوماسية الأمريكية أنطوني بلينكين ، الذي حضر القمة أيضا ، إلى الهدوء والاستقرار. Der Chefdiplomat der USA, Anthony Blinken, der ebenfalls am Gipfel teilnahm, rief zu Ruhe und Stabilität auf. The head of American diplomacy Anthony Blinken, also present at the summit, called for calm and stability. El jefe de la diplomacia estadounidense, Anthony Blinken, que también asistió a la cumbre, hizo un llamamiento a la calma y la estabilidad. Le chef de la diplomatie américaine Anthony Blinken, également présent au sommet, a appelé au calme et à la stabilité. 同じくサミットに出席した米国外交部長のアンソニー・ブリンケン氏は、冷静さと安定を訴えた。 O chefe da diplomacia americana, Anthony Blinken, que também participou na cimeira, apelou à calma e à estabilidade. Глава американской дипломатии Энтони Блинкен, также присутствовавший на саммите, призвал к спокойствию и стабильности. Yine zirvede bulunan Amerikan diplomasi başkanı Anthony Blinken, sükunet ve istikrar çağrısında bulundu. 同樣出席峰會的美國外交事務負責人安東尼·布林肯呼籲保持冷靜和穩定。 Son homologue chinois Wang Yi a, quant à lui, dénoncé une provocation américaine flagrante qui crée un dangereux précédent. من جانبه ندد نظيره الصيني وانغ يي بالاستفزاز الأمريكي الصارخ الذي يشكل سابقة خطيرة. Sein chinesischer Amtskollege Wang Yi verurteilte seinerseits eine eklatante amerikanische Provokation, die einen gefährlichen Präzedenzfall schaffe. His Chinese counterpart Wang Yi, for his part, denounced a blatant American provocation which sets a dangerous precedent. Su homólogo chino, Wang Yi, denunció una flagrante provocación estadounidense que sienta un peligroso precedente. 中国の王毅は、危険な前例となるアメリカの露骨な挑発を糾弾した。 Jego chiński odpowiednik Wang Yi potępił rażącą amerykańską prowokację, która stanowi niebezpieczny precedens. O seu homólogo chinês, Wang Yi, por seu lado, denunciou uma provocação americana flagrante que abre um precedente perigoso. Его китайский коллега Ван И, со своей стороны, осудил вопиющую американскую провокацию, которая создает опасный прецедент. Çinli mevkidaşı Wang Yi, kendi adına, tehlikeli bir emsal teşkil eden bariz bir Amerikan provokasyonunu kınadı. 中國國家主席王毅則譴責美國公然挑釁,開創了一個危險的先例。

CP : Merci beaucoup Jelena Tomic, journaliste au service international de RFI. CP: شكرًا جزيلاً لك يلينا توميتش، صحفية في الخدمة الدولية لإذاعة فرنسا الدولية. CP: Thank you very much Jelena Tomic, journalist at RFI's international service. CP: Muchas gracias, Jelena Tomic, periodista del servicio internacional de RFI. CP:どうもありがとうございました、ジェレナ・トミック、RFIの国際サービスのジャーナリストです。 CP: Muito obrigado Jelena Tomic, jornalista do serviço internacional da RFI. КП: Большое спасибо Елене Томич, журналисту международной службы RFI. CP: RFI'nin uluslararası hizmetinde çalışan gazeteci Jelena Tomic'e çok teşekkür ederim.

Et les États-Unis annoncent avoir reporté un test de missile intercontinental pour éviter d'aggraver la crise autour de Taïwan. وتعلن الولايات المتحدة أنها أرجأت تجربة صاروخ عابر للقارات لتجنب تفاقم الأزمة حول تايوان. Und die Vereinigten Staaten geben bekannt, dass sie einen Interkontinentalraketentest verschoben haben, um die Krise um Taiwan nicht zu verschärfen. And the United States announces that it has postponed an intercontinental missile test to avoid aggravating the crisis around Taiwan. Y Estados Unidos anunció que había aplazado una prueba de misiles intercontinentales para no agravar la crisis en torno a Taiwán. Et les États-Unis annoncent avoir reporté un test de missile intercontinental pour éviter d'aggraver la crise autour de Taïwan. そして、米国は、台湾周辺の危機を悪化させないために、大陸間ミサイルの発射実験を延期したと発表しました。 E os Estados Unidos anunciam que adiaram um teste de míssil intercontinental para evitar o agravamento da crise em torno de Taiwan. А США объявляют, что отложили испытание межконтинентальной ракеты, чтобы не усугублять кризис вокруг Тайваня. Ve ABD, Tayvan çevresindeki krizi ağırlaştırmamak için kıtalararası bir füze denemesini ertelediğini duyurur. 美國宣布推遲洲際導彈試驗,以避免加劇台灣周邊的危機。 La Maison Blanche précise que le porte avion USS Reagan continuera à « surveiller » les environs de Taïwan. يحدد البيت الأبيض أن حاملة الطائرات يو إس إس ريغان ستواصل "مراقبة" المناطق المحيطة بتايوان. Das Weiße Haus erklärt, dass der Flugzeugträger USS Reagan weiterhin die Umgebung von Taiwan "überwachen" wird. The White House specifies that the aircraft carrier USS Reagan will continue to "monitor" the surroundings of Taiwan. La Casa Blanca especifica que el portaaviones USS Reagan seguirá "monitoreando" los alrededores de Taiwán. La Maison Blanche précise que le porte avion USS Reagan continuera à « surveiller » les environs de Taïwan. ホワイトハウスは、空母レーガンが台湾周辺を「監視」し続けるとしている。 A Casa Branca afirma que o porta-aviões USS Reagan continuará a "monitorizar" a área em redor de Taiwan. В Белом доме уточняют, что авианосец USS Reagan продолжит «мониторинг» окрестностей Тайваня. Beyaz Saray, USS Reagan uçak gemisinin Tayvan'ın çevresini "izlemeye" devam edeceğini belirtti. 白宮明確表示,裡根號航母將繼續“監視”台灣周邊。 Washington accuse la Chine d'avoir « surréagi » à la visite de la cheffe des députés américains, Nancy Pelosi. وتتهم واشنطن الصين بـ "المبالغة في رد الفعل" على زيارة زعيمة النواب الأمريكيين نانسي بيلوسي. Washington accuses China of having "overreacted" to the visit of the leader of the American deputies, Nancy Pelosi. Washington acusa a China de "exagerar" la visita de la jefa de la Cámara de Representantes de Estados Unidos, Nancy Pelosi. ワシントンは、ナンシー・ペロシ米国下院議長の訪問に対して、中国が「過剰反応」していると非難している。 Washington acusa a China de ter "exagerado" à visita da líder dos deputados americanos, Nancy Pelosi. Вашингтон обвиняет Китай в «чрезмерной реакции» на визит лидера американских депутатов Нэнси Пелоси. Washington, Çin'i Amerikan milletvekillerinin lideri Nancy Pelosi'nin ziyaretine "aşırı tepki vermekle" suçluyor. 華盛頓指責中國對美國代表領袖南希佩洛西的訪問“反應過度”。

ZK : Les États-Unis qui déclarent l'épidémie de variole du singe urgence de santé publique. ZK: تعلن الولايات المتحدة عن تفشي مرض جدري القرود حالة طوارئ صحية عامة. ZK: The United States is declaring the monkeypox outbreak a public health emergency. ZK: Estados Unidos declara la epidemia de viruela del mono emergencia de salud pública. ZK : Les États-Unis qui déclarent l'épidémie de variole du singe urgence de santé publique. ZK: アメリカがサル痘の流行を公衆衛生上の緊急事態と宣言したこと。 ZK: Os Estados Unidos declaram a epidemia de varíola dos macacos uma emergência de saúde pública. ЗК: Соединенные Штаты объявляют вспышку обезьяньей оспы чрезвычайной ситуацией в области общественного здравоохранения. ZK: Amerika Birleşik Devletleri maymun çiçeği salgınını bir halk sağlığı acil durumu ilan ediyor. ZK:美國宣布猴痘疫情為突發公共衛生事件。

