Platoon d'Oliver Stone, l'analyse de M. Bobine (1)
Platoon|of Oliver|Stone|the analysis|of|Mr|Bobine
Oliver Stone's Platoon, the analysis of Mr. Bobine (1)
Adeptes de la grande toile bonjour !
Acolytes|of|the|great|screen|hello
Hello, fans of the big screen!
Aujourd'hui, nous allons parler du film qui a changé la carrière d'Oliver Stone,
Today|we|we are going|to talk|of the|film|that|it has|changed|the|career|of Oliver|Stone
Today, we are going to talk about the film that changed Oliver Stone's career,
en le faisant passer du statut de scénariste talentueux,
by|it|making|to pass|from|status|of|screenwriter|talented
moving him from the status of a talented screenwriter,
provocateur et maltraité,
provocative|and|mistreated
provocateur and mistreated,
à celui de réalisateur talentueux, provocateur
to|that one|of|director|talented|provocative
to that of a talented, provocative director
et respecté de toute l'industrie.
and|respected|of|all|the industry
and respected by the entire industry.
Quand on parle de Platoon,
When|we|we talk|of|Platoon
When we talk about Platoon,
c'est souvent pour vanter son réalisme,
it is|often|to|to boast|its|realism
it is often to boast of its realism,
qualité assez logique quand on sait que Stone a participé à la guerre du Viêt Nam.
quality|quite|logical|when|we|we know|that|Stone|he has|participated|in|the|war|of the|Vietnam|Nam
a quality quite logical when we know that Stone participated in the Vietnam War.
Mais nous allons voir dans cet épisode que le film ne se limite pas à cette seule lecture.
But|we|we are going|to see|in|this|episode|that|the|film|not|itself|it is limited|not|to|this|only|interpretation
But we will see in this episode that the film is not limited to this single interpretation.
Et c'est probablement la raison du fait
And|it is|probably|the|reason|of the|fact
And that is probably the reason for the fact
que sa force est restée quasi intacte encore aujourd'hui
that|its|strength|it is|remained|almost|intact|still|today
that its strength has remained almost intact even today
malgré la brouette de films de guerre, dont quelques monuments, qui lui ont succédé.
despite|the|cart|of|films|of|war|of which|some|monuments|that|to it|they have|succeeded
despite the barrage of war films, some of which are monuments, that have followed it.
Bon, autant prévenir tout de suite :
Well|as much|to warn|all|of|immediately
Well, let's warn right away:
on va spoiler bien comme il faut les passages les plus dramatiques du film.
we|we are going to|to spoil|quite|as|it|it is necessary|the|scenes|the|most|dramatic|of the|film
we're going to spoil the most dramatic parts of the film.
Mais bon, depuis le temps, vous devez un peu les connaître, quand même, non ?
But|well|since|the|time|you|you must|a|little|them|to know|when|even|no
But come on, by now, you must know them a bit, right?
Source quasi intarissable d'histoires à fort potentiel dramatique,
Source|almost|inexhaustible|of stories|with|strong|potential|dramatic
A nearly inexhaustible source of stories with high dramatic potential,
la guerre a toujours été un sujet très prisé par le cinéma,
the|war|it has|always|been|a|subject|very|popular|by|the|cinema
war has always been a very popular subject in cinema,
et en particulier le cinéma américain,
and|in|particular|the|cinema|American
and particularly in American cinema,
plus enclin que celui de notre pays à se pencher sur son histoire.
more|inclined|than|that|of|our|country|to|itself|to lean|on|its|history
more inclined than that of our country to reflect on its history.
La Guerre du Viêt Nam,
The|War|of the|Vietnam|Nam
The Vietnam War,
dans laquelle 58 000 soldats américains et plus d'un millions de vietnamiens sont morts,
in|which|soldiers|American|and|more|of a|millions|of|Vietnamese|they are|dead
in which 58,000 American soldiers and more than a million Vietnamese died,
n'échappe bien sûr pas à la règle.
it does not escape|well|sure|not|to|the|rule
is of course no exception to the rule.
En un peu plus d'un demi-siècle, on a eu droit à peu près à tout :
In|a|a little|more|of a|||we|we have|had|right|to|a little|about|to|everything
In just over half a century, we have seen just about everything:
des films pro-guerre,
some|films||
pro-war films,
des films anti-guerre,
some|films||
anti-war films,
des drames aux limites de l'insoutenable,
some|dramas|at the|limits|of|the unbearable
dramas on the brink of the unbearable,
des comédies,
some|comedies
comedies,
des films documentaires, des séries télé...
some|films|documentaries|some|series|TV
documentary films, TV series...
