×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Le Français Par La Méthode Nature, 9. Chapitre neuf.

Chapitre neuf.

Neuvième chapitre.

L'anniversaire.

Il est six heures du matin. Les quatre enfants sont dans leur lits et dorment. Les quatre enfants ? Non, il y a une petite fille qui ne dort pas. Qui est cette petite fille ? C'est Yvonne : Nicole dort, mais la petite Yvonne ne dort pas. Il n'est que six heures, mais, dans son petit lit, Yvonne ne dort plus.

Pourquoi ne dort-elle plus ? Les autres matins, à six heures, Yvonne dort encore. Les autres matins, oui, mais ce matin, le matin du dix-neuf juillet, n'est pas un matin comme les autres. C'est aujourd'hui l'anniversaire d'Yvonne, et ce matin est le premier da sa septième année. Aujourd'hui, le dix-neuf juillet, Yvonne a six ans. Hier, le dix-huit juillet, Yvonne avait encore cinq ans. Hier, Yvonne était encore une petite fille ; aujourd'hui elle est une grande fille. Ce n'est pas beaucoup, six ans, mais cette année, en octobre, Yvonne ira á l'école comme Nicole et les deux garçons.

Yvonne ne va pas encore á l'école, parce qu'on est encore en été, mais le premier octobre, elle ira à l'école comme les grands enfants. Est-ce que les autres enfants vont à l'école aujourd'hui ? Non, parce qu'en juillet, août et septembre, il n'y a pas d'école. Ce sont les trois mois de vacances des enfants. Monsieur Duclos a aussi des vacances, mais pas trois mois : il n'a qu'un mois de vacances : le mois d'août.

Les lits où dorment les deux soeurs sont dans une grande chambre : c'est la chambre à coucher de Nicole et d'Yvonne. Les parents ont aussi leur chambre à coucher, qui est plus grande que la chambre des filles.

Est-ce que les garçons dorment dans une ou deux chambres ? Les deux garçons dorment dans une chambre ; elle est plus grande que la chambre des filles, mais pas aussi grande que la chambre des parents. Est-ce que les deux soeurs et les deux frères auront deux chambres seulement, quand ils seront plus grands ? Non, quand les enfants seront plus grands, quand Nicole et Jean auront dix-sept et quinze ans. Les quatre enfants n'auront plus deux chambres à coucher, mais quatre : chaque enfant aura sa chambre.

Quand Nicole aura dix-sept ans, est-ce qu'elle ira encore à l'école ? Oui, elle ira encore à l'école quand elle aura dix-sept ans, mais quand elle aura dix-huit ans, elle n'ira plus à l'école. Est-ce que Jean ira à l'école, quand il aura dix-huit ans ? Non, il n'ira plus à l'école quand il aura dix-huit ans.

A six heures et demie, la maman d'Yvonne va dans la chambre des filles et appelle Yvonne : Yvonne ! Yvonne, qui ne dort pas : Oui, maman ! La maman : Bonjour, ma petite ! Yvonne : Bonjour, maman ! Qu'est-ce que tu as pour ta petite Yvonne ? La maman : J'ai une grande poupée pour ma petite fille ! Et elle donne la poupée à Yvonne. Madame Duclos est une bonne mère pour Yvonne et pour ses autres enfants !

Ce n'est pas la dernière année que maman donne une poupée à Yvonne. L'année prochaine Yvonne ne sera pas une grande fille, elle n'aura que sept ans, et on donne encore des poupées à une petite fille de sept ans.

Yvonne a beaucoup de poupées. Quand maman avait l'âge d'Yvonne, elle n'avait qu'une grande poupée ; le nom de la poupée était Éliane. Aujourd'hui, Éliane est la plus grande poupée de sa fille Yvonne.

Yvonne a trois petites poupées et trois grandes poupées. Hier elle n'avait que deux grandes poupées, mais maintenant, elle a trois grandes poupées.