CP : Oui, cette décision doit permettre de débloquer des fonds, de faciliter la collecte de données et de déployer plus de personnel sanitaire pour lutter contre la maladie. CP: نعم ، يجب أن يتيح هذا القرار إمكانية صرف الأموال وتسهيل جمع البيانات ونشر المزيد من العاملين الصحيين لمحاربة المرض. CP: Ja, diese Entscheidung soll dazu beitragen, Gelder freizusetzen, die Datenerhebung zu erleichtern und mehr Gesundheitspersonal zur Bekämpfung der Krankheit einzusetzen. CP: Yes, this decision should make it possible to release funds, facilitate data collection and deploy more health personnel to fight the disease. CP : Oui, cette décision doit permettre de débloquer des fonds, de faciliter la collecte de données et de déployer plus de personnel sanitaire pour lutter contre la maladie. CP:はい、この決定により、資金を放出し、データ収集を促進し、病気と戦うためにより多くの保健スタッフを配備することが可能になるはずです。 CP: Sim, esta decisão destina-se a libertar fundos, a facilitar a recolha de dados e a destacar mais profissionais de saúde para combater a doença. КП: Да, это решение должно позволить высвободить средства, облегчить сбор данных и направить больше медицинского персонала для борьбы с болезнью. CP: Evet, bu karar fonların serbest bırakılmasını, veri toplanmasını kolaylaştırmayı ve hastalıkla savaşmak için daha fazla sağlık personeli görevlendirmeyi mümkün kılmalı. CP:是的,這一決定應該可以釋放資金、促進數據收集並部署更多衛生人員來抗擊這種疾病。 Le ministre américain de la Santé s'est exprimé. تحدث وزير الصحة الأمريكي. The US Secretary of Health has spoken. 米国の保健省長官が発言した。 Głos zabrał amerykański sekretarz zdrowia. O Secretário da Saúde dos EUA pronunciou-se. Об этом заявил министр здравоохранения США. ABD Sağlık Bakanı konuştu. 美國衛生部長發表了講話。 Xavier Becerra appelle « tous les Américains à prendre la variole du singe très au sérieux » et à « faire, dit-il, le nécessaire pour aider à lutter contre le virus ». ودعا كزافييه بيسيرا "جميع الأمريكيين إلى التعامل مع جدري القرود على محمل الجد" و "القيام بما هو ضروري للمساعدة في مكافحة الفيروس" ، على حد قوله. Xavier Becerra ruft "alle Amerikaner dazu auf, die Affenpocken sehr ernst zu nehmen" und "alles Notwendige zu tun, um bei der Bekämpfung des Virus zu helfen", wie er sagt. Xavier Becerra calls on “all Americans to take monkeypox very seriously” and to “do what is necessary to help fight the virus,” he said. Xavier Becerraは、「すべてのアメリカ人がサルモドキを非常に深刻に受け止め」、「ウイルスと戦うために必要なことは何でもする」よう呼びかけています。 Xavier Becerra apela a "todos os americanos para que levem a varíola dos macacos muito a sério" e para que "façam tudo o que for necessário para ajudar a combater o vírus". Ксавье Бесерра призывает «всех американцев очень серьезно относиться к оспе обезьян» и «делать все необходимое для борьбы с вирусом», сказал он. Xavier Becerra, "tüm Amerikalıları maymun hastalığını çok ciddiye almaya" ve "virüsle savaşmaya yardımcı olmak için gerekeni yapmaya" çağırıyor. 他說,澤維爾·貝塞拉呼籲“所有美國人都非常認真地對待猴痘”,並“採取必要措施幫助抗擊病毒”。

ZK : Et la Maison Blanche demande à la Russie d'accepter un échange de prisonnier. ZK: والبيت الأبيض يطلب من روسيا قبول تبادل الأسرى. ZK: Und das Weiße Haus fordert Russland auf, einem Gefangenenaustausch zuzustimmen. ZK: And the White House is asking Russia to accept a prisoner exchange. ZK: Y la Casa Blanca está pidiendo a Rusia que acepte un intercambio de prisioneros. ZK: そして、ホワイトハウスはロシアに囚人交換に同意するよう求めています。 ZK: E a Casa Branca está a pedir à Rússia que aceite uma troca de prisioneiros. ЗК: А Белый дом просит Россию принять обмен пленными. ZK: Ve Beyaz Saray, Rusya'dan esir değişimini kabul etmesini istiyor.

CP : Les États-Unis veulent récupérer leur championne de basket-ball, Brittney Griner. CP: تريد الولايات المتحدة عودة بطلة كرة السلة، بريتني غرينر. CP: The United States want their basketball champion, Brittney Griner, back. CP: Estados Unidos quiere recuperar a su campeona de baloncesto Brittney Griner. CP:アメリカはバスケットボールのチャンピオン、ブリットニー・グリナーの復帰を望んでいる。 CP: Os Estados Unidos querem a sua campeã de basquetebol, Brittney Griner, de volta. КП: Соединенные Штаты хотят вернуть свою чемпионку по баскетболу Бритни Гринер. CP: Amerika Birleşik Devletleri basketbol şampiyonu Brittney Griner'ı geri istiyor. CP:美國希望他們的籃球冠軍布蘭妮格里納回來。 La jeune femme a été condamnée aujourd'hui à neuf ans de prison, en Russie. وحُكم على الشابة اليوم بالسجن تسع سنوات في روسيا. Die junge Frau wurde heute in Russland zu neun Jahren Haft verurteilt. The young woman was sentenced today to nine years in prison in Russia. La joven ha sido condenada hoy a nueve años de prisión en Rusia. La jeune femme a été condamnée aujourd'hui à neuf ans de prison, en Russie. この若い女性は、本日、ロシアで懲役9年の判決を受けました。 A jovem foi hoje condenada a nove anos de prisão na Rússia. Genç kadın bugün Rusya'da dokuz yıl hapis cezasına çarptırıldı. 這名年輕女子今天在俄羅斯被判處九年徒刑。 La justice russe l'a reconnue coupable de trafic de drogue. وجدت محكمة روسية أنها مذنبة بتهمة تهريب المخدرات. Die russische Justiz befand sie des Drogenhandels für schuldig. A Russian court found her guilty of drug trafficking. Los tribunales rusos la declararon culpable de tráfico de drogas. La justice russe l'a reconnue coupable de trafic de drogue. ロシアの裁判所は、彼女を麻薬密売の罪で有罪とした。 O sistema judicial russo considerou-a culpada de tráfico de droga. Российский суд признал ее виновной в торговле наркотиками. Bir Rus mahkemesi onu uyuşturucu kaçakçılığından suçlu buldu. 俄羅斯法院裁定她犯有販毒罪。 La sportive avait été arrêtée en février à Moscou. واعتقلت الرياضية في فبراير في موسكو. Die Sportlerin war im Februar in Moskau festgenommen worden. The sportswoman was arrested in February in Moscow. La deportista fue detenida en Moscú en febrero. La sportive avait été arrêtée en février à Moscou. スポーツウーマンは2月にモスクワで逮捕されました。 Sportsmenka została aresztowana w Moskwie w lutym. A desportista foi detida em Fevereiro em Moscovo. Спортсменку задержали в феврале в Москве. Sporcu Şubat ayında Moskova'da tutuklandı. 這位女運動員於 2 月在莫斯科被捕。 Elle était en possession d'une vapoteuse avec du liquide à base de cannabis. كانت بحوزتها مبخر بسائل من الحشيش. She was in possession of a vaporizer with cannabis-based liquid. Estaba en posesión de un vaporizador que contenía un líquido a base de cannabis. Elle était en possession d'une vapoteuse avec du liquide à base de cannabis. 彼女は大麻ベースの液体が入ったヴェポライザーを所持していた。 Estava na posse de um vaporizador com líquido à base de cannabis. У нее был испаритель с жидкостью на основе каннабиса. Esrar bazlı sıvı içeren bir buharlaştırıcıya sahipti. 她擁有一個裝有大麻液體的蒸發器。 L'affaire est très suivie aux États-Unis, surtout dans le contexte actuel de tension avec la Russie. تتم متابعة القضية عن كثب في الولايات المتحدة ، لا سيما في سياق التوتر الحالي مع روسيا. Der Fall wird in den USA sehr aufmerksam verfolgt, insbesondere vor dem Hintergrund der aktuellen Spannungen mit Russland. The case is closely followed in the United States, especially in the current context of tension with Russia. El caso se sigue de cerca en Estados Unidos, especialmente en el actual clima de tensión con Rusia. L'affaire est très suivie aux États-Unis, surtout dans le contexte actuel de tension avec la Russie. この件は、特にロシアとの緊張が高まっている現在、米国で注視されている。 O caso é acompanhado de perto nos Estados Unidos, especialmente no actual contexto de tensão com a Rússia. За этим делом пристально следят в США, особенно в нынешних условиях напряженности в отношениях с Россией. Dava, özellikle Rusya ile mevcut gerilim bağlamında ABD'de yakından takip ediliyor. 此案在美國受到密切關注,尤其是在當前與俄羅斯關係緊張的背景下。 À Washington, Guillaume Naudin. In Washington, Guillaume Naudin. En Washington, Guillaume Naudin. ワシントンにて、ギヨーム・ノーダン。 Em Washington, Guillaume Naudin. 在華盛頓,紀堯姆·諾丁 (Guillaume Naudin)。