Le conflit du Viêt Nam a inspiré les plus grands
The|conflict|of the|Vietnam|Nam|it has|inspired|the|most|great
The Vietnam War inspired the greatest
et donné lieu à au moins deux sous-genres :
and|given|rise|to|at least|two|||
and gave rise to at least two sub-genres:
le film-de-vétéran-traumatisé par-son expérience-de-la-guerre
the|film|of|veteran|traumatized|by|his|experience|of|the|war
the film about the veteran traumatized by his war experience
et le-film-de-prisonniers-de-guerre- oubliés-sur-place.
and|the|film|of|prisoners|of|war|forgotten|on|site
and the film about prisoners of war forgotten on site.
Certains cinéastes y sont revenus par deux fois,
Some|filmmakers|there|they are|returned|by|two|times
Some filmmakers have returned to it twice,
comme Francis Ford Coppola avec Apocalypse Now et le nettement moins connu Jardins et Pierre,
like|Francis|Ford|Coppola|with|Apocalypse|Now|and|the|significantly|less|known|Gardens|and|Stone
like Francis Ford Coppola with Apocalypse Now and the much less known Gardens and Stone,
ou encore Sidney J.Furie.
or|again|Sidney||
or Sidney J. Furie.
Mais aucun n'aura autant contribué à la Vietnamsploitation que notre ami Oliver Stone.
But|none|we will have|as much|contributed|to|the|Vietnamsploitation|as|our|friend|Oliver|Stone
But none contributed as much to Vietnamsploitation as our friend Oliver Stone.
Platoon, sorti en 1986, est le premier film
Platoon|released|in|it is|the|first|film
Platoon, released in 1986, is the first film
de ce qu'on a pris l'habitude d'appeler sa “trilogie vietnamienne”,
of|this|that we|we have|taken|the habit|to call|his|trilogy|Vietnamese
of what we have come to call his 'Vietnam trilogy',
qui comprend également Né un 4 juillet, sorti trois ans plus tard,
which|it includes|also|Born|a|July|released|three|years|more|later
which also includes Born on the Fourth of July, released three years later,
et le moins apprécié Entre ciel et terre en 1993.
and|the|least|appreciated|Between|sky|and|earth|in
and the least appreciated Between Heaven and Earth in 1993.
La guerre du Viêt Nam est aussi une toile de fond pour d'autres œuvres de sa filmographie :
The|war|of the|Vietnam|Nam|it is|also|a|backdrop|of|background|for|other||of|his|filmography
The Vietnam War is also a backdrop for other works in his filmography:
Les Doors, Nixon, et JFK dont nous avions déjà parlé dans un épisode de M. Bobine.
The|Doors|Nixon|and|JFK|of which|we|we had|already|talked|in|a|episode|of|Mr|Bobine
The Doors, Nixon, and JFK which we had already discussed in an episode of Mr. Bobine.
Certains personnages qu'il a créés ont vécu le conflit et en portent les stigmates,
Some|characters|that he|he has|created|they have|lived|the|conflict|and|of it|they bear|the|scars
Some characters he created experienced the conflict and bear its scars,
comme le héros de Salvador, le film qu'il a tourné juste avant Platoon,
like|the|hero|of|Salvador|the|film|that he|he has|filmed|just|before|Platoon
like the hero of Salvador, the film he made just before Platoon,
ou celui de L'année du dragon de Michael Cimino sur lequel Stone était scénariste.
or|that one|of|The Year|of the|dragon|of|Michael|Cimino|on|which|Stone|he was|screenwriter
or the one from The Year of the Dragon by Michael Cimino, on which Stone was a screenwriter.
La trilogie vietnamienne aurait pu être prolongée par d'autres films.
The|trilogy|Vietnamese|it would have|been able to|to be|extended|by|other|films
The Vietnam trilogy could have been extended by other films.
En 2007 Stone était attaché au projet Pinkville centré sur le massacre de Mỹ Lai en mars 1968
In|Stone|he was|attached|to the|project|Pinkville|centered|on|the|massacre|of|Mỹ|Lai|in|March
In 2007, Stone was attached to the Pinkville project centered on the My Lai massacre in March 1968.
qui a coûté la vie à 500 civils sud vietnamiens.
which|it has|cost|the|life|to|civilians|South|Vietnamese
which claimed the lives of 500 South Vietnamese civilians.