Quand maman donne la poupée à Yvonne, Yvonne dit : Oh ! la grande poupée ! Merci, maman ! et après elle appelle sa soeur et ses frères : Nicole ! Jean ! Henri ! Deux minutes plus tard, les trois enfants ne dorment plus. Henri dit : Oh ! Est-il déjà sept heures ? Yvonne : Non, il n'est que six heures et demie, mais c'est aujourd'hui mon anniversaire !

Nicole et ses frères donnent leurs cadeaux à Yvonne, et maintenant elle a déjà quatre cadeaux : la grande poupée de maman, un petit chien de son frère Henri, de sa soeur Nicole un lit pour la poupée Éliane, de son grand frère Jean une maison pour la plus petite poupée. Merci, Henri ! Merci, Nicole ! Merci, Jean ! dit Yvonne. Le lit de poupée est un bon cadeau, parce qu'Yvonne n'avait pas de grand lit pour sa poupée Éliane. Elle a une bonne soeur et deux bons frères ! Est-ce qu'Yvonne aura quatre cadeaux seulement ? Non ! Quatre cadeaux, c'est déjà beaucoup, mais plus tard, elle aura encore plus de cadeaux.

A sept heures, c'est papa qui, le dernier, dit : Bonjour Yvonne ! et après il donne son cadeau à la petite fille.

Qu'est-ce qu'il donne à Yvonne ? Un jardin pour la maison de la petite poupée. C'est un jardin avec des arbres, des fleurs et beaucoup d'herbe verte. Qu'est-ce que la petite dit à son père ? Elle dit : Merci, mon petit papa ! Monsieur Duclos est un aussi bon père pour ses enfants que sa femme est une bonne mère.

Maintenant, il est sept heures et quart, et Yvonne a les cadeaux de toute la famille ; maman va avec Yvonne dans la salle de bains, où elle lave sa petite fille. Est-ce que maman lave aussi les autres enfants ? Non, elle ne lave plus les autres ; quand Henri n'avait que cinq ans, c'était maman qui lavait Henri, et c'était maman qui lavait Nicole et Jean quand ils avaient l'âge d'Yvonne. Aujourd'hui, elle ne lave qu'Yvonne. L'année prochaine, maman n'ira plus dans la salle de bains avec Yvonne, parce que l'année prochaine Yvonne sera une grande fille.

Mais aujourd'hui, à quelle heure est-ce que maman lave Yvonne ? Elle lave Yvonne à sept heures et quart : les jeudis, les dimanches et les jours de vacances elle lave Yvonne à sept heures et quart. Henri et les deux autres se lavent à sept heures, et à sept heures et demie c'est papa qui se lave. Les autres jours il se lave à sept heures et quart, après les enfants, mais avant sa femme, qui se lave la dernière, quand les enfants ne sont plus à la maison. Avant les vacances, les trois grands enfants se lavaient déjà à six heures et demie.

Quand Henri n'allait pas encore à l'école (quand il avait l'âge d'Yvonne), il allait dans la salle de bains avec maman à sept heures et quart, comme Yvonne aujourd'hui, et Yvonne n'allait pas dans la salle de bains avant sept heures et demie avec maman également.

Maintenant, il est huit heures moins le quart, et toute la famille est à table. Hier, mercredi, les enfants étaient également à table à huit heures moins le quart, parce qu'hier était aussi un jour de vacances, mais en juin, quand les enfants allaient encore à l'école, ils n'allaient pas à table à huit heures moins le quart, mais déjà à sept heures dix, parce que l'école commence à huit heures.

