Část Jedenáct
Elfter Teil
Part Eleven
Onzième partie
파트 11
Część jedenasta
Часть одиннадцатая
Частина одинадцята
第十一部分
第十一部分
PETR: Jak jste vůbec zjistila, že Váš bratr bydlí tady?
PETR: How did you ever find your brother living here?
PETR:你怎么知道你哥哥住在这里的?
EVA: Jeden kamarád mi řekl, že tu můj bratr bydlí a dal mi i jeho adresu.
EVA: One friend told me that my brother lives here and gave me his address.
EVA:一位朋友告诉我,我哥哥住在这里,并给了我他的地址。
PETR: A kde bydlíte Vy?
PETR: And where do you live?
彼得:你住在哪里?
EVA: Bydlím v domě mých rodičů v jiném městě.
EVA: I live in my parents' house in another city.
EVA:我住在另一个城市的父母家里。
Dům, ve kterém bydlím, patří mým rodičům.
The house I live in belongs to my parents.
我住的房子是我父母的。
PETR: Mimochodem, kde jste zaparkovala Vaše auto?
PETR: By the way, where did you park your car?
PETR:顺便问一下,你把车停在哪里了?
EVA: Zaparkovala jsem za rohem.
EVA: I parked around the corner.
EVA:我把车停在拐角处。
Nebylo tu totiž blízko žádné volné místo.
In der Nähe gab es keinen freien Arbeitsplatz.
There was no vacancy nearby.
附近没有空闲空间。
PETR: Zaparkovala jste na pravé straně ulice nebo na levé straně?
PETR: Did you park on the right side of the street or on the left side?
PETR:你把车停在街道的右侧还是左侧?
EVA: Zaparkovala jsem na levé straně ulice před školou.
EVA: I parked on the left side of the street in front of the school.
EVA:我把车停在学校前面街道的左侧。
PETR: Zaparkovala jste vedle toho velkého nákladního automobilu?
PETR: Did you park next to the big truck?
PETR:你把车停在那辆大卡车旁边吗?
EVA: Ano.
EVA: Yes.
伊娃:是的。
Proč se ptáte?
Why are you asking?
你问来干什么?
PETR: Nemáte povolení tam parkovat.
PETR: You don't have permission to park there.
PETR:你没有在那里停车的许可。
Město tam totiž opravuje silnici.
Die Stadt ist dabei, die Straße dort zu reparieren.
The city is repairing the road there.
市政府正在修复那里的道路。
EVA: Půjdu a přeparkuju moje auto.
EVA: I'll go and park my car.
EVA:我去把车停好。
Počkejte tu prosím na mě.
Please wait here for me.
请在这里等我。
Chtěla bych se Vás ještě na něco zeptat.
Ich würde Ihnen gerne noch eine Frage stellen.
I would like to ask you something else.
我还想问你一件事。