Produit par la United Artists et porté par Bruce Willis et Woody Harrelson,
Produced|by|the|United|Artists|and|carried|by|Bruce|Willis|and|Woody|Harrelson
Produced by United Artists and featuring Bruce Willis and Woody Harrelson,
le film était tombé à l'eau à quelques semaines du tournage.
the|film|it was|fallen|to|the water|at|a few|weeks|of the|shooting
the film fell through just a few weeks before shooting.
Puis, en 2001,
Then|in
Then, in 2001,
il avait essayé de reprendre à son compte le scénario The Last Tour de Lloyd Levin,
he|he had|tried|to|to take back|on|his|account|the|screenplay|The|Last|Tour|of|Lloyd|Levin
he had tried to take over the script The Last Tour by Lloyd Levin,
qui racontait les mésaventures de vétérans de retour au Viêt Nam 40 ans après la guerre
which|it was telling|the|misadventures|of|veterans|of|return|to the|Vietnam|Nam|years|after|the|war
which told the misadventures of veterans returning to Vietnam 40 years after the war
pour déterrer un trésor enfoui.
to|to unearth|a|treasure|buried
to unearth a buried treasure.
Le projet a ensuite été récupéré par Spike Lee,
The|project|it has|then|been|recovered|by|Spike|Lee
The project was then picked up by Spike Lee,
qui l'a largement réécrit pour mieux coller à ses thèmes de prédilection.
who|it has|largely|rewritten|to|better|to fit|to|his|themes|of|predilection
who extensively rewrote it to better align with his favorite themes.
Le résultat est visible depuis l'an dernier sur Netflix.
The|result|it is|visible|since|the|last|on|Netflix
The result has been visible on Netflix since last year.
Du coup, vous vous demandez peut-être pourquoi Stone fait une telle fixation sur le Vietnam ?
So|blow|you|you|you ask|||why|Stone|he makes|a|such|fixation|on|the|Vietnam
So, you might be wondering why Stone is so fixated on Vietnam?
Tout simplement parce qu'elle a joué un rôle absolument capital dans sa vie personnelle,
All|simply|because|that she|has|played|a|role|absolutely|crucial|in|her|life|personal
Simply because it played an absolutely crucial role in his personal life,
comme il l'explique très bien dans sa passionnante autobiographie
as|he|he explains|very|well|in|his|fascinating|autobiography
as he explains very well in his fascinating autobiography
publiée l'an dernier en France sous le titre À la recherche de la lumière.
published|the year|last|in|France|under|the|title|In|the|search|of|the|light
published last year in France under the title In Search of Light.
William Oliver Stone, de son vrai nom, est né à New York en 1946.
William|Oliver|Stone|of|his|real|name|he is|born|in|New|York|in
William Oliver Stone, whose real name is, was born in New York in 1946.
Son père, Louis Stone, est issu d'une riche famille d'industriels juifs
His|father|Louis|Stone|he is|from|of a|rich|family|of industrialists|Jewish
His father, Louis Stone, comes from a wealthy family of Jewish industrialists.
installés dans l'Upper West Side.
settled|in|the Upper|West|Side
They are based in the Upper West Side.
Agent de change à Wall Street dans les années 30,
Agent|of|stockbroker|on|Wall|Street|in|the|years
A stockbroker on Wall Street in the 1930s,
il est affecté à la branche financière de l'État-major des forces alliées en Europe,
he|he is|assigned|to|the|branch|financial|of|||of the|forces|Allied|in|Europe
he is assigned to the financial branch of the Allied forces' staff in Europe,
dirigée par Dwight Eisenhower.
led|by|Dwight|Eisenhower
led by Dwight Eisenhower.
Après la Libération, alors qu'il est arrivé au grade de lieutenant-colonel,
After|the|Liberation|when|that he|he is|arrived|at the|rank|of||
After the Liberation, when he had reached the rank of lieutenant colonel,
il rencontre dans les rues de Paris une jeune française de 11 ans sa cadette :
he|he meets|in|the|streets|of|Paris|a|young|French|of|years|his|younger
he meets in the streets of Paris a young French woman 11 years his junior:
Jacqueline Goddet.
Jacqueline|Goddet
Jacqueline Goddet.
Bien qu'ils n'aient pas grand chose en commun,
Although|that they|they have|not|much|thing|in|common
Although they don't have much in common,
Stone senior lui propose très vite de l'épouser
Stone|senior|to her|he proposes|very|quickly|to|to marry her
Stone senior quickly proposes to marry her
et, en janvier 1946, tous deux embarquent à bord d'un navire militaire pour rentrer à New York,
and|in|January|both|two|they embark|on|board|of a|ship|military|to|to return|to|New|York
and, in January 1946, both board a military ship to return to New York,
où le petit Oliver naît quelques mois plus tard.
where|the|little|Oliver|he is born|a few|months|more|later
where little Oliver is born a few months later.