Juillet est un mois de vacances, août et septembre sont également des mois de vacances. En juin, les grands enfants allaient à l'école, mais en août et en septembre, les enfants n'iront pas à l'école. Est-ce qu'ils seront à la maison tout l'été ? Non, ils ne seront pas à la maison du premier au trente et un août, quand papa aura ses vacances. Le premier août, les enfants et leurs parents iront à Nice, où le père de Monsieur Duclos a une petite maison. Il y aura aussi les grands-parents Duclos à Nice ; ils seront à Nice tout l'été, de juin à octobre. Avant, quand Nicole et Jean n'allaient pas encore à l'école, ils allaient déjà à Nice au mois de juin, avec maman. Papa allait à Nice au mois d'août, comme maintenant. Ce n'est pas beaucoup, un mois de vacances, dit papa.

Quand toute la famille est à table, le matin, il y a six personnes ; ce matin également, mais ce soir à sept heures, au dîner, il y aura plus de six personnes à table. Il y aura onze personnes ce soir : il y aura les six personnes de la famille Duclos et il y aura les grands-parents Leroux et l'oncle André avec sa femme Claire, qui est la soeur de Monsieur Duclos, et Ginette, leur petite fille de sept ans. Et Yvonne aura encore cinq cadeaux ce soir !

Au dîner d'anniversaire de Nicole et de Jean, il y a aussi les grands-parents Leroux, mais pas au dîner d'anniversaire d'Henri, parce que son anniversaire est en août, et en août, la famille est à Nice.

A l'anniversaire de Nicole, cette année, il y avait l'oncle Charles et la tante Anne avec leur fils Marcel et leur fille Monique. Cette année, Nicole a quinze ans. L'année passée elle avait quatorze ans, et il y avait également son oncle Charles et sa tante Anne à son anniversaire.

A l'anniversaire de Jean, il y avait cette année, comme l'année passée et les autres années, l'oncle Lebrun avec sa femme, leur fils Paul et leur fille Louise, qui a le même âge que Jean.

A l'anniversaire d'Henri, l'année passée, comme les autres années, il y avait les grands-parents Duclos de Marseille, qui étaient à Nice avec leur fils et sa famille. Cette année, à l'anniversaire d'Henri, il y aura aussi le cousin de Madame Duclos, Jérôme Perrier, avec sa femme Mireille et leurs deux petites filles.


Chapitre neuf. Kapitel 9. Chapter Nine.

Neuvième chapitre. Ninth chapter.

L'anniversaire. The birthday.

Il est six heures du matin. Es ist sechs Uhr morgens. It's six o'clock in the morning. Les quatre enfants sont dans leur lits et dorment. Die vier Kinder liegen in ihren Betten und schlafen. The four children are in their beds and sleeping. Les quatre enfants ? The four children? Non, il y a une petite fille qui ne dort pas. Nein, da ist ein kleines Mädchen, das nicht schläft. No, there is a little girl who does not sleep. Qui est cette petite fille ? Wer ist dieses kleine Mädchen? Who is this little girl? C'est Yvonne : Nicole dort, mais la petite Yvonne ne dort pas. It's Yvonne: Nicole sleeps, but little Yvonne doesn't. Il n'est que six heures, mais, dans son petit lit, Yvonne ne dort plus. Es ist erst sechs Uhr, aber in ihrem kleinen Bett schläft Yvonne nicht mehr. It's only six o'clock, but Yvonne is no longer sleeping in her little bed.

Pourquoi ne dort-elle plus ? Why doesn't she sleep anymore? Les autres matins, à six heures, Yvonne dort encore. The other mornings, at six o'clock, Yvonne is still asleep. Les autres matins, oui, mais ce matin, le matin du dix-neuf juillet, n'est pas un matin comme les autres. Other mornings, yes, but this morning, the morning of July nineteenth, is like no other. C'est aujourd'hui l'anniversaire d'Yvonne, et ce matin est le premier da sa septième année. Today is Yvonne's birthday, and this morning is the first of her seventh year. Aujourd'hui, le dix-neuf juillet, Yvonne a six ans. Today, July 19, Yvonne is six years old. Hier, le dix-huit juillet, Yvonne avait encore cinq ans. Yesterday, July eighteenth, Yvonne was still five years old. Hier, Yvonne était encore une petite fille ; aujourd'hui elle est une grande fille. Yesterday, Yvonne was still a little girl; today she is a big girl. Ce n'est pas beaucoup, six ans, mais cette année, en octobre, Yvonne ira á l'école comme Nicole et les deux garçons. It's not a lot, six years, but this year, in October, Yvonne will go to school like Nicole and the two boys.