C'est la Maison Blanche qui a été la première à réagir par un communiqué. كان البيت الأبيض أول من رد ببيان صحفي. It was the White House that was the first to react with a press release. La Casa Blanca fue la primera en reaccionar en un comunicado de prensa. ホワイトハウスはプレスリリースで最初に反応した。 A Casa Branca foi a primeira a reagir com uma declaração. Именно Белый дом первым отреагировал пресс-релизом. Bir basın açıklamasıyla ilk tepki veren Beyaz Saray oldu. 白宮是第一個對新聞稿做出反應的人。 C'est que le jugement n'est pas une surprise. هو أن الحكم ليس مفاجأة. It is that the judgment is not a surprise. La sentencia no es ninguna sorpresa. この判決は驚くべきものではない。 Wyrok nie jest zaskoczeniem. O facto é que o julgamento não é uma surpresa. Это то, что суждение не является сюрпризом. Demek ki karar sürpriz değil. 就是這個判斷並不意外。 Pour Joe Biden, la peine de prison n'est qu'un rappel de ce que tout le monde savait déjà : la Russie détient Brittney Griner abusivement. بالنسبة لجو بايدن ، فإن عقوبة السجن هي مجرد تذكير بما يعرفه الجميع بالفعل: روسيا تحتجز بريتني غرينر بشكل غير لائق. For Joe Biden, the prison sentence is just a reminder of what everyone already knew: Russia is improperly detaining Brittney Griner. Para Joe Biden, la sentencia de prisión es simplemente un recordatorio de lo que todo el mundo ya sabía: Rusia retiene injustamente a Brittney Griner. Pour Joe Biden, la peine de prison n'est qu'un rappel de ce que tout le monde savait déjà : la Russie détient Brittney Griner abusivement. ジョー・バイデンにとって、今回の実刑判決は、誰もがすでに知っていたこと、つまりロシアがブリトニー・グリナーを不当に拘束していることを思い出させるものにすぎない。 Dla Joe Bidena wyrok więzienia jest po prostu przypomnieniem tego, co wszyscy już wiedzieli: Rosja niesłusznie przetrzymuje Brittney Griner. Para Joe Biden, a sentença de prisão é apenas um lembrete do que todos já sabiam: a Rússia está a deter Brittney Griner indevidamente. Для Джо Байдена тюремный срок — просто напоминание о том, что все уже знали: Россия неправомерно задерживает Бритни Гринер. Joe Biden için hapis cezası, herkesin zaten bildiği bir şeyi hatırlatıyor: Rusya, Brittney Griner'ı uygunsuz bir şekilde tutukluyor. 對於喬·拜登來說,判刑只是提醒大家已經知道的事情:俄羅斯不正當地拘留了布里特尼·格林納。 Il appelle à sa libération immédiate de manière à ce qu'elle puisse retrouver sa femme, ses proches, ses amis et ses coéquipières. ويدعو إلى الإفراج الفوري عنها حتى تتمكن من لم شملها بزوجتها وأقاربها وأصدقائها وزملائها في الفريق. He calls for her immediate release so that she can be reunited with her wife, relatives, friends and teammates. Pide su liberación inmediata para que pueda reunirse con su esposa, su familia, sus amigos y sus compañeros de equipo. 妻、家族、友人、チームメイトと再会できるよう、彼女の即時釈放を求めている。 Ele pede sua libertação imediata para que ela possa se reunir com sua esposa, parentes, amigos e companheiros de equipe. Он призывает к ее немедленному освобождению, чтобы она могла воссоединиться со своей женой, родственниками, друзьями и товарищами по команде. Eşine, akrabalarına, arkadaşlarına ve ekip arkadaşlarına kavuşabilmesi için derhal serbest bırakılmasını istiyor. 他呼籲立即釋放她,以便她可以與妻子、親戚、朋友和隊友團聚。 Même condamnation de la part du secrétaire d'État Anthony Blinken, qui exprime ses inquiétudes sur le système judiciaire russe et son utilisation par le pouvoir. نفس الإدانة من وزير الخارجية أنطوني بلينكين ، الذي أعرب عن مخاوفه بشأن النظام القضائي الروسي واستخدامه من قبل السلطة. Dieselbe Verurteilung von Außenminister Anthony Blinken, der seine Besorgnis über das russische Justizsystem und seine Machtausübung zum Ausdruck bringt. Same condemnation from Secretary of State Anthony Blinken, who expresses his concerns about the Russian judicial system and its use by power. La misma condena llegó del Secretario de Estado Anthony Blinken, quien expresó su preocupación por el sistema judicial ruso y su utilización por parte de quienes detentan el poder. アンソニー・ブリンケン国務長官も同じように非難し、ロシアの司法制度と権力者によるその利用について懸念を表明した。 Takie samo potępienie padło z ust sekretarza stanu Anthony'ego Blinkena, który wyraził zaniepokojenie rosyjskim systemem sądowniczym i jego wykorzystywaniem przez rządzących. A mesma condenação vem do Secretário de Estado Anthony Blinken, que manifesta a sua preocupação com o sistema judicial russo e a sua utilização pelas autoridades. Такое же осуждение со стороны госсекретаря Энтони Блинкена, который выражает озабоченность по поводу российской судебной системы и ее использования властью. Aynı kınama, Rus yargı sistemi ve onun iktidar tarafından kullanılmasıyla ilgili endişelerini dile getiren Dışişleri Bakanı Anthony Blinken'den de geldi. 美國國務卿安東尼·布林肯 (Anthony Blinken) 也發出了同樣的譴責,他表達了對俄羅斯司法系統及其權力使用的擔憂。 La commission des Affaires étrangères du Sénat utilise le mot otage au sujet de Brittney Griner. تستخدم لجنة الشؤون الخارجية في مجلس الشيوخ كلمة "رهينة" عن بريتني غرينر. The Senate Foreign Affairs Committee uses the word hostage about Brittney Griner. La Comisión de Asuntos Exteriores del Senado utiliza la palabra rehén en relación con Brittney Griner. 上院外交委員会はブリットニー・グリナーに関連して人質という言葉を使った。 A Comissão de Relações Externas do Senado utiliza a palavra refém em relação a Brittney Griner. Комитет Сената по иностранным делам использует слово «заложник» в отношении Бритни Гринер. Senato Dış İlişkiler Komitesi, Brittney Griner için rehine kelimesini kullanıyor. 參議院外交事務委員會使用人質這個詞來形容布蘭妮·格林納。 Celle-ci est double championne olympique et le monde sportif est également mobilisé. إنها بطلة أولمبية مزدوجة ويتم تعبئة عالم الرياضة أيضًا. Sie ist Doppel-Olympiasiegerin und auch die Sportwelt ist mobilisiert. She is a double Olympic champion and the sporting world is also mobilized. Es doble campeona olímpica y el mundo del deporte también se moviliza. 彼女はオリンピックのダブルチャンピオンであり、スポーツ界も動員されている。 Jest podwójną mistrzynią olimpijską, a świat sportu jest również zmobilizowany. Ela é bicampeã olímpica e o mundo esportivo também está mobilizado. Она двукратная олимпийская чемпионка, и спортивный мир тоже мобилизован. Çifte olimpiyat şampiyonu ve spor dünyası da seferber oldu. 她是兩屆奧運冠軍,體壇也動員起來了。 Les ligues professionnelles féminine et masculine font part de leur soutien et de leur inquiétude. الاتحادات المهنية للرجال والسيدات تعبر عن دعمها وقلقها. Die Profiligen der Frauen und Männer bringen ihre Unterstützung und Besorgnis zum Ausdruck. The women's and men's professional leagues express their support and concern. Las ligas profesionales masculina y femenina han expresado su apoyo y preocupación. 男女のプロリーグは支持と懸念を表明している。 As ligas profissionais femininas e masculinas expressam seu apoio e preocupação. Женская и мужская профессиональные лиги выражают свою поддержку и озабоченность. Kadınlar ve erkekler profesyonel ligleri desteklerini ve endişelerini dile getiriyor. 女子職業聯賽和男子職業聯賽表示支持和關注。 Des officiels américains rappellent qu'une proposition d'échange de prisonniers est sur la table. ويشير المسؤولون الأميركيون إلى أن اقتراح تبادل الأسرى مطروح على الطاولة. Amerikanische Beamte erinnern daran, dass ein Vorschlag zum Austausch von Gefangenen auf dem Tisch liegt. American officials recall that a prisoner exchange proposal is on the table. 米政府高官は、捕虜交換案が持ち上がっていると指摘する。 Autoridades americanas lembram que uma proposta de troca de prisioneiros está em discussão. Американские официальные лица напоминают, что на столе переговоров находится предложение об обмене пленными. Amerikalı yetkililer, bir esir takası teklifinin masada olduğunu hatırlıyor. 美國官員回憶說,交換囚犯的提議已經擺在桌面上。 Brittney Griner et un autre américain, Paul Whelan, qui est lui accusé d'espionnage contre le trafiquant d'armes Viktor Bout, condamné à 25 ans de prison aux États-Unis. حكم على بريتني غرينر وأمريكي آخر هو بول ويلان المتهم بالتجسس ضد تاجر الأسلحة فيكتور بوت بالسجن 25 عامًا في الولايات المتحدة. Brittney Griner und ein weiterer Amerikaner, Paul Whelan, der der Spionage gegen den Waffenhändler Viktor Bout beschuldigt wird, in den USA zu 25 Jahren Gefängnis verurteilt. Brittney Griner and another American, Paul Whelan, who is accused of spying against arms dealer Viktor Bout, sentenced to 25 years in prison in the United States. ブリットニー・グリナーと、武器密売人ビクター・バウトのスパイ容疑で告発されたもう一人のアメリカ人ポール・ウィーランは、米国で懲役25年の判決を受けた。 Brittney Griner e outro americano, Paul Whelan, acusado de espionagem contra o traficante de armas Viktor Bout, condenados a 25 anos de prisão nos Estados Unidos. Бриттни Гринер и еще один американец Пол Уилан, обвиняемый в шпионаже в отношении торговца оружием Виктора Бута, приговорены в США к 25 годам тюрьмы. Brittney Griner 和另一名美國人 Paul Whelan 被控對軍火商 Viktor Bout 進行間諜活動,在美國被判處 25 年監禁。 La balle est donc désormais dans le camp russe. وبالتالي فإن الكرة الآن في الملعب الروسي. Der Ball liegt also nun bei den Russen. The ball is therefore now in the Russian court. Por lo tanto, la pelota está ahora en la cancha rusa. ボールは今、ロシアのコートにある。 Piłka jest teraz po stronie Rosji. A bola está, portanto, agora no campo russo. Таким образом, мяч теперь на российской стороне. Top artık Rusya'nın sahasında. 因此,球現在在俄羅斯的球場上。 Autrement dit, la décision dépend directement de Vladimir Poutine. بمعنى آخر ، القرار يعتمد بشكل مباشر على فلاديمير بوتين. In other words, the decision depends directly on Vladimir Putin. En otras palabras, la decisión depende directamente de Vladimir Putin. つまり、プーチン次第ということだ。 Por outras palavras, a decisão depende directamente de Vladimir Putin. Другими словами, решение напрямую зависит от Владимира Путина. 換句話說,決定直接取決於弗拉基米爾普京。 Guillaume Naudin, Washington, RFI. غيوم ناودين، واشنطن، RFI. Guillaume Naudin, Washington, RFI. Guillaume Naudin, Washington, RFI. ギヨーム・ナウディン(ワシントン、RFI