Basé sur des fondations très fragiles,
Based|on|some|foundations|very|fragile
Based on very fragile foundations,
le mariage des Stone va durer miraculeusement 16 ans.
the|marriage|of the|Stone|it will|last|miraculously|years
the Stone marriage will miraculously last 16 years.
Pour le jeune Oliver, le divorce de ses parents est ressenti comme un véritable séisme,
For|the|young|Oliver|the|divorce|of|his|parents|it is|felt|like|a|true|earthquake
For young Oliver, his parents' divorce is felt like a real earthquake,
pas très différent de celui vécu à la même époque par un certain Steven Spielberg
not|very|different|from|that|experienced|at|the|same|time|by|a|certain|Steven|Spielberg
not very different from the one experienced around the same time by a certain Steven Spielberg.
dont nous avions largement parlé.
of which|we|we had|extensively|talked
that we had talked about at length.
Pur produit de la haute société de la Côte Est,
Pure|product|of|the|high|society|of|the|Coast|East
A pure product of the high society of the East Coast,
Oliver Stone est assez naturellement admis en 1964 à la prestigieuse université de Yale,
Oliver|Stone|he is|quite|naturally|admitted|in|to|the|prestigious|university|of|Yale
Oliver Stone was quite naturally admitted in 1964 to the prestigious Yale University,
tout comme son père en son temps.
all|as|his|father|in|his|time
just like his father in his time.
Mais, au grand désespoir de ce dernier,
But|in|great|despair|of|this|last
But, to the great dismay of the latter,
il négocie avec le doyen une année sabbatique pour aller voir du pays.
he|he negotiates|with|the|dean|a|year|sabbatical|to|to go|to see|some|country
he negotiates with the dean for a sabbatical year to go see the world.
Stone débarque pour la première fois au Viêt Nam
Stone|he lands|for|the|first|time|in|Vietnam|Nam
Stone arrives in Vietnam for the first time
après avoir accepté, sur la base d'un simple prospectus,
after|having|accepted|on|the|basis|of a|simple|brochure
after having accepted, based on a simple brochure,
un poste sous-payé de professeur au sein d'un lycée catholique anglophone de Saïgon.
a|position|||of|teacher|in a|within|of a|high school|Catholic|English-speaking|in|Saigon
an underpaid teaching position at an English-speaking Catholic high school in Saigon.
Il démissionne au bout de 6 mois et se balade un temps dans toute l'Asie du sud-est
He|he resigns|after|end|of|months|and|himself|he wanders|a|time|in|all|Asia|of the||
He resigns after 6 months and travels around Southeast Asia for a while.
avant de s'engager dans la marine marchande américaine,
before|to|to enlist|in|the|navy|merchant|American
before joining the American merchant marine,
ce qui lui offre son billet de retour pour les États-Unis.
this|which|to him|it offers|his|ticket|of|return|to|the||
which gives him his ticket back to the United States.
Alors qu'il n'a même pas 20 ans, il part au Mexique sur un nouveau coup de tête,
So|that he|he has not|even|not|years|he|he leaves|to the|Mexico|on|a|new|whim|of|head
While he is not even 20 years old, he heads to Mexico on a new whim,
et s'enferme dans une chambre d'hôtel de Guadalajara
and|he locks himself|in|a|room|of hotel|in|Guadalajara
and locks himself in a hotel room in Guadalajara
pour écrire avec ferveur, son premier roman largement autobiographique.
to|to write|with|fervor|his|first|novel|largely|autobiographical
to fervently write his first largely autobiographical novel.
Son retour à Yale, Oliver Stone le fait finalement avec une année de retard,
His|return|to|Yale|Oliver|Stone|it|he does|finally|with|a|year|of|delay
His return to Yale, Oliver Stone ultimately makes it with a year delay,
en septembre 1966.
in|September
in September 1966.
Mais il décide une nouvelle fois de tout abandonner pour rentrer à New York
But|he|he decides|a|new|time|to|everything|to abandon|to|to return|to|New|York
But he decides once again to give everything up to return to New York.
et poursuivre, avec une énergie redoublée, la rédaction de son roman.
and|to pursue|with|a|energy|doubled|the|writing|of|his|novel
and to continue, with renewed energy, writing his novel.
Le manuscrit est refusé par les deux éditeurs avec lesquels son père l'a mis en contact.