Yvonne ne va pas encore á l'école, parce qu'on est encore en été, mais le premier octobre, elle ira à l'école comme les grands enfants. Yvonne doesn't go to school yet, because it's still summer, but on the first of October, she will go to school like the big children. Est-ce que les autres enfants vont à l'école aujourd'hui ? Are the other children going to school today? Non, parce qu'en juillet, août et septembre, il n'y a pas d'école. No, because in July, August and September there is no school. Ce sont les trois mois de vacances des enfants. It's the children's three-month vacation. Monsieur Duclos a aussi des vacances, mais pas trois mois : il n'a qu'un mois de vacances : le mois d'août. Monsieur Duclos also has holidays, but not three months: he only has one month of holidays: the month of August.

Les lits où dorment les deux soeurs sont dans une grande chambre : c'est la chambre à coucher de Nicole et d'Yvonne. The beds where the two sisters sleep are in a large bedroom: it is Nicole and Yvonne's bedroom. Les parents ont aussi leur chambre à coucher, qui est plus grande que la chambre des filles. The parents also have their bedroom, which is larger than the girls' bedroom.

Est-ce que les garçons dorment dans une ou deux chambres ? Do the boys sleep in one or two bedrooms? Les deux garçons dorment dans une chambre ; elle est plus grande que la chambre des filles, mais pas aussi grande que la chambre des parents. The two boys sleep in a bedroom; it is bigger than the girls room, but not as big as the parents room. Est-ce que les deux soeurs et les deux frères auront deux chambres seulement, quand ils seront plus grands ? Will the two sisters and two brothers only have two bedrooms when they are older? Non, quand les enfants seront plus grands, quand Nicole et Jean auront dix-sept et quinze ans. No, when the children are older, when Nicole and Jean are seventeen and fifteen. Les quatre enfants n'auront plus deux chambres à coucher, mais quatre : chaque enfant aura sa chambre. The four children will no longer have two bedrooms, but four: each child will have his own bedroom.

Quand Nicole aura dix-sept ans, est-ce qu'elle ira encore à l'école ? When Nicole turns seventeen, will she still go to school? Oui, elle ira encore à l'école quand elle aura dix-sept ans, mais quand elle aura dix-huit ans, elle n'ira plus à l'école. Yes, she will still go to school when she is seventeen, but when she is eighteen she will no longer go to school. Est-ce que Jean ira à l'école, quand il aura dix-huit ans ? Will John go to school when he turns eighteen? Non, il n'ira plus à l'école quand il aura dix-huit ans. No, he won't go to school anymore when he turns eighteen.

A six heures et demie, la maman d'Yvonne va dans la chambre des filles et appelle Yvonne : Yvonne ! At half past six, Yvonne's mother goes to the girls' room and calls Yvonne: Yvonne! Yvonne, qui ne dort pas : Oui, maman ! Yvonne, who is not sleeping: Yes, mum! La maman : Bonjour, ma petite ! Mom: Hello, my little one! Yvonne : Bonjour, maman ! Yvonne: Hello, mom! Qu'est-ce que tu as pour ta petite Yvonne ? What do you have for your little Yvonne? La maman : J'ai une grande poupée pour ma petite fille ! Mom: I have a big doll for my little girl! Et elle donne la poupée à Yvonne. And she gives the doll to Yvonne. Madame Duclos est une bonne mère pour Yvonne et pour ses autres enfants ! Madame Duclos is a good mother for Yvonne and for her other children!