ZK : En Espagne, les vagues de chaleur font des ravages. ز.ك .: في إسبانيا ، تسبب موجات الحر الفوضى. ZK: In Spanien wüten Hitzewellen. ZK: In Spain, the heat waves are wreaking havoc. ZK: En España, las olas de calor están causando estragos. ZK: スペインでは熱波が大惨事を引き起こしている。 ZK: Em Espanha, as ondas de calor estão a cobrar o seu preço. ЗК: В Испании бушует жара. ZK:在西班牙,熱浪正在肆虐。

CP : Selon les données recueillies par le ministère de la Santé auprès de l'Institut sanitaire Carlos III, la surmortalité due à cette chaleur historique a atteint 2 124 personnes en juillet. CP: وفقًا للبيانات التي جمعتها وزارة الصحة من معهد كارلوس الثالث الصحي ، بلغ معدل الوفيات الزائد بسبب هذه الحرارة التاريخية 2124 شخصًا في يوليو. CP: Nach Angaben des Gesundheitsministeriums des Carlos III Sanitary Institute erreichte die übermäßige Sterblichkeit aufgrund dieser historischen Hitze im Juli 2.124 Menschen. CP: According to data collected by the Ministry of Health from the Carlos III Sanitary Institute, the excess mortality due to this historic heat reached 2,124 people in July. CP: Según los datos recogidos por el Ministerio de Sanidad del Instituto de Salud Carlos III, 2.124 personas murieron como consecuencia de esta histórica ola de calor en julio. CP:保健省がカルロス3世保健研究所から収集したデータによると、7月の歴史的な熱波の結果、2,124人が死亡した。 CP: De acordo com os dados recolhidos pelo Ministério da Saúde junto do Instituto de Saúde Carlos III, o excesso de mortalidade devido a este calor histórico atingiu 2.124 pessoas em Julho. ЧП: Согласно данным, собранным Министерством здравоохранения из Санитарного института Карлоса III, избыточная смертность из-за этой исторической жары в июле достигла 2124 человек. CP:根據衛生部從卡洛斯三世衛生研究所收集的數據,7 月份因這種歷史性高溫造成的超額死亡率達到 2,124 人。 Notre correspondant à Madrid, Francois Musseau, nous explique ce chiffre. يشرح لنا مراسلنا في مدريد فرانسوا موسو هذا الرقم. Our correspondent in Madrid, Francois Musseau, explains this figure to us. Nuestro corresponsal en Madrid, François Musseau, explica esta cifra. マドリードの特派員、フランソワ・ムソーがこの数字を説明する。 Nasz korespondent w Madrycie, Francois Musseau, wyjaśnia tę liczbę. O nosso correspondente em Madrid, François Musseau, explica este número. Madrid'deki muhabirimiz Francois Musseau bu rakamı açıklıyor. 我們駐馬德里的記者 Francois Musseau 向我們解釋了這個數字。

