×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Čeština s hudbou, české písničky 05 - Dobré Ráno - Tomáš Klus

české písničky 05 - Dobré Ráno - Tomáš Klus

1.

Dobré ráno všem co taky vstali před chvílí,

Co mají ještě před tím, než je něco rozčílý,

Dobré ráno všem lidem

Dobré ráno všem lidem

2.

Chlápek v autě stojí blbec ač má zelenou,

Tak troubím, spěchám kamsi, nemužu vzpomenout,

Já neumím žít s klidem,

Já neumím žít s klidem ooo

3.

Hluboce mě ranil ranní výstup v rádiu,

Slova toho pána vždy jen stěží přežiju,

S ním nesouhlasím v ničem,

S ním nesouhlasím v ničem

4.

Šéf se po mně svezl kvůli vlastní blbosti,

Polykám to znova a ten důvod je prostý,

Sem uvnitř dost poničen,

Sem uvnitř dost poničen ooo

Refrén

A co když to takhle nechci,

Co když se opravdu snažím najít klid,

Proč končím po první lekci,

Kterou život mě obdaří

A co když to takhle nechci,

Co když se opravdu snažím najít klid,

Proč končím po první lekci,

Kterou život mě obdaří

5.

Dobré ráno všem co snídaj cestou do metra,

Těm co trochu trpí, že zas tramvaj nevětrá,

Dobré ráno všem lidem,

Dobré ráno všem lidem

6.

Na nábřeží kilčo hlídce za nesvícení,

Nadávám, že pomáhat a chránit to není,

Já neumím žít s klidem,

Já neumím žít s klidem

Refrén

A co když to takhle nechci,

Co když se opravdu snažím najít klid,

Proč končím po první lekci,

Kterou život mě obdaří

-- Mezihra --

7.

V trafice se paní čílí, že nemám drobné,

Vyměním s ní pohled, vzajemně se probodnem,

A odcházím bez novin,

Pak odcházím bez novin

8.

Holka s pokladničkou, že chce přispět na děti,

Dělám, že ji nevidím, však cítím napětí,

Sem opavdu takový,

To sem opravdu takový ooo

Refrén

A co když to takhle nechci,

Co když se opravdu snažím najít klid,

Proč končím po první lekci,

Kterou život mě obdaří

A co když to takhle nechci,

Co když se opravdu snažím najít klid,

Proč končím po první lekci,

Kterou život mě obdaří

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

české písničky 05 - Dobré Ráno - Tomáš Klus checas|canciones|buen|día|Tomáš|Klus Tschechische Lieder 05 - Guten Morgen - Tomas Klus Czech Songs 05 - Good Morning - Tomas Klus Chansons tchèques 05 - Good Morning - Tomas Klus Tsjechische liederen 05 - Goedemorgen - Tomas Klus Czeskie piosenki 05 - Dzień dobry - Tomas Klus Чешские песни 05 - Доброе утро - Томаш Клус Чеські пісні 05 - Доброго ранку - Томаш Клюс 捷克歌曲 05 - 早安 - 托马斯-克卢斯 canciones checas 05 - Buenos Días - Tomáš Klus

1. 1. 1.

Dobré ráno všem co taky vstali před chvílí, buen|día|a todos|que|también|se levantaron|hace|un momento Guten Morgen an alle, die auch schon vor einer Weile aufgestanden sind, Good morning to everyone who also got up a little while ago, Buenos días a todos los que también se levantaron hace un momento,

Co mají ještě před tím, než je něco rozčílý, que|tienen|aún|antes de|eso|antes de que|los|algo|les moleste Was haben sie, bevor etwas umgestoßen wird, What do they have before something is upset, Que aún tienen algo antes de que algo los moleste,

Dobré ráno všem lidem buen|día|a todas|las personas Guten Morgen an alle Menschen Good morning to all the people Buenos días a toda la gente

Dobré ráno všem lidem buen|día|a todas|las personas Guten Morgen an alle Menschen Buenos días a toda la gente

2. 2. 2.