Ce n'est pas la dernière année que maman donne une poupée à Yvonne. It's not the last year that mum has given Yvonne a doll. L'année prochaine Yvonne ne sera pas une grande fille, elle n'aura que sept ans, et on donne encore des poupées à une petite fille de sept ans. Next year Yvonne won't be a big girl, she'll only be seven, and we're still giving dolls to a seven-year-old.

Yvonne a beaucoup de poupées. Yvonne has lots of dolls. Quand maman avait l'âge d'Yvonne, elle n'avait qu'une grande poupée ; le nom de la poupée était Éliane. When Mom was Yvonne's age, she only had one big doll; the doll's name was Éliane. Aujourd'hui, Éliane est la plus grande poupée de sa fille Yvonne. Today, Éliane is her daughter Yvonne's biggest doll.

Yvonne a trois petites poupées et trois grandes poupées. Yvonne has three small dolls and three large dolls. Hier elle n'avait que deux grandes poupées, mais maintenant, elle a trois grandes poupées. Yesterday she only had two big dolls, but now she has three big dolls.

Quand maman donne la poupée à Yvonne, Yvonne dit : Oh ! When Mom gives Yvonne the doll, Yvonne says: "Oh! la grande poupée ! the big doll! Merci, maman ! et après elle appelle sa soeur et ses frères : Nicole ! and then she calls her sister and her brothers: Nicole! Jean ! Henri ! Deux minutes plus tard, les trois enfants ne dorment plus. Two minutes later, the three children were no longer asleep. Dos minutos después, los otros tres niños ya no duermen. Henri dit : Oh ! Est-il déjà sept heures ? Is it seven o'clock already? Yvonne : Non, il n'est que six heures et demie, mais c'est aujourd'hui mon anniversaire ! Yvonne: No, it's only half past six, but today is my birthday!

Nicole et ses frères donnent leurs cadeaux à Yvonne, et maintenant elle a déjà quatre cadeaux : la grande poupée de maman, un petit chien de son frère Henri, de sa soeur Nicole un lit pour la poupée Éliane, de son grand frère Jean une maison pour la plus petite poupée. Nicole and her brothers give Yvonne their presents, and now she already has four presents: Mom's big doll, a little dog from her brother Henri, a bed for the doll Éliane from her sister Nicole, and a house for the smallest doll from her big brother Jean. Merci, Henri ! Merci, Nicole ! Merci, Jean ! dit Yvonne. Le lit de poupée est un bon cadeau, parce qu'Yvonne n'avait pas de grand lit pour sa poupée Éliane. The doll's bed is a good gift, because Yvonne didn't have a big bed for her Éliane doll. Elle a une bonne soeur et deux bons frères ! She has a good sister and two good brothers! Est-ce qu'Yvonne aura quatre cadeaux seulement ? Will Yvonne only get four presents? Non ! Quatre cadeaux, c'est déjà beaucoup, mais plus tard, elle aura encore plus de cadeaux. Four gifts is already a lot, but later she will have even more gifts.

A sept heures, c'est papa qui, le dernier, dit : Bonjour Yvonne ! At seven o'clock, Dad is the last to say: Hello, Yvonne! et après il donne son cadeau à la petite fille. and then he gives his present to the little girl.

Qu'est-ce qu'il donne à Yvonne ? What does he give Yvonne? Un jardin pour la maison de la petite poupée. A garden for the little doll's house. C'est un jardin avec des arbres, des fleurs et beaucoup d'herbe verte. It is a garden with trees, flowers and lots of green grass. Qu'est-ce que la petite dit à son père ? What does the little one say to her father? Elle dit : Merci, mon petit papa ! She says: Thank you, my little daddy! Monsieur Duclos est un aussi bon père pour ses enfants que sa femme est une bonne mère. Monsieur Duclos is as good a father to his children as his wife is a good mother.