The|manuscript|it is|rejected|by|the|two|editors|with|whom|his|father|he had|put|in|contact
The manuscript is rejected by the two publishers his father put him in contact with.
Dépité, Stone va alors prendre une décision très lourde de conséquences :
Disappointed|Stone|he is going to|then|to take|a|decision|very|heavy|of|consequences
Disheartened, Stone then makes a decision with very serious consequences:
il s'engage volontairement, sous son nom de naissance, dans l'infanterie américaine.
he|he enlists|voluntarily|under|his|name|of|birth|in|the infantry|American
he voluntarily enlists, under his birth name, in the American infantry.
Son idée est de “participer à la grande guerre de sa génération”,
His|idea|it is|to|to participate|in|the|great|war|of|his|generation
His idea is to "participate in the great war of his generation",
comme son père et son grand-père maternel avant lui.
like|his|father|and|his|||maternal|before|him
like his father and his maternal grandfather before him.
Alors qu'il aurait pu intégrer le centre de formation des officiers,
So|that he|he would have|been able to|to join|the|center|of|training|of the|officers
While he could have joined the officer training center,
Stone émet le souhait d'être envoyé sur le terrain, au grade le plus bas possible.
Stone|he expresses|the|wish|to be|sent|on|the|ground|at the|rank|the|most|low|possible
Stone expressed the desire to be sent to the field, at the lowest possible rank.
“Je voulais être à la même enseigne que tout le monde,
I|I wanted|to be|at|the|same|level|as|all|the|world
"I wanted to be on the same level as everyone else,
un soldat d'infanterie anonyme, de la chair à canon,
a|soldier|of infantry|anonymous|of|the|flesh|to|cannon
an anonymous infantry soldier, cannon fodder,
dans la boue jusqu'aux cuisses au milieu de ce peuple
in|the|mud|up to the|thighs|in the|midst|of|this|people
in the mud up to my thighs in the midst of this people
que je ne connaissais que par les romans de John Dos Passos”.
that|I|not|I knew|only|by|the|novels|of|John|Dos|Passos
whom I only knew from the novels of John Dos Passos.
Arrivé au Viêt Nam le jour de son 21e anniversaire,
Arrived|in|Vietnam|Nam|the|day|of|his|21st|birthday
Arriving in Vietnam on the day of his 21st birthday,
il sert dans trois unités de combat de la 25ème division d'infanterie dans le sud du pays.
he|he serves|in|three|units|of|combat|of|the|25th|division|of infantry|in|the|south|of the|country
he serves in three combat units of the 25th Infantry Division in the south of the country.
Puis il est affecté au sein de la 1ère division de cavalerie,
Then|he|he is|assigned|to the|within|of|the|1st|division|of|cavalry
Then he is assigned to the 1st Cavalry Division,
on loin de la zone démilitarisée qui sépare le Viêt Nam du Nord du Viêt Nam du Sud.
we|far|from|the|zone|demilitarized|which|separates|the|Vietnam|Nam|of the|North|of the|Vietnam|Nam|of the|South
far from the demilitarized zone that separates North Vietnam from South Vietnam.
Stone participe à quelques 25 assauts à bord d'hélicoptères,
Stone|he participates|in|some|assaults|on|board|of helicopters
Stone participates in about 25 assaults aboard helicopters,
il est blessé légèrement deux fois, reçoit une Bronze Star
he|he is|wounded|lightly|two|times|he receives|a|Bronze|Star
he is slightly wounded twice, receives a Bronze Star.
et une Purple Heart pour actes de bravoure.
and|a|Purple||for|acts|of|bravery
and a Purple Heart for acts of bravery.
Sur place, il découvre l'herbe vietnamienne,
On|site|he|he discovers|the herb|Vietnamese
On site, he discovers Vietnamese grass,
qui l'amènera ensuite à expérimenter d'autres drogues :
which|it will lead him|then|to|to experiment|other|drugs
which will then lead him to experiment with other drugs:
le LSD, la cocaïne, la mescaline, les champignons hallucinogènes…
the|LSD|the|cocaine|the|mescaline|the|mushrooms|hallucinogenic
LSD, cocaine, mescaline, hallucinogenic mushrooms…
En novembre 1968, après 15 mois de service,
In|November|after|months|of|service
In November 1968, after 15 months of service,
il quitte le Viêt Nam libre de tout engagement militaire.
he|he leaves|the|Vietnam|Vietnam|free|of|all|commitment|military
he left Vietnam free of any military commitment.