Il ne s'agit pas de statistiques à proprement parler ni d'un nombre de victimes enregistrées au cas par cas. هذه ليست إحصاءات في حد ذاتها أو عدد من الضحايا مسجلين على أساس كل حالة على حدة. Dabei handelt es sich nicht um Statistiken an sich oder um eine fallweise erfasste Opferzahl. These are not statistics per se or a number of victims recorded on a case-by-case basis. No se trata de estadísticas en el sentido estricto del término, ni de cifras de víctimas registradas caso por caso. Il ne s'agit pas de statistiques à proprement parler ni d'un nombre de victimes enregistrées au cas par cas. これらは厳密な意味での統計ではないし、ケース・バイ・ケースで記録された被害者の数でもない。 Nie są to statystyki w ścisłym tego słowa znaczeniu, ani liczba ofiar zarejestrowanych w poszczególnych przypadkach. Estas não são estatísticas per se ou um número de vítimas registradas caso a caso. Это не статистика как таковая и не количество жертв, зарегистрированное в каждом конкретном случае. 這些不是統計數據本身,也不是逐案記錄的受害者人數。 C'est une estimation de surmortalité, incluant le nombre de décès attendus ou probables liés aux vagues de chaleur au cours du mois de juillet, le plus assassin de ces dernières décennies. إنه تقدير للوفيات الزائدة ، بما في ذلك عدد الوفيات المتوقعة أو المحتملة المرتبطة بموجات الحرارة خلال شهر يوليو ، وهي الأكثر دموية في العقود الأخيرة. Es handelt sich um eine Schätzung der Übersterblichkeit, einschließlich der Zahl der erwarteten oder wahrscheinlichen Todesfälle im Zusammenhang mit Hitzewellen im Monat Juli, den tödlichsten der letzten Jahrzehnte. It is an estimate of excess mortality, including the number of expected or probable deaths linked to heat waves during the month of July, the deadliest in recent decades. Se trata de una estimación del exceso de mortalidad, incluido el número de muertes esperadas o probables relacionadas con las olas de calor durante julio, el mes más mortífero de las últimas décadas. C'est une estimation de surmortalité, incluant le nombre de décès attendus ou probables liés aux vagues de chaleur au cours du mois de juillet, le plus assassin de ces dernières décennies. これは、ここ数十年で最も死亡者数の多かった7月の熱波に関連した死亡者数(予想死亡者数または推定死亡者数)を含む超過死亡率の推定値である。 Jest to szacunkowa nadwyżka śmiertelności, w tym liczba spodziewanych lub prawdopodobnych zgonów związanych z falami upałów w lipcu, najbardziej śmiercionośnym miesiącu w ostatnich dziesięcioleciach. Trata-se de uma estimativa do excesso de mortalidade, incluindo o número de mortes esperadas ou prováveis relacionadas com as vagas de calor durante o mês de Julho, o mês mais mortífero das últimas décadas. Это оценка избыточной смертности, включая количество ожидаемых или вероятных смертей, связанных с периодами сильной жары в июле месяце, самыми смертоносными за последние десятилетия. 這是對超額死亡率的估計,包括 7 月份與熱浪相關的預期或可能死亡人數,這是近幾十年來死亡人數最多的月份。 À titre de comparaison, cette surmortalité était de 568 personnes l'an dernier à la même période et de 581 personnes en 2020. وللمقارنة، بلغت هذه الوفيات الزائدة 568 شخصا العام الماضي في نفس الفترة و581 شخصا في عام 2020. By way of comparison, this excess mortality was 568 people last year at the same period and 581 people in 2020. A modo de comparación, la tasa de exceso de mortalidad era de 568 el año pasado por estas fechas y de 581 en 2020. À titre de comparaison, cette surmortalité était de 568 personnes l'an dernier à la même période et de 581 personnes en 2020. ちなみに、昨年の今頃の超過死亡率は568で、2020年には581となる。 A título de comparação, esse excesso de mortalidade foi de 568 pessoas no ano passado no mesmo período e de 581 pessoas em 2020. Для сравнения, эта избыточная смертность составила 568 человек в прошлом году за тот же период и 581 человек в 2020 году. 相比之下,這一超額死亡率去年同期為568人,2020年為581人。 Ce qui veut dire presque le triple des deux années antérieures, et pour les autorités sanitaires c'est un signe extrêmement préoccupant de l'impact de la chaleur sur la santé humaine. هذا يعني ثلاثة أضعاف ما يقرب من العامين الماضيين ، وبالنسبة للسلطات الصحية فهي علامة مقلقة للغاية لتأثير الحرارة على صحة الإنسان. Das bedeutet fast das Dreifache der letzten zwei Jahre, und für die Gesundheitsbehörden ist dies ein äußerst besorgniserregendes Zeichen für die Auswirkungen von Hitze auf die menschliche Gesundheit. This means almost triple the previous two years, and for health authorities it is an extremely worrying sign of the impact of heat on human health. Esta cifra casi triplica la de los dos años anteriores, y para las autoridades sanitarias es un signo extremadamente preocupante del impacto del calor en la salud humana. Ce qui veut dire presque le triple des deux années antérieures, et pour les autorités sanitaires c'est un signe extrêmement préoccupant de l'impact de la chaleur sur la santé humaine. これは過去2年間の3倍近い数字であり、保健当局にとっては、暑さが人体に及ぼす影響を示す極めて憂慮すべき兆候である。 Isso significa quase o triplo dos dois anos anteriores e, para as autoridades de saúde, é um sinal extremamente preocupante do impacto do calor na saúde humana. Это почти в три раза больше, чем за предыдущие два года, и для органов здравоохранения является крайне тревожным признаком влияния жары на здоровье человека. 這意味著幾乎是前兩年的三倍,對於衛生當局來說,這是高溫對人類健康影響的極其令人擔憂的跡象。 Pour ce mois de juillet, on note que 90% de ces victimes ont plus de 70 ans, dont une majorité de personnes de plus de 85 ans. For this month of July, we note that 90% of these victims are over 70 years old, including a majority of people over 85 years old. En el mes de julio, el 90% de estas víctimas tenían más de 70 años, y la mayoría más de 85. 月の被害者の90%は70歳以上で、85歳以上が大半を占めている。 Para este mês de julho, notamos que 90% dessas vítimas têm mais de 70 anos, incluindo a maioria das pessoas com mais de 85 anos. 對於 7 月這個月,我們注意到這些受害者中有 90% 超過 70 歲,其中大多數人超過 85 歲。 On note aussi qu'il y a plus de femmes que d'hommes. We also note that there are more women than men. 女性も男性より多い。 Notamos também que há mais mulheres do que homens. 我們還注意到,女性人數多於男性。 Cette deuxième vague de chaleur, en juillet, est la plus intense et la plus longue depuis 1941. وتعد موجة الحر الثانية هذه، في يوليو/تموز، هي الأشد والأطول منذ عام 1941. This second heat wave, in July, is the most intense and the longest since 1941. この7月の2度目の熱波は、1941年以来最も激しく、長いものだった。 Esta segunda vaga de calor em Julho é a mais intensa e mais longa desde 1941. Вторая волна жары, июльская, была самой интенсивной и продолжительной с 1941 года. 第二次熱浪發生在 7 月,是自 1941 年以來最強烈、持續時間最長的一次。 Quant à la troisième vague de chaleur, on connaitra le mois prochain son impact sur la santé et sur la mortalité. أما الموجة الحارة الثالثة فسنعرف الشهر المقبل تأثيرها على الصحة والوفيات. As for the third heat wave, we will know next month its impact on health and mortality. En cuanto a la tercera ola de calor, conoceremos el próximo mes su impacto en la salud y la mortalidad. Quant à la troisième vague de chaleur, on connaitra le mois prochain son impact sur la santé et sur la mortalité. 第3の熱波については、来月には健康状態や死亡率への影響が明らかになるだろう。 Jeśli chodzi o trzecią falę upałów, jej wpływ na zdrowie i śmiertelność będzie znany w przyszłym miesiącu. Quanto à terceira vaga de calor, saberemos no próximo mês o seu impacto na saúde e na mortalidade. Что касается третьей волны тепла, мы узнаем в следующем месяце о ее влиянии на здоровье и смертность. Üçüncü sıcak hava dalgasının sağlık ve ölümler üzerindeki etkisi ise önümüzdeki ay belli olacak. 至於第三次熱浪,我們將在下個月了解它對健康和死亡率的影響。 Ce qui est sur c'est que 42 des 50 provinces espagnoles ont été mises en état d'alerte. ما هو مؤكد هو أن 42 من أصل 50 مقاطعة إسبانية تم وضعها في حالة تأهب. Sicher ist, dass 42 der 50 spanischen Provinzen in Alarmbereitschaft versetzt wurden. What is certain is that 42 of the 50 Spanish provinces have been put on alert. Lo cierto es que 42 de las 50 provincias españolas han sido puestas en alerta. Ce qui est sur c'est que 42 des 50 provinces espagnoles ont été mises en état d'alerte. 確かなのは、スペイン50州のうち42州が警戒態勢に入ったということだ。 O certo é que 42 das 50 províncias espanholas foram colocadas em estado de alerta. Не вызывает сомнений то, что 42 из 50 испанских провинций были приведены в состояние боевой готовности. 可以肯定的是,西班牙 50 個省份中有 42 個省份已處於戒備狀態。 François Musseau, Madrid, RFI. François Musseau, Madrid, RFI. フランソワ・ムッソー(マドリード、RFI)。 François Musseau, Madrid, RFI.

