En couple : début de relation VS après - Avec Nawell Madani et Nino Arial
||||||||Nawell|Madani|||Arial
In einer Beziehung: Beziehungsanfang VS danach - Mit Nabelwell Madani und Nino Arial
En couple : début de relation VS après - With Nawell Madani and Nino Arial
Numa relação: início VS fim - Com Nawell Madani e Nino Arial
戀愛中:戀愛初期 VS 戀愛後期 - Nawell Madani 和 Nino Arial
- Non, c'est toi qui raccroches !
||||hang up
- No, you hang up first!
- Non, toi raccroches !
- No, you hang up first!
- Non ! Toi, tu raccroches.
- No, you first!
- On raccroche en même temps.
- So let's hang up in the same time!
1
1
2
2
3!
3!
- T'as pas raccroché !
||hung up
- You didn't hang up!
- T'as pas raccroché non plus !
- You didn't either!
Non, t'as pas raccroché...
You didn't hang up!
mon Iphone, mais il est con celui là !
|iPhone||||stupid||
Why are you throwing my Iphone like that? Asshole!
- Tu réponds pas ?
- Aren't you replying?
- Non, c'est ma meuf !
- No, it's just my girl!
- Justement !
- A reason to reply then!
*bb, amène moi à l'hôpital STP ! J'ai une urgence*.
bb|||||please|||
*Baby, bring me to the hospital... I got an emergency!*
Mec, ça a l'air grave !
Buddy, it's seems urgent!
- Mais elle se démerde, elle prend Uber.
|||manages|||
- Let her deal it herself! She can take a "Uber".
Allez joue ! - ha oui pardon !
||ha||
Come on let's play!
- Bébé, est-ce que t'es déjà tombé genre amoureux grave...
- Baby! Have you ever been in love?
genre un truc de fou avant moi ?
I mean crazily in love, before me?
- Tu sais, j'en parle pas trop... les histoires avant !
- I don't like talking about past things!
Je trouve ça pas trop utile...
Because I considerate past things not important...
...pas trop respectueux.
||respectful
and Not respectful!
J'en parle pas !
So I don't talk about it!
- T'as raison, ça c'est le passé !
- You are right!
Et puis nous c'est le présent.
And we are the present!
- C'est ça !
- Qu'est ce que je t'aime !
I'm so in love with you!
- Non, qu'est-ce que je t'aime !
- I'm so in love too!
- Non, mois plus !
- No, I love you more!
- Arrête !
- No! Mine is more! - No, mine is more!
Arrête toi !
After.
- Bébé - Oui
- Baby! - Yes!
- T'es déjà tombé amoureux ?
- Have you ever been in love?
- Hey oui !
- Yes, I did!
- Avant moi ?
- Before me?
- Ben oui ! A vant, pas après...
|||before||
- Yes, before you!
...con celle là !
- Mais genre t'es tombé amoureux grave ?
- Was it a serious one?
- Oui, grave oui !
Yes, it's was really serious one!
- Ha oui ?
- Really?
Elle s'appelait comment ?
- What was her name?
- Heu ça va, je vais pas te dire après tu vas me faire des histoires...
- No, I won't tell you! It can lead us to trouble.
-mais non, attends c'est le passé je m'en fous !
- No, it's just the past! I don't care.
Je suis pas une gamine !
||||kid
I am not an child!
Elle s'appelait comment ?
- What was her name?
- Elle s'apellait Jessica !
|was|
- Jessica!
- Jessica !
- Jessica!
Et genre t'étais fous amoureux d'elle ?
So, you were really in love with her?
- Oui un petit peu quoi !
- Yes, a bit!
- Ha oui ! Tu l'aimais grave ?
|||loved|
- You were so in love then? - Yes!
- Oui ça va ! - Oui, pourquoi ?
- Why that?
- Comment ça pourquoi ?
- What do you mean?
- Pourquoi tu l'aimais plus que les autres ?
- Why did you love her more than others?
- Je sais pas, elle avait un truc quoi...
- I don't know... there was a good feeling between us!
-c'est quoi le truc ?
- What was that thing? - Just a feeling!
- Un truc...
- What was that feeling?
-c'est quoi ?
- What was that feeling?
- Bah c'est une expression "quelqu'un a un truc".
- I can't describe it to you!
- C'était quoi le truc ?
- What did she have more?
- C'est... c'est spécial...
- A special thing...
-spécial ! Elle avait quoi de spécial ?
-she was special then!
Par rapport à qui ?
What did she have special? More than who?
- Par rapport aux autres !
- More than the others!
- Quelles autres ? C'est qui les autres ?
- Who are those ones?
- Les autres meufs !
||girls
- The others girls!
- Les autres meufs, il y'avait d'autres meufs aussi ?
- The others girls! So there were a lot of them?
- Mais, non !
- No, I mean according to the others she was special!
Par rapport aux autres, elle était spéciale.
- Spécial ? C'est quoi le spécial ?
- What did she have special?
- Un truc...
- Something...
- tu ne veux pas me le dire ? - Non !
-don't you want to tell me?
- Tu ne veux pas me le dire ! - Ben non !
- No I... - you don't want to tell me?
- T'es sûr ? - Oui !
- No, I won't! - Are you sure about that?
- OK !
- Yes! - Okay!
- Dit mois ce que tu veux ok ?
- What are your demands?
- Non, je ne veux pas négocier.
|||||negotiate
- No, I don't want a negotiator!
Non, je ne demande pas de rançon...
||||||ransom
No, I don't need money in exchange!
c'est avec lui que je négocie...
|||||negotiate
I am just negotiating directly with him!
elle avait quoi de spécial ?
What did she has special?
C'était quoi le "quelque chose" ?
What was that thing she had more?
Dis moi !
Tell me!
Elle avait quoi de spécial ?
What was special about her?