Comme il l'avait fait après son premier voyage en Asie,
As|he|he had|done|after|his|first|trip|in|Asia
As he had done after his first trip to Asia,
il s'offre une petite virée au Mexique,
he|he treats himself|a|small|trip|in the|Mexico
he treated himself to a little trip to Mexico,
mais il est arrêté en essayant de franchir la frontière à pied
but|he|he is|arrested|while|trying|to|to cross|the|border|at|on foot
but he is arrested while trying to cross the border on foot
et est transféré à la prison d'état de San Diego.
and|he is|transferred|to|the|prison|state|of|San|Diego
and is transferred to San Diego state prison.
Accusé de trafic de drogue, il risque de prendre 25 ans ferme
Accused|of|trafficking|of|drugs|he|he risks|to|to serve|years|hard
Charged with drug trafficking, he faces a 25-year prison sentence
mais son père parvient à le tirer d'affaires.
but|his|father|he manages|to|him|to pull|out of trouble
but his father manages to get him out of trouble.
Aucun doute que cette expérience carcérale aura nourri
No|doubt|that|this|experience|prison|it will have|fed
No doubt that this prison experience will have inspired
le scénario de Midnight Express qu'il écrira quelques années plus tard.
the|script|of|Midnight|Express||he will write|a few|years|more|later
the script for Midnight Express that he will write a few years later.
De retour à New York, Stone emménage dans un appartement miteux
From|return|to|New|York|Stone|he moves in|in|an|apartment|shabby
Back in New York, Stone moves into a shabby apartment
avec des junkies pour voisins.
with|some|junkies|for|neighbors
with junkies as neighbors.
l'écriture romanesque s'avérant trop douloureuse,
the writing|novelistic|proving to be|too|painful
the novel writing proving too painful,
il se lance à corps perdu dans celle d'un scénario pour le cinéma.
he|himself|he throws himself|into|body|lost|in|that|of a|screenplay|for|the|cinema
he throws himself wholeheartedly into writing a screenplay for cinema.
À cette époque, la relation entre Stone père et fils n'est pas au beau fixe.
At|this|time|the|relationship|between|Stone|father|and|son|it is not||in the|good|shape
At that time, the relationship between father and son Stone is not going well.
Le premier se désole des choix de carrière du second,
The|first|himself|he is dismayed|about the|choices|of|career|of the|second
The father is dismayed by the career choices of the son,
qui lui semblent voués à l'échec.
that|to him|they seem|doomed|to|failure
which seem doomed to failure.
De son côté, Oliver, transformé en gauchiste pur et dur par son expérience au Viêt Nam,
On|his|side|Oliver|transformed|into|leftist|pure|and|hard|by|his|experience|in the|Vietnam|Nam
On his side, Oliver, transformed into a hardline leftist by his experience in Vietnam,
reproche à son géniteur de soutenir incon- ditionnellement l'effort de guerre américain.
he reproaches|to|his|parent|to|to support||unconditionally|the effort|of|war|American
blames his father for unconditionally supporting the American war effort.
Pour Louis Stone, le complexe militaro-industriel,
For|Louis|Stone|the|complex||
For Louis Stone, the military-industrial complex,
dopé à coups de milliards de dollars dans les années 50
boosted|with|blows|of|billions|of|dollars|in|the|years
boosted by billions of dollars in the 1950s
par son ancien supérieur devenu président des États-Unis,
by|his|former|superior|having become|president|of the|States|United
by his former superior who became president of the United States,
s'impose en effet comme le meilleur rempart contre la menace communiste
it imposes itself|indeed|as|as|the|best|bulwark|against|the|threat|communist
he indeed establishes himself as the best bulwark against the communist threat
mais aussi comme le moyen idéal pour assurer la prospérité économique du pays.
but|also|as|the|means|ideal|to|to ensure|the|prosperity|economic|of the|country
but also as the ideal means to ensure the economic prosperity of the country.
Il fait donc partie intégrante de ce que son fils appellera plus tard “la Bête”.
It|it is|therefore|part|integral|of|what|that|his|son|he will call|more|later|the|Beast
He is therefore an integral part of what his son will later call 'the Beast'.
Ce désaccord quasi irréconciliable va nourrir le tout premier scénario d'Oliver Stone, Break,
This|disagreement|almost|irreconcilable|it will|to nourish|the|very|first|script|of Oliver|Stone|Break
This almost irreconcilable disagreement will feed into Oliver Stone's very first screenplay, Break,
très inspiré également par quelques titres des Doors.
very|inspired|also|by|some|songs|of the|Doors
which is also heavily inspired by some titles from The Doors.