Maintenant, il est sept heures et quart, et Yvonne a les cadeaux de toute la famille ; maman va avec Yvonne dans la salle de bains, où elle lave sa petite fille. Now it's a quarter past seven, and Yvonne has the presents from the whole family; mum goes with Yvonne to the bathroom, where she washes her little girl. Est-ce que maman lave aussi les autres enfants ? Does mom also wash the other children? Non, elle ne lave plus les autres ; quand Henri n'avait que cinq ans, c'était maman qui lavait Henri, et c'était maman qui lavait Nicole et Jean quand ils avaient l'âge d'Yvonne. No, she no longer washes the others; when Henri was only five years old, it was mum who bathed Henri, and it was mum who bathed Nicole and Jean when they were Yvonne's age. Aujourd'hui, elle ne lave qu'Yvonne. Today, she washes only Yvonne. L'année prochaine, maman n'ira plus dans la salle de bains avec Yvonne, parce que l'année prochaine Yvonne sera une grande fille. Nächstes Jahr geht Mama nicht mehr mit Yvonne auf die Toilette, denn nächstes Jahr wird Yvonne ein großes Mädchen. Next year Mom won't be going to the bathroom with Yvonne anymore, because next year Yvonne will be a big girl.

Mais aujourd'hui, à quelle heure est-ce que maman lave Yvonne ? Aber heute, wann wäscht Mama Yvonne? But what time does Mum wash Yvonne today? Elle lave Yvonne à sept heures et quart : les jeudis, les dimanches et les jours de vacances elle lave Yvonne à sept heures et quart. Sie wäscht Yvonne um viertel nach sieben: Donnerstags, sonntags und an Feiertagen wäscht sie Yvonne um viertel nach sieben. She washes Yvonne at a quarter past seven: on Thursdays, Sundays and holidays she washes Yvonne at a quarter past seven. Henri et les deux autres se lavent à sept heures, et à sept heures et demie c'est papa qui se lave. Henri and the other two wash up at seven o'clock, and at half past seven it's dad who washes. Les autres jours il se lave à sept heures et quart, après les enfants, mais avant sa femme, qui se lave la dernière, quand les enfants ne sont plus à la maison. The other days he washes at a quarter past seven, after the children, but before his wife, who washes last, when the children are no longer at home. Avant les vacances, les trois grands enfants se lavaient déjà à six heures et demie. Before the holidays, the three grown children already washed at half past six.

Quand Henri n'allait pas encore à l'école (quand il avait l'âge d'Yvonne), il allait dans la salle de bains avec maman à sept heures et quart, comme Yvonne aujourd'hui, et Yvonne n'allait pas dans la salle de bains avant sept heures et demie avec maman également. Als Henri noch nicht zur Schule ging (als er in Yvonnes Alter war), ging er wie Yvonne heute um Viertel nach sieben mit Mum ins Badezimmer, und Yvonne ging nicht vor halb sieben in die Toilette auch mit Mama. When Henri didn't go to school yet (when he was Yvonne's age), he went to the bathroom with Mum at a quarter past seven, like Yvonne today, and Yvonne didn't go to school. in the bathroom before seven-thirty with Mom too.

Maintenant, il est huit heures moins le quart, et toute la famille est à table. Now it's a quarter to eight, and the whole family is at the table. Hier, mercredi, les enfants étaient également à table à huit heures moins le quart, parce qu'hier était aussi un jour de vacances, mais en juin, quand les enfants allaient encore à l'école, ils n'allaient pas à table à huit heures moins le quart, mais déjà à sept heures dix, parce que l'école commence à huit heures. Yesterday, Wednesday, the children were also at the table at a quarter to eight, because yesterday was also a vacation, but in June, when the children were still at school, they weren't at the table at a quarter to eight, but already at ten past seven, because school starts at eight.