ZK : Les résultats provisoires officiels des législatives, au Sénégal, sont tombés. ZK: تم الإعلان عن النتائج الرسمية المؤقتة للانتخابات التشريعية في السنغال. ZK: The official provisional results of the legislative elections in Senegal have been released. ZK: Ya están aquí los resultados oficiales provisionales de las elecciones legislativas en Senegal. ZK:セネガルの立法委員選挙の正式な暫定結果が出た。 ZK: Pojawiły się oficjalne wstępne wyniki wyborów parlamentarnych w Senegalu. ZK: Os resultados oficiais provisórios das eleições legislativas no Senegal foram divulgados. ЗК: Опубликованы официальные предварительные результаты выборов в законодательные органы Сенегала. ZK: Senegal'deki parlamento seçimlerinin resmi geçici sonuçları açıklandı. ZK:塞內加爾議會選舉的正式臨時結果已經公佈。

CP : Et selon ces résultats, le camp présidentiel perd sa majorité absolue à l'Assemblée, mais il reste en tête avec une très courte avance. CP: وبناءً على هذه النتائج يخسر المعسكر الرئاسي أغلبيته المطلقة في المجلس ، لكنه يظل في المقدمة بفارق ضئيل للغاية. CP: And according to these results, the presidential camp loses its absolute majority in the Assembly, but it remains in the lead with a very narrow lead. CP: Y según estos resultados, el bando presidencial ha perdido la mayoría absoluta en la Asamblea, pero sigue liderando por un margen muy estrecho. CP:この結果によると、大統領陣営は議会での絶対多数を失ったが、まだ僅差でリードしている。 CP: Zgodnie z tymi wynikami, obóz prezydencki stracił bezwzględną większość w Zgromadzeniu, ale nadal prowadzi bardzo wąskim marginesem. CP: E de acordo com esses resultados, o campo presidencial perde a maioria absoluta na Assembleia, mas continua na liderança com uma vantagem muito estreita. Ч.П.: И по этим результатам президентский лагерь теряет абсолютное большинство в Ассамблее, но остается в лидерах с очень небольшим отрывом. 基督郵報:根據這些結果,總統陣營失去了在議會中的絕對多數席位,但仍以微弱優勢領先。 C'est la première fois depuis l'indépendance du Sénégal, en 1960, qu'un tel scénario se produit. هذه هي المرة الأولى التي يحدث فيها مثل هذا السيناريو منذ استقلال السنغال في عام 1960. This is the first time since Senegal's independence in 1960 that such a scenario has occurred. Es la primera vez que se produce una situación semejante desde la independencia de Senegal en 1960. C'est la première fois depuis l'indépendance du Sénégal, en 1960, qu'un tel scénario se produit. 1960年のセネガル独立以来、このようなシナリオは初めてである。 Esta é a primeira vez desde a independência do Senegal em 1960 que tal cenário ocorre. Такой сценарий произошел впервые после обретения Сенегалом независимости в 1960 году. Senegal'in bağımsızlığını kazandığı 1960 yılından bu yana ilk kez böyle bir senaryo gerçekleşiyor. 這是塞內加爾1960年獨立以來首次出現這種情況。 La formation au pouvoir devra donc s'appuyer sur d'autres forces au Parlement pour faire passer ses lois. لذلك سيتعين على الحزب الحاكم الاعتماد على قوى أخرى في البرلمان لتمرير قوانينه. The party in power will therefore have to rely on other forces in Parliament to pass its laws. Por tanto, el partido en el poder tendrá que apoyarse en otras fuerzas del Parlamento para aprobar sus leyes. そのため、政権与党は法律を成立させるために議会内の他の勢力に頼らざるを得なくなる。 O partido no poder terá, portanto, que contar com outras forças no Parlamento para aprovar suas leis. Таким образом, правящая партия будет вынуждена полагаться на другие силы в парламенте для принятия своих законов. Bu nedenle iktidardaki parti, yasalarını geçirmek için Parlamento'daki diğer güçlere güvenmek zorunda kalacaktır. 因此,執政黨將不得不依靠議會中的其他力量來通過其法律。 Vous y reviendrez bien sur, Zéphyrin Kouadio, dans la dernière édition d'Afrique soir, à partir de 22h30 TU, même heure à Dakar. You will come back to it of course, Zéphyrin Kouadio, in the last edition of Afrique soir, from 10:30 p.m. UT, same time in Dakar. ゼフィリン・クアディオ、ダカールで22時30分(UTC)から始まる『Afrique soir』の最新版で、またこの話をすることになるだろう。 É claro que você voltará a ele, Zéphyrin Kouadio, na última edição do Afrique soir, a partir das 22h30 UT, mesmo horário em Dakar. Вы, конечно, вернетесь к этому, Зефирин Куадио, в последнем выпуске Afrique soir, в 22:30 по Гринвичу, в то же время в Дакаре. Zéphyrin Kouadio,您當然會在世界標準時間晚上 10:30 的最後一期 Afrique soir 回到它,同一時間在達喀爾。