Ce film de SF part du postulat que dans le futur,
This|film|of|sci-fi|it starts|from the|premise|that|in|the|future
This sci-fi film starts from the premise that in the future,
le monde occidental est devenu plus réactionnaire que jamais.
the|world|Western|it is|become|more|reactionary|than|ever
the Western world has become more reactionary than ever.
Pour se libérer de cette dictature, les jeunes ont fui dans des forêts loin à l'Est
To|themselves|to free|from|this|dictatorship|the|young people|they have|fled|in|some|forests|far|to|the East
To free themselves from this dictatorship, the young people fled into forests far to the East
pour former de paisibles tribus vivant en harmonie avec la nature.
to|to form|of|peaceful|tribes|living|in|harmony|with|the|nature
to form peaceful tribes living in harmony with nature.
La guerre est bientôt déclarée et le héros, Anthony,
The|war|it is|soon|declared|and|the|hero|Anthony
War is soon declared and the hero, Anthony,
un jeune vaguement en rébellion contre son père, est recruté comme soldat
a|young|vaguely|in|rebellion|against|his|father|he is|recruited|as|soldier
a young man vaguely rebelling against his father is recruited as a soldier
dans une grande opération d'invasion.
in|a|large|operation|of invasion
in a large invasion operation.
Mais lors de sa première grande bataille,
But|during|of|his|first|large|battle
But during his first major battle,
les envahisseurs américains, malgré toute leur technologie,
the|invaders|American|despite|all|their|technology
the American invaders, despite all their technology,
se font massacrer à coups de lances, de pierres et de flèches.
themselves|they are|to be massacred|with|blows|of|spears|of|stones|and|of|arrows
are being slaughtered with spears, stones, and arrows.
Oui, difficile d'échapper à l'allégorie sur la guerre du Viêt Nam...
Yes|difficult|to escape|to|the allegory|about|the|war|of the|Vietnam|Nam
Yes, it's hard to escape the allegory about the Vietnam War...
Blessé, Anthony est fait prisonnier.
Injured|Anthony|he is|made|prisoner
Wounded, Anthony is taken prisoner.
Il ne va pas tarder à changer de camp, après être tombé amoureux d'une des hors-la-loi,
He|not|he is going|not|to delay|to|to change|of|camp|after|being|fallen|in love|of a|the|outlaws||
He will soon change sides after falling in love with one of the outlaws,
présentée comme une quasi déesse.
presented|as|a|almost|goddess
presented as a quasi-goddess.
Après s'être accouplé avec elle dans la nature,
After|having|mated|with|her|in|the|nature
After mating with her in nature,
il accède à un nouveau niveau de conscience et devient un chef dyonisiaque
he|he accesses|to|a|new|level|of|consciousness|and|he becomes|a|leader|Dionysian
he reaches a new level of consciousness and becomes a Dionysian leader
qui prend la tête de la lutte contre l'Ancien Monde.
who|he takes|the|lead|of|the|struggle|against|the Old|World
who leads the fight against the Old World.
Et oui, je sais pour vous mais moi ça me fait méchamment penser à Avatar
And|yes|I|I know|for|you|but|me|it|to me|it makes|wickedly|to think|to|Avatar
And yes, I know about you, but for me, it strongly reminds me of Avatar.
avec 40 ans d'avance.
with|years|
with 40 years in advance.
Et la ressemblance aurait été, je crois, encore plus frappante
And|the|resemblance|it would have|been|I|I believe|even|more|striking
And the resemblance would have been, I believe, even more striking
si James Cameron avait gardé au montage de son film
if|James|Cameron|he had|kept|in the|editing|of|his|film
if James Cameron had kept it in the editing of his film.
le passage où Jake Sully se tape un trip mystique à base d'animaux totems.
the|passage|where|Jake|Sully|himself|he has|a|trip|mystical|with|based|of animals|totems
the scene where Jake Sully has a mystical trip involving totem animals.
Le parallèle n'a pas échappé à Stone qui, loin d'accuser son confrère de plagiat,
The|parallel|it has|not|escaped|to|Stone|who|far|from accusing|his|colleague|of|plagiarism
The parallel did not escape Stone who, far from accusing his colleague of plagiarism,
s'est répandu en compliments à son égard.
he has|spread|in|compliments|to|his|regard
lavished compliments on him.