Juillet est un mois de vacances, août et septembre sont également des mois de vacances. July is a holiday month, August and September are also holiday months. En juin, les grands enfants allaient à l'école, mais en août et en septembre, les enfants n'iront pas à l'école. In June the older children went to school, but in August and September the children will not go to school. Est-ce qu'ils seront à la maison tout l'été ? Will they be home all summer? Non, ils ne seront pas à la maison du premier au trente et un août, quand papa aura ses vacances. No, they won't be home from the first to the thirty-first of August, when Dad has his vacation. Le premier août, les enfants et leurs parents iront à Nice, où le père de Monsieur Duclos a une petite maison. On August 1, the children and their parents will go to Nice, where Monsieur Duclos' father has a small house. Il y aura aussi les grands-parents Duclos à Nice ; ils seront à Nice tout l'été, de juin à octobre. There will also be the Duclos grandparents in Nice; they will be in Nice all summer, from June to October. Avant, quand Nicole et Jean n'allaient pas encore à l'école, ils allaient déjà à Nice au mois de juin, avec maman. Before, when Nicole and Jean weren't going to school yet, they were already going to Nice in June, with Mum. Papa allait à Nice au mois d'août, comme maintenant. Papa was going to Nice in August, like now. Ce n'est pas beaucoup, un mois de vacances, dit papa. It's not much, a month's vacation, said Dad.

Quand toute la famille est à table, le matin, il y a six personnes ; ce matin également, mais ce soir à sept heures, au dîner, il y aura plus de six personnes à table. When the whole family is at the table in the morning, there are six people; this morning also, but tonight at seven o'clock, at dinner, there will be more than six people at the table. Il y aura onze personnes ce soir : il y aura les six personnes de la famille Duclos et il y aura les grands-parents Leroux et l'oncle André avec sa femme Claire, qui est la soeur de Monsieur Duclos, et Ginette, leur petite fille de sept ans. There will be eleven people here tonight: the six members of the Duclos family, plus the Leroux grandparents and Uncle André with his wife Claire, Monsieur Duclos' sister, and Ginette, their seven-year-old granddaughter. Et Yvonne aura encore cinq cadeaux ce soir ! And Yvonne will have five more gifts tonight!

Au dîner d'anniversaire de Nicole et de Jean, il y a aussi les grands-parents Leroux, mais pas au dîner d'anniversaire d'Henri, parce que son anniversaire est en août, et en août, la famille est à Nice. At Nicole and Jean's birthday dinner, there are also the Leroux grandparents, but not at Henri's birthday dinner, because his birthday is in August, and in August the family is in Nice.

A l'anniversaire de Nicole, cette année, il y avait l'oncle Charles et la tante Anne avec leur fils Marcel et leur fille Monique. At Nicole's birthday this year, there were Uncle Charles and Aunt Anne with their son Marcel and their daughter Monique. Cette année, Nicole a quinze ans. This year, Nicole is fifteen years old. L'année passée elle avait quatorze ans, et il y avait également son oncle Charles et sa tante Anne à son anniversaire. Last year she was fourteen, and there were also her Uncle Charles and Aunt Anne at her birthday party.

A l'anniversaire de Jean, il y avait cette année, comme l'année passée et les autres années, l'oncle Lebrun avec sa femme, leur fils Paul et leur fille Louise, qui a le même âge que Jean. On Jean's birthday, there was this year, like last year and the other years, Uncle Lebrun with his wife, their son Paul and their daughter Louise, who is the same age as Jean.

A l'anniversaire d'Henri, l'année passée, comme les autres années, il y avait les grands-parents Duclos de Marseille, qui étaient à Nice avec leur fils et sa famille. On Henri's birthday last year, like the other years, there were the Duclos grandparents from Marseille, who were in Nice with their son and his family. Cette année, à l'anniversaire d'Henri, il y aura aussi le cousin de Madame Duclos, Jérôme Perrier, avec sa femme Mireille et leurs deux petites filles. This year, on Henri's birthday, there will also be Madame Duclos' cousin, Jérôme Perrier, with his wife Mireille and their two little girls.