Chlápek v autě stojí blbec ač má zelenou, el tipo|en|el coche|está parado|idiota|aunque|tiene|luz verde Der Typ im Auto ist ein Idiot, obwohl er grünes Licht hat, The guy in the car is a jerk even though he has a green light, El tipo en el coche se queda parado como un tonto aunque tiene el semáforo en verde,

Tak troubím, spěchám kamsi, nemužu vzpomenout, así|toco el cuerno|estoy apurado|a algún lugar|no puedo|recordar Ich hupe also, eile irgendwohin, ich weiß es nicht mehr, So I'm honking my horn, rushing somewhere, I can't remember, Así que toco la bocina, me apresuro a algún lugar, no puedo recordar,

Já neumím žít s klidem, yo|no sé|vivir|con|tranquilidad Ich kann mit dem Frieden nicht leben, I can't live with peace, No sé vivir con calma,

Já neumím žít s klidem ooo yo|no sé|vivir|con|tranquilidad|ooo I can't live with peace ooo No sé vivir con calma ooo

3. 3.

Hluboce mě ranil ranní výstup v rádiu, profundamente|me|hirió|matutino|programa|en|la radio Der Radioauftritt von heute Morgen hat mich tief verletzt, I was deeply hurt by this morning's radio appearance, Me hirió profundamente la salida matutina en la radio,

Slova toho pána vždy jen stěží přežiju, las palabras|de ese|señor|siempre|solo|apenas|sobreviviré Ich kann die Worte dieses Mannes kaum überleben, I can hardly survive that man's words, Las palabras de ese señor apenas las sobrevivo,

S ním nesouhlasím v ničem, con|él|no estoy de acuerdo|en|nada Ich stimme mit ihm in keiner Weise überein, I don't agree with him on anything, No estoy de acuerdo con él en nada,

S ním nesouhlasím v ničem con|él|no estoy de acuerdo|en|nada No estoy de acuerdo con él en nada

4. 4.

Šéf se po mně svezl kvůli vlastní blbosti, el jefe|se|tras|mí|se desquitó|por|propia|tontería Der Chef hat mich wegen seiner eigenen Dummheit mitgenommen, The boss gave me a ride because of his own stupidity, El jefe se desquitó conmigo por su propia estupidez,

Polykám to znova a ten důvod je prostý, trago|eso|de nuevo|y|la|razón|es|simple Ich schlucke es wieder, und der Grund dafür ist einfach, I'm swallowing it again, and the reason is simple, Lo trago de nuevo y la razón es simple,

Sem uvnitř dost poničen, estoy|dentro|bastante|dañado Ich bin innerlich ziemlich düster, I'm pretty gloomy inside, Estoy bastante dañado por dentro,

Sem uvnitř dost poničen ooo aquí|dentro|bastante|dañado|ooo Estoy bastante dañado por dentro ooo

Refrén estribillo Refrain Estribillo

A co když to takhle nechci, y|qué|si|eso|así|no quiero Und was ist, wenn ich es nicht so haben will? And what if I don't want it that way, ¿Y si no quiero así?

Co když se opravdu snažím najít klid, qué|si|realmente|realmente|me esfuerzo|encontrar|paz Was, wenn ich wirklich versuche, Frieden zu finden? What if I'm really trying to find peace, ¿Qué pasa si realmente estoy tratando de encontrar paz?

Proč končím po první lekci, por qué|termino|después de|primera|clase Warum ich nach der ersten Stunde aufgehört habe, Why I quit after the first lesson, ¿Por qué termino después de la primera lección,

Kterou život mě obdaří la que|vida|me|dotará Was das Leben mir schenken wird Which life will bestow upon me Que la vida me otorgue

A co když to takhle nechci, y|qué|si|eso|así|no quiero And what if I don't want it that way, ¿Y si no quiero así?,

Co když se opravdu snažím najít klid, qué|si|realmente|realmente|me esfuerzo|encontrar|paz What if I'm really trying to find peace, ¿Qué pasa si realmente intento encontrar paz,

Proč končím po první lekci, por qué|termino|después de|primera|clase Warum ich nach der ersten Stunde aufgehört habe, Why I quit after the first lesson, Por qué termino después de la primera clase,

Kterou život mě obdaří la que|vida|me|dotará Which life will bestow upon me Que la vida me otorgará

5. 5.