ZK : Je confirme. ZK: I confirm. ZK:それは確かだ。 ZK: Confirmo. ЗК: Подтверждаю. ZK:我確認。

En France, dernier jour de prison pour Patrick Balkany. In France, last day in prison for Patrick Balkany. パトリック・バルカニーのフランスでの獄中最後の日。 Em França, último dia de prisão para Patrick Balkany. 在法國,Patrick Balkany 入獄的最後一天。

CP : L'ancien maire de Levallois-Perret, en région parisienne, pourra sortir dès demain. CP: The former mayor of Levallois-Perret, in the Paris region, will be able to leave tomorrow. CP: パリ地方の Levallois-Perret の元市長は、明日退去することができます。 CP: O ex-prefeito de Levallois-Perret, na região de Paris, poderá partir amanhã. CP: Бывший мэр города Леваллуа-Перре, расположенного недалеко от Парижа, может выйти на свободу уже завтра. CP:巴黎地區 Levallois-Perret 的前市長將於明天離開。 La Cour d'appel de Paris a validé, ce matin, sa remise en liberté conditionnelle. أقرت محكمة الاستئناف في باريس ، هذا الصباح ، الإفراج المشروط عنه. The Court of Appeal of Paris validated, this morning, his conditional release. Esta mañana, el Tribunal de Apelación de París ha confirmado su puesta en libertad condicional. 今朝、パリ控訴裁判所は仮釈放を認めた。 O Tribunal de Recurso de Paris validou esta manhã a sua libertação em liberdade condicional. Сегодня утром Апелляционный суд Парижа утвердил его условно-досрочное освобождение. 今天上午,巴黎上訴法院批准了他的有條件釋放。 Patrick Balkany était retourné en prison en février dernier. وعاد باتريك بلقاني إلى السجن في فبراير/شباط الماضي. Patrick Balkany returned to prison last February. パトリック・バルカニーは昨年2月に刑務所に戻った。 Patrick Balkany voltou à prisão em fevereiro passado. Патрик Балкани вернулся в тюрьму в феврале прошлого года. 帕特里克·巴爾卡尼 (Patrick Balkany) 於去年 2 月重返監獄。 Il n'avait pas respecté les conditions de son placement sous bracelet électronique après sa condamnation pour fraude fiscale. لم يحترم شروط وضعه تحت سوار إلكتروني بعد إدانته بالتهرب الضريبي. He had not respected the conditions of his placement under an electronic bracelet after his conviction for tax evasion. No había cumplido las condiciones de su etiqueta electrónica tras su condena por fraude fiscal. 彼は税金詐欺で有罪判決を受けた後、電子タグの条件を守っていなかった。 Não cumpriu as condições da sua identificação electrónica após a sua condenação por fraude fiscal. Vergi dolandırıcılığından mahkum edilmesinin ardından elektronik etiketinin koşullarına uymamıştı. 在他因逃稅被定罪後,他沒有遵守電子手鐲的安置條件。 Stéphane Duguet. Stéphane Duguet. ステファン・デュゲ