Et puis… Break ressemble surtout à un célèbre roman qui cartonnait aux Etats-Unis
And|then|Break|it resembles|especially|to|a|famous|novel|that|it was a hit|in the||
And then... Break mainly resembles a famous novel that was a hit in the United States.
pendant que Stone écrivait son scénario :
while|that|Stone|he was writing|his|screenplay
while Stone was writing his script:
Dune de Frank Herbert,
Dune|by|Frank|Herbert
Dune by Frank Herbert,
qui semble être l'une des sources d'inspiration de pas mal de cinéastes de science-fiction
which|it seems|to be|one|of the|sources|of inspiration|of|quite|many|of|filmmakers|of||
which seems to be one of the sources of inspiration for quite a few science fiction filmmakers
malgré son statut de roman inadaptable.
despite|its|status|of|novel|unadaptable
despite its status as an unadaptable novel.
Après avoir écrit un autre scénario où il évoque cette fois sa relation avec sa mère,
After|having|written|a|other|script|where|he|he evokes|this|time|his|relationship|with|his|mother
After writing another script where he talks about his relationship with his mother,
il entre à l'automne 1969 à à la School of Arts de la New York University.
he|he enters|at|the autumn|to||the|School|of|Arts|of|the|New|York|University
he entered the School of Arts at New York University in the fall of 1969.
Oliver Stone va y tourner un court-métrage
Oliver|Stone|he is going|there|to shoot|a||film
Oliver Stone will shoot a short film there
qui évoque aussi, à sa manière, son passé de soldat.
which|it evokes|also|in|his|way|his|past|as|soldier
that also reflects, in his own way, his past as a soldier.
Tourné en 16 mm noir et blanc,
Shot|in|mm|black|and|white
Shot in 16 mm black and white,
Last Year in Viêt Nam met en scène Stone lui-même dans le rôle d'un vétéran taiseux
Last|Year|in|Vietnam|Nam|it puts|in|scene|Stone|||in|the|role|of a|veteran|taciturn
Last Year in Vietnam features Stone himself in the role of a silent veteran
qui erre chez lui et dans les rues de New York,
who|he wanders|at home|himself|and|in|the|streets|of|New|York
who wanders at home and in the streets of New York,
tandis que sa femme de l'époque déclame en français
while|that|his|wife|of|the time|she recites|in|French
while his wife at the time recites in French.
des passages du Voyage au bout de la nuit de Céline.
some|passages|of the|Journey|to the|end|of|the|night|of|Céline
passages from Journey to the End of the Night by Céline.
Le film fait forte impression sur ses camarades et l'un de ses professeurs :
The|film|it makes|strong|impression|on|his|classmates|and|one|of|his|teachers
The film makes a strong impression on his classmates and one of his teachers:
Martin Scorsese.
Martin|Scorsese
Martin Scorsese.
Ça a débuté comme ça.
It|it has|started|like|that
It started like that.
En rentrant du Vietnam,
In|returning|from the|Vietnam
Returning from Vietnam,
j'étais un bon soldat.
I was|a|good|soldier
I was a good soldier.
Moi, j'avais jamais rien dit.
Me|I had|never|anything|said
Me, I never said anything.
Stone a beau accoucher chaque année d'au moins deux scénarios
Stone|he has|despite|to give birth|every|year|of|at least|two|scenarios
Stone manages to produce at least two scripts every year.
et bosser à l'occasion comme assistant de production,
and|to work|at|the occasion|as|assistant|of|production
and occasionally work as a production assistant,
il va lui falloir attendre 1974 pour pouvoir tourner son premier long-métrage :
he|he is going|to him|to be necessary|to wait|to|to be able|to shoot|his|first||feature
he will have to wait until 1974 to shoot his first feature film:
La reine du mal,
The|queen|of the|evil
The Queen of Evil,
un film d'horreur psychologique assez fauché.
a|film|of horror|psychological|quite|low-budget
a rather low-budget psychological horror film.
L'idée d'un film directement inspiré de son expérience vietnamienne
The idea|of a|film|directly|inspired|by|his|experience|Vietnamese
The idea of a film directly inspired by his Vietnamese experience
émerge deux ans plus tard, en 1976.
it emerges|two|years|later|later|
emerges two years later, in 1976.
La vie privée et professionnelle de Stone est alors au plus bas.
The|life|private|and|professional|of|Stone|he is|then|at|lowest|low
Stone's personal and professional life is at its lowest.
Il vient de quitter sa femme et, à 30 ans, n'a toujours pas réussi à percer au cinéma,
He|he has just|from|to leave|his|wife|and|at|years|he has not|still|not|succeeded|to|to break through|in|cinema
He has just left his wife and, at 30, has still not managed to break into cinema,
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.23 PAR_CWT:AufDIxMS=7.13
en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=100 err=0.00%) translation(all=200 err=0.00%) cwt(all=2011 err=2.49%)