×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Nebuď zvědavý, budeš brzo… mrtvý!, Část třetí - Návrat do současnosti

Část třetí - Návrat do současnosti

Část třetí - Návrat do současnosti

Na lodi Vlaštovka uběhlo 136 let od doby, kdy se vnořila do neviditelné časové díry.

A nyní se znovu objevuje na stejném místě nedaleko Země a její posádka opět procitá z hibernačního spánku. Všichni si uvědomovali, že se objeví jen několik hodin poté, co do časové díry poprvé vletěli, a proto je velmi překvapilo, že nikde nevidí doprovodnou loď, která s nimi letěla až na toto místo.

Ale vzhledem k tomu, že přistání bylo přesně řízeno palubním počítačem, a oni do něj mohli zasáhnout jen v případě nejvyšší nutnosti, čekali na vysvětlení, které jim podají lidé na Zemi. Když však byli dostatečně blízko modré planety, ke svému obrovskému úžasu zjistili, že Země vypadá jinak, než jakou ji znali před uskutečněním této výpravy. I když si plně uvědomili tuto zdrcující skutečnost, zachovali si chladnou hlavu a čekali, co uvidí po přistání, kterému kvůli nedostatku paliva stejně nemohli zabránit. Počítač je nenavedl na přistávací plochu, kam loď navést měl, ale dosedli na rozsáhlou planinu, na jejímž obzoru se rýsovaly podivné stavby.

Když opatrně vystupovali z Vlaštovky, hlavou jim proběhla myšlenka, že jsou sice na Zemi, ale v daleké budoucnosti. Při těchto úvahách prožíval Tomáš do třetice známou úzkost, ale tentokrát byla největší, protože si uvědomil, z čeho pramení. Teprve teď jej napadlo to, co měl pochopit už dávno; že lidstvo udělalo obrovskou chybu, když do minulosti vyslalo tuto expedici. Bylo totiž vysoce pravděpodobné, že hvězdná loď a její posádka zanechala při zkoumání minulosti Země na jejím povrchu mikroorganismy, které se začaly vyvíjet a měnit a způsobily, že se život na Zemi ubíral značně jiným směrem.

Tudíž nedošlo ke vzniku člověka. Tomáš si také uvědomil, že by se tomu ještě dalo zabránit, kdyby se vrátili zpět do minulosti a lidstvo před touto katastrofou včas varovali. Jakmile se však otočil, odhodlán sdělit tuto skutečnost svým druhům, oslnil jej záblesk. Stejně jako zbytek členů výpravy upadl do bezvědomí a následně zemřel.


Část třetí - Návrat do současnosti Dritter Teil - Rückkehr in die Gegenwart Part Three - Return to the Present Troisième partie - Retour au présent Parte terza - Ritorno al presente Część trzecia - Powrót do teraźniejszości Часть третья - Возвращение в настоящее Üçüncü Bölüm - Günümüze Dönüş Частина третя - Повернення до сьогодення 第三部分——回到现在

Část třetí - Návrat do současnosti 第三部分——回到现在

Na lodi Vlaštovka uběhlo 136 let od doby, kdy se vnořila do neviditelné časové díry. 自从燕子号掉入一个看不见的时间洞以来,已经过去了 136 年。

A nyní se znovu objevuje na stejném místě nedaleko Země a její posádka opět procitá z hibernačního spánku. 现在它重新出现在地球附近的同一个地方,它的船员再次从冬眠中醒来。 Všichni si uvědomovali, že se objeví jen několik hodin poté, co do časové díry poprvé vletěli, a proto je velmi překvapilo, že nikde nevidí doprovodnou loď, která s nimi letěla až na toto místo. Sie waren sich alle bewusst, dass sie nur wenige Stunden nach ihrem ersten Eintritt in das Zeitloch auftauchen würden, und waren daher sehr überrascht, das Begleitschiff, das sie bis hierher begleitet hatte, nirgends zu sehen. 他们都知道,自己飞进时间洞后几个小时就会出现,所以他们很惊讶,没有看到和他们一起飞到这里的护卫舰。