Les avocats de Patrick Balkany se félicitent de cette décision. ويرحب محامو باتريك بلقاني بهذا القرار. Patrick Balkany's lawyers welcome this decision. パトリック・バルカニーの弁護士はこの決定を歓迎している。 Os advogados de Patrick Balkany congratulam-se com esta decisão. Адвокаты Патрика Балкани приветствуют это решение. Patrick Balkany'nin avukatları bu kararı memnuniyetle karşılamaktadır. Patrick Balkany 的律師對這一決定表示歡迎。 Selon eux, l'ancien maire de Levallois-Perret devait être libéré parce qu'il a 73 ans, des problèmes de santé et surtout parce qu'il a déjà purgé les deux tiers de sa peine. وبحسبهم ، يجب الإفراج عن عمدة ليفالوا - بيريه السابق لأنه يبلغ من العمر 73 عامًا ويعاني من مشاكل صحية وقبل كل شيء لأنه قضى بالفعل ثلثي مدة عقوبته. According to them, the former mayor of Levallois-Perret should be released because he is 73 years old, has health problems and above all because he has already served two thirds of his sentence. En su opinión, el ex alcalde de Levallois-Perret debería haber sido puesto en libertad porque tiene 73 años, problemas de salud y, sobre todo, ya ha cumplido dos tercios de su condena. 彼らの見解では、ルヴァロワ・ペレ前市長は73歳で、健康上の問題を抱えており、何よりもすでに刑期の3分の2を終えているのだから、釈放されるべきであった。 Ich zdaniem były burmistrz Levallois-Perret powinien zostać zwolniony, ponieważ ma 73 lata, problemy zdrowotne, a przede wszystkim odsiedział już dwie trzecie swojego wyroku. Segundo eles, o ex-prefeito de Levallois-Perret deveria ser libertado porque tem 73 anos, tem problemas de saúde e principalmente porque já cumpriu dois terços da pena. По их мнению, бывший мэр Левалуа-Перре должен быть освобожден, потому что ему 73 года, у него проблемы со здоровьем и прежде всего потому, что он уже отбыл две трети своего срока. Onlara göre, Levallois-Perret'in eski belediye başkanı 73 yaşında olduğu, sağlık sorunları yaşadığı ve hepsinden önemlisi cezasının üçte ikisini çekmiş olduğu için serbest bırakılmalıydı. 據他們說,勒瓦盧瓦-佩雷特的前市長應該被釋放,因為他已經 73 歲,有健康問題,最重要的是,他已經服完三分之二的刑期。 Six mois après son retour derrière les barreaux, Patrick Balkany devrait sortir demain. بعد ستة أشهر من عودته خلف القضبان ، يجب إطلاق سراح باتريك بلقاني غدًا. Six months after his return behind bars, Patrick Balkany should be released tomorrow. Seis meses después de su regreso a prisión, Patrick Balkany será puesto en libertad mañana. 刑務所に戻ってから半年、パトリック・バルカニーは明日釈放される予定だ。 Seis meses após seu retorno à prisão, Patrick Balkany deve ser solto amanhã. Через шесть месяцев после возвращения за решетку Патрик Балкани завтра должен выйти на свободу. Patrick Balkany, cezaevine dönüşünden altı ay sonra yarın serbest bırakılacak. 返回監獄六個月後,帕特里克·巴爾卡尼 (Patrick Balkany) 將於明天獲釋。 Il n'aura plus à porter de bracelet électronique. لن يضطر بعد الآن إلى ارتداء سوار إلكتروني. He will no longer have to wear an electronic bracelet. もう電子タグをつける必要はない。 Deixará de ter de usar uma pulseira electrónica. Ему больше не придется носить электронный браслет. Artık elektronik künye takması gerekmeyecek. 他將不再需要佩戴電子手鐲。 Mais la Cour d'appel de Paris a quand même fixé certaines conditions : rembourser la totalité sa dette fiscale, quatre millions d'euros, ne pas quitter le territoire français sans autorisation du juge et payer ses impôts. لكن محكمة الاستئناف في باريس مع ذلك وضعت شروطًا معينة: سداد جميع ديونها الضريبية ، أربعة ملايين يورو ، وعدم مغادرة الأراضي الفرنسية دون إذن من القاضي ودفع ضرائبها. But the Paris Court of Appeal nevertheless set certain conditions: repay all of its tax debt, four million euros, not to leave French territory without the authorization of the judge and pay its taxes. Pero el Tribunal de Apelación de París le impuso ciertas condiciones: debía saldar la totalidad de su deuda fiscal de cuatro millones de euros, abstenerse de salir del territorio francés sin autorización del juez y pagar sus impuestos. それは、400万ユーロの税金を全額返済すること、裁判官の許可なくフランス領土から出国しないこと、そして税金を納めることである。 Mas o Tribunal de Recurso de Paris impôs algumas condições: pagar a totalidade da sua dívida fiscal, quatro milhões de euros, não sair do território francês sem autorização do juiz e pagar os seus impostos. Но парижский апелляционный суд все же поставил определенные условия: погасить всю налоговую задолженность, четыре миллиона евро, не покидать территорию Франции без разрешения судьи и платить налоги. 但巴黎上訴法院還是設定了一些條件:償還其所有的稅款,四百萬歐元,未經法官授權不得離開法國領土並繳納稅款。 Le tribunal a prévenu Patrick Balkany : au moindre nouvel écart, il retournera en prison purger sa peine jusqu'au bout, soit jusqu'en avril 2023. حذرت المحكمة باتريك بلقاني: عند أدنى تناقض جديد ، سيعود إلى السجن ليقضي عقوبته حتى النهاية ، أي حتى أبريل 2023. Das Gericht warnte Patrick Balkany: Bei der kleinsten neuen Unstimmigkeit werde er ins Gefängnis zurückkehren, um seine Strafe bis zum Ende, also bis April 2023, zu verbüßen. The court warned Patrick Balkany: at the slightest new discrepancy, he will return to prison to serve his sentence until the end, that is until April 2023. El tribunal ha advertido a Patrick Balkany de que, si vuelve a hacer algo mal, volverá a prisión para cumplir el resto de su condena, es decir, hasta abril de 2023. 裁判所は、パトリック・バルカニーが再び悪事を働けば、残りの刑期、つまり2023年4月まで刑務所に戻って服役することになると警告した。 O tribunal alertou Patrick Balkany: à menor nova discrepância, ele voltará à prisão para cumprir a pena até o final, ou seja, até abril de 2023. Суд предупредил Патрика Балкани: при малейшем новом несоответствии он вернется в тюрьму, чтобы отбывать наказание до конца, то есть до апреля 2023 года. 法院警告帕特里克·巴爾卡尼:只要出現最輕微的新差異,他將返回監獄服刑至刑期結束,即至 2023 年 4 月。 Ce vendredi, il va regagner son domicile de Giverny, en Normandie, où l'attend son épouse, également condamnée à de la prison ferme pour fraude fiscale. هذا الجمعة ، سيعود إلى منزله في جيفرني ، نورماندي ، حيث تنتظره زوجته ، وحُكم عليه أيضًا بالسجن بتهمة التهرب الضريبي. This Friday, he will return to his home in Giverny, Normandy, where his wife is waiting for him, also sentenced to prison for tax evasion. 今週金曜日、彼はノルマンディーのジヴェルニーの自宅に戻る。 Esta sexta-feira, regressará à sua casa em Giverny, na Normandia, onde o espera a sua mulher, também condenada à prisão por fraude fiscal. В эту пятницу он вернется в свой дом в Живерни, Нормандия, где его ждет жена, также приговоренная к тюремному заключению за уклонение от уплаты налогов. 本週五,他將返回位於諾曼底吉維尼的家中,他的妻子正在那裡等著他,他的妻子也因逃稅被判入獄。 Une peine qu'Isabelle Balkany n'a jamais exécutée en raison de son état de santé. حكم لم تنفذه إيزابيل بلقاني بسبب حالتها الصحية. A sentence that Isabelle Balkany has never executed because of her state of health. イザベル・バルカニーは健康状態が悪かったため、刑期を全うすることはなかった。 Uma sentença que Isabelle Balkany nunca cumpriu devido ao seu estado de saúde. Приговор, который Изабель Балкани так и не привела в исполнение из-за состояния ее здоровья. 由於健康狀況,伊莎貝爾·巴爾卡尼 (Isabelle Balkany) 從未執行過這句話。 En février dernier, quand la justice avait ordonné que le couple soit incarcéré, elle avait tenté de se suicider. في فبراير الماضي ، عندما أمرت العدالة بسجن الزوجين ، حاولت الانتحار. Last February, when justice had ordered that the couple be imprisoned, she had tried to commit suicide. 昨年2月、裁判所が夫妻の収監を命じたとき、彼女は自殺を図った。 W lutym ubiegłego roku, kiedy sądy nakazały uwięzienie pary, próbowała popełnić samobójstwo. Em fevereiro passado, quando a justiça ordenou a prisão do casal, ela tentou suicídio. В феврале прошлого года, когда правосудие постановило посадить пару в тюрьму, она пыталась покончить жизнь самоубийством. Geçtiğimiz Şubat ayında, mahkemeler çiftin hapsedilmesine karar verdiğinde, intihar girişiminde bulundu. 去年 2 月,當法官下令將這對夫婦監禁時,她曾試圖自殺。 De retour chez elle après quatre mois à l'hôpital, elle devrait être à nouveau convoquée par le juge. بعد عودتها إلى المنزل بعد أربعة أشهر في المستشفى ، يجب أن يستدعى القاضي مرة أخرى. Back home after four months in hospital, she should be summoned again by the judge. 4ヶ月の入院生活を終えて自宅に戻った彼女は、再び裁判官の前に呼び出されることになっている。 De volta a casa após quatro meses internada, ela deverá ser intimada novamente pelo juiz. Вернувшись домой после четырех месяцев в больнице, она должна быть снова вызвана судьей. 在住院四個月後回到家中,法官應該再次傳喚她。

CP : Les époux Balkany n'en ont pas fini avec la justice. CP: أزواج البلقانيون لم ينتهوا بعدل. CP: The Balkany spouses are not done with justice. CP: El matrimonio Balkany no ha terminado con la ley. CP:バルカニー夫妻は、まだ法を犯し終えていない。 CP: Os Balcãs ainda não acabaram com a lei. КП: Балканские супруги несправедливы. CP: Balkany çiftinin kanunla işi bitmedi. CP:巴爾幹夫婦的正義並未得到伸張。 Un procès les attend, en octobre, dans une autre affaire. وتنتظرهم محاكمة في أكتوبر تشرين الأول في قضية أخرى. A trial awaits them in October in another case. Está previsto que vayan a juicio en octubre por otro caso. 彼らは別の事件で10月に裁判を受けることになっている。 Mają oni stanąć przed sądem w październiku w innej sprawie. Um julgamento os aguarda em outubro em outro caso. В октябре их ждет суд по другому делу. 另一起案件將於 10 月開庭審理。 Une affaire de blanchiment aggravé, de fraude fiscale et prise illégale d'intérêt. قضية غسيل الأموال المشدد والتهرب الضريبي وأخذ الفوائد غير المشروع. A case of aggravated money laundering, tax evasion and illegal taking of interest. Un caso de blanqueo de capitales agravado, fraude fiscal y apropiación indebida de intereses. 悪質なマネーロンダリング、税金詐欺、違法な利権獲得事件。 Um caso de branqueamento de capitais agravado, fraude fiscal e tomada de juros ilegal. Дело об отмывании денег при отягчающих обстоятельствах, уклонении от уплаты налогов и незаконном получении процентов. Ağırlaştırılmış kara para aklama, vergi dolandırıcılığı ve yasadışı faiz alma davası. 一起惡性洗錢、偷稅漏稅、非法收取利息案件。

Il est 22h10 à Paris, l'info continue sur RFI. إنها الساعة 10:10 مساءً بتوقيت باريس، وتستمر الأخبار على إذاعة RFI. It is 10:10 p.m. in Paris, the news continues on RFI. Son las 22.10 en París, y las noticias continúan en RFI. パリは午後10時10分、RFIのニュースはまだ続く。 Сейчас 22:10 в Париже, новости продолжаются на RFI. Très belle soirée. Wonderful evening. Una velada encantadora. Uma noite muito agradável. Прекрасный вечер.