Manželka a mlha
Wife||Wife and fog
||brume
manželka|i|mgła
Die Frau und der Nebel
The wife and the fog
La mujer y la niebla
La femme et le brouillard
La moglie e la nebbia
아내와 안개
A mulher e o nevoeiro
Жена и туман
Дружина і туман
妻子与雾
妻子与雾
妻與霧
Żona i mgła
Jaký je rozdíl mezi manželkou a mlhou?
||разница||||туманом
jaki|jest|różnica|między|żoną|a|mgłą
||différence|entre|femme||brouillard
What||difference||wife||fog
||||||туманом
What is the difference between a wife and a fog?
Quelle est la différence entre une épouse et un brouillard ?
В чем разница между женой и туманом?
Яка різниця між дружиною і туманом?
Có gì khác nhau giữa vợ và sương mù?
妻子和雾有什么区别?
Jaka jest różnica między żoną a mgłą?
Odpověď: Žádný, když se ráno zvedne a zmizí, vypadá to na příjemný den.
Answer|None|when|||gets up||disappears|"it looks like"|||pleasant|
|никакой||||поднимется||исчезает|выглядит|||приятный|
réponse|personne||||se lève||il disparaît|il semble|||agréable|
odpowiedź|żadna|kiedy|się|rano|podniesie|i|zniknie|wygląda|to|na|przyjemny|dzień
Answer: None, when it rises and disappears in the morning, it looks like a nice day.
Réponse : Aucune, quand le matin elle se lève et disparaît, cela ressemble à une belle journée.
О: Нет, если он встает и исчезает утром, значит, день хороший.
Відповідь: Жодного, коли вранці піднімається і зникає, то виглядає як гарний день.
Trả lời: Không, khi nó mọc và biến mất vào buổi sáng, có vẻ như một ngày dễ chịu.
答:没有,早上它升起又消失的时候,看起来是愉快的一天。
Odpowiedź: Żadna, gdy rano się podnosi i znika, wygląda na przyjemny dzień.
ai_request(all=2 err=0.00%) translation(all=3 err=0.00%) cwt(all=23 err=0.00%)
pl:B7ebVoGS:250503
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.14 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.64