×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Pohádky (ženský hlas), 03. Dařbuján a Pandrhola

03. Dařbuján a Pandrhola

Dařbuján a Pandrhola je česká filmová pohádka z roku 1959 režiséra Martina Friče. Film byl natočen na námět pohádky Jana Drdy, který byl i spoluautorem scénáře k tomuto snímku.

Kuba Dařbuján je chudý havíř, který má hodnou ženu a jedenáct dětí. Když má na svět přijít to dvanácté, Kuba se rozhodne vydat do světa a sehnat pro něj nějakého dobrého kmotra. Potká stařečka Pánaboha, ale toho za kmotra nechce, protože není ke všem lidem stejně spravedlivý. Odmítne i čerta, nakonec potká Smrťáka, kterého si za kmotra zvolí proto, že je ke všem lidem stejně spravedlivý. Smrťák udělá s Kubou úmluvu a věnuje mu zvláštní dar: Když jej Kuba uvidí u nemocného člověka stát u jeho hlavy, dotyčný člověk zemře, pokud bude stát u jeho nohou, dotyčný se uzdraví. Kuba to několikrát zkusí a Smrťákův dar funguje. Kuba se postupně stane uznávaným a vyhledávaným lidový léčitelem. Protipolém chudého havíře je zde bohatý a tlustý pivovarský sládek Pandrhola, který Kubovi a i všem místním chudým havířům vždy odmítal pomoci a dělal si z nich šprťouchlata. I ten se jednoho dne roznemůže a onemocní. Zavolá Kubu, ale ten nejprve odmítne, nakonec se ale nechá přemluvit a jde Pandrholu léčit navzdoru tomu, že tím poruší úmluvu se Smrťákem. Pandrhola však Smrťáka nechá uvěznit do pivovarského sudu a tím znemožní, aby cokoliv živého zemřelo. Způsobí tím na zemi velikánský zmatek a pozdvižení. Nakonec se ven ze sudu přece jen dostane a Kubovi svůj dar definitivně odebere.

03. Dařbuján a Pandrhola 03. Dařbuján und Pandrhola 03\. Darbujan and Pandrhol 03. Dařbuján i Pandrhola

Dařbuján a Pandrhola je česká filmová pohádka z roku 1959 režiséra Martina Friče. Dařbuján a Pandrhola ist ein tschechisches Filmmärchen aus dem Jahr 1959 unter der Regie von Martin Frič. Dařbuján a Pandrhola is a Czech film fairy tale from 1959 by director Martin Frič. Film byl natočen na námět pohádky Jana Drdy, který byl i spoluautorem scénáře k tomuto snímku. Der Film basiert auf einem Märchen von Jan Drda, der auch das Drehbuch zu diesem Film mitverfasst hat. The film was shot on the theme of Jan Drda's fairy tale, who was also the co-author of the screenplay for this film.

Kuba Dařbuján je chudý havíř, který má hodnou ženu a jedenáct dětí. Kuba Darbuyan ist ein armer Bergarbeiter, der eine nette Frau und elf Kinder hat. Cuba Darbujan is a poor miner with a good wife and eleven children. Když má na svět přijít to dvanácté, Kuba se rozhodne vydat do světa a sehnat pro něj nějakého dobrého kmotra. Als das zwölfte Kind geboren werden soll, beschließt Kuba, in die Welt hinauszugehen und einen guten Paten für ihn zu finden. When the twelfth is due, Cuba decides to go out into the world and find a good godfather for him. Potká stařečka Pánaboha, ale toho za kmotra nechce, protože není ke všem lidem stejně spravedlivý. Er trifft einen alten Mann, den Herrn, aber er will ihn nicht als Paten haben, weil er nicht allen Menschen gegenüber gleich gerecht ist. Odmítne i čerta, nakonec potká Smrťáka, kterého si za kmotra zvolí proto, že je ke všem lidem stejně spravedlivý. He also refuses the devil, and finally meets the Death Eater, whom he chooses as his godfather because he is equally fair to all people. Smrťák udělá s Kubou úmluvu a věnuje mu zvláštní dar: Když jej Kuba uvidí u nemocného člověka stát u jeho hlavy, dotyčný člověk zemře, pokud bude stát u jeho nohou, dotyčný se uzdraví. Der Sensenmann schließt einen Bund mit Kuba und gibt ihm eine besondere Gabe: Wenn Kuba ihn am Kopf eines Kranken stehen sieht, wird der Kranke sterben; steht er ihm zu Füßen, wird der Kranke gesund. The mortal makes a covenant with Cuba and gives him a special gift: When Cuba sees a sick man standing at his head, the person will die; if he stands at his feet, he will recover. Kuba to několikrát zkusí a Smrťákův dar funguje. Cuba will try it several times and the Death Eater's gift works. Kuba se postupně stane uznávaným a vyhledávaným lidový léčitelem. Kuba wird allmählich zu einem anerkannten und gefragten Volksheiler. Cuba will gradually become a respected and sought-after folk healer. Protipolém chudého havíře je zde bohatý a tlustý pivovarský sládek Pandrhola, který Kubovi a i všem místním chudým havířům vždy odmítal pomoci a dělal si z nich šprťouchlata. Das Gegenstück zum armen Bergmann ist der reiche und dicke Brauereibrauer Pandrhola, der sich stets weigerte, Kuba und den anderen armen Bergleuten zu helfen und sie zum Narren hielt. The opposite of the poor miner is the rich and fat brewer Pandrhol, who has always refused to help Kuba and all the local poor miners and made them jerks. I ten se jednoho dne roznemůže a onemocní. Eines Tages wird auch er krank werden. He too will get sick and get sick one day. Zavolá Kubu, ale ten nejprve odmítne, nakonec se ale nechá přemluvit a jde Pandrholu léčit navzdoru tomu, že tím poruší úmluvu se Smrťákem. Er ruft Kuba an, der sich zunächst weigert, aber schließlich lässt er sich überreden und geht, um Pandrhola zu heilen, obwohl er damit seinen Pakt mit dem Sensenmann brechen würde. He calls Cuba, but he refuses at first, but in the end he gets persuaded and goes to treat Pandrhol, despite the fact that he violates the agreement with the Death Eater. Pandrhola však Smrťáka nechá uvěznit do pivovarského sudu a tím znemožní, aby cokoliv živého zemřelo. Pandrhola hat den Sensenmann jedoch in einem Brauereifass gefangen, so dass nichts Lebendiges sterben kann. However, Pandrhol leaves the Death Eater trapped in a brewery barrel, making it impossible for anything alive to die. Způsobí tím na zemi velikánský zmatek a pozdvižení. Sie wird auf der Erde große Verwirrung und Umwälzungen verursachen. It will cause great confusion and upheaval on the earth. Nakonec se ven ze sudu přece jen dostane a Kubovi svůj dar definitivně odebere. Schließlich steigt er aus dem Fass aus und nimmt sein Geschenk von Kuba für immer an sich. In the end, he gets out of the barrel and definitely takes his gift away from Kub.