Ale vzhledem k tomu, že přistání bylo přesně řízeno palubním počítačem, a oni do něj mohli zasáhnout jen v případě nejvyšší nutnosti, čekali na vysvětlení, které jim podají lidé na Zemi. Da die Landung jedoch vom Bordcomputer präzise gesteuert wurde und sie nur im Notfall eingreifen konnten, warteten sie auf eine Erklärung der Menschen auf der Erde. Když však byli dostatečně blízko modré planety, ke svému obrovskému úžasu zjistili, že Země vypadá jinak, než jakou ji znali před uskutečněním této výpravy. Als sie jedoch nahe genug am blauen Planeten waren, stellten sie zu ihrem großen Erstaunen fest, dass die Erde anders aussah, als sie sie vor dieser Expedition kannten. I když si plně uvědomili tuto zdrcující skutečnost, zachovali si chladnou hlavu a čekali, co uvidí po přistání, kterému kvůli nedostatku paliva stejně nemohli zabránit. Obwohl sie sich dieser überwältigenden Tatsache voll bewusst waren, bewahrten sie Ruhe und warteten ab, was sie nach der Landung sehen würden, die sie wegen des Treibstoffmangels ohnehin nicht verhindern konnten. Počítač je nenavedl na přistávací plochu, kam loď navést měl, ale dosedli na rozsáhlou planinu, na jejímž obzoru se rýsovaly podivné stavby. Der Computer führte sie nicht zu dem Landeplatz, an den er das Schiff bringen sollte, sondern sie landeten auf einer weiten Ebene mit seltsamen Strukturen am Horizont.

Když opatrně vystupovali z Vlaštovky, hlavou jim proběhla myšlenka, že jsou sice na Zemi, ale v daleké budoucnosti. Als sie vorsichtig aus der Schwalbe stiegen, kam ihnen der Gedanke, dass sie sich auf der Erde befanden, aber in einer fernen Zukunft. Při těchto úvahách prožíval Tomáš do třetice známou úzkost, ale tentokrát byla největší, protože si uvědomil, z čeho pramení. Bei diesen Überlegungen erlebte Thomas ein drittes Mal die vertraute Angst, aber dieses Mal war sie am größten, weil er erkannte, woher sie kam. In these reflections, Thomas experienced a third time the familiar anxiety, but this time it was the greatest, because he realized from what it stemmed. Teprve teď jej napadlo to, co měl pochopit už dávno; že lidstvo udělalo obrovskou chybu, když do minulosti vyslalo tuto expedici. Erst jetzt wurde ihm klar, was er schon längst hätte begreifen müssen: dass die Menschheit einen großen Fehler begangen hatte, als sie diese Expedition in die Vergangenheit schickte. Bylo totiž vysoce pravděpodobné, že hvězdná loď a její posádka zanechala při zkoumání minulosti Země na jejím povrchu mikroorganismy, které se začaly vyvíjet a měnit a způsobily, že se život na Zemi ubíral značně jiným směrem.

Tudíž nedošlo ke vzniku člověka. Es gab also keinen Ursprung des Menschen. Tomáš si také uvědomil, že by se tomu ještě dalo zabránit, kdyby se vrátili zpět do minulosti a lidstvo před touto katastrofou včas varovali. Thomas erkannte auch, dass die Katastrophe noch hätte verhindert werden können, wenn sie in die Vergangenheit zurückgereist wären und die Menschheit rechtzeitig vor ihr gewarnt hätten. Jakmile se však otočil, odhodlán sdělit tuto skutečnost svým druhům, oslnil jej záblesk. Doch als er sich umdrehte, entschlossen, es seinen Begleitern zu sagen, blendete ihn ein Blitz. But as he turned, determined to tell his companions, a flash dazzled him. Stejně jako zbytek členů výpravy upadl do bezvědomí a následně zemřel. Wie der Rest der Expedition wurde auch er bewusstlos und starb in der Folge. Like the rest of the expedition, he fell unconscious and subsequently died.