Dobré ráno všem co snídaj cestou do metra, buen|día|a todos|que|desayunan|camino|a|metro Guten Morgen an alle Frühstücker, die auf dem Weg zur U-Bahn sind, Good morning to all the breakfasters on their way to the subway, Buenos días a todos los que desayunan de camino al metro,

Těm co trochu trpí, že zas tramvaj nevětrá, a aquellos|que|un poco|sufren|que|otra vez|tranvía|no ventila Für diejenigen, die ein bisschen darunter leiden, dass die Straßenbahn nicht wieder abfährt, For those who suffer a bit that the tram doesn't wind again, A aquellos que sufren un poco porque el tranvía no ventila de nuevo,

Dobré ráno všem lidem, buen|día|a todos|a las personas Buenos días a toda la gente,

Dobré ráno všem lidem buen|día|a todos|a las personas Buenos días a toda la gente

6. 6.

Na nábřeží kilčo hlídce za nesvícení, en|el malecón|kilómetro|a la patrulla|por|no encender las luces An der Uferpromenade, ein Kilcho für die Patrouille, weil sie nicht gezündet hat, On the waterfront, a kilcho to the patrol for not lighting, En el malecón, un kilómetro de vigilancia por no encender luces,

Nadávám, že pomáhat a chránit to není, estoy insultando|que|ayudar|a|proteger|eso|no es Ich verfluche, dass Helfen und Beschützen nicht ist, I curse that helping and protecting is not, Maldigo que ayudar y proteger no es,

Já neumím žít s klidem, yo|no sé|vivir|con|tranquilidad No sé vivir con calma,

Já neumím žít s klidem yo|no sé|vivir|con|tranquilidad No sé vivir con calma

Refrén estribillo Estribillo

A co když to takhle nechci, y|qué|si|eso|así|no quiero ¿Y si no quiero así?

Co když se opravdu snažím najít klid, qué|si|realmente|realmente|me esfuerzo|encontrar|paz ¿Qué pasa si realmente estoy tratando de encontrar paz?

Proč končím po první lekci, por qué|termino|después de|primera|clase ¿Por qué termino después de la primera lección?

Kterou život mě obdaří qué|vida|me|dotará ¿Qué vida me otorgará?

-- Mezihra -- -- Interludio --

7. 7.

V trafice se paní čílí, že nemám drobné, |||||||change en|quiosco|se|señora|enoja|que|no tengo|monedas Die Dame am Kiosk lauert mir auf und sagt, ich hätte kein Kleingeld, The lady at the newsagent's is lurking, saying I don't have any change, En el quiosco, la señora se enoja porque no tengo cambio,

Vyměním s ní pohled, vzajemně se probodnem, cambiaré|con|ella|mirada|mutuamente|nos|atravesaremos Ich tausche einen Blick mit ihr aus und wir stechen uns gegenseitig ab, I'll exchange a look with her, we'll stab each other, Intercambio miradas con ella, nos atravesamos mutuamente,

A odcházím bez novin, y|me voy|sin|noticias Und ich gehe ohne eine Zeitung, And I'm leaving without a newspaper, Y me voy sin noticias,

Pak odcházím bez novin entonces|me voy|sin|noticias Dann gehe ich ohne eine Zeitung Luego me voy sin noticias

8. 8.

Holka s pokladničkou, že chce přispět na děti, chica|con|hucha|que|quiere|contribuir|a|niños Das Mädchen mit dem Sparschwein sagte, sie wolle für die Kinder spenden, The girl with the piggy bank said she wanted to donate to the kids, Chica con una alcancía, que quiere contribuir a los niños,

Dělám, že ji nevidím, však cítím napětí, hago|que|la|no veo|pero|siento|tensión Ich tue so, als würde ich sie nicht sehen, aber ich spüre die Spannung, I pretend not to see her, but I feel the tension, Hago como que no la veo, pero siento la tensión,

Sem opavdu takový, soy|realmente|así Ich bin wirklich so, I'm really like that, Soy realmente así,

To sem opravdu takový ooo eso|soy|realmente|así|ooo Ich bin wirklich so ooo Soy realmente así ooo

Refrén estribillo Estribillo

A co když to takhle nechci, y|qué|si|eso|así|no quiero ¿Y si no quiero así?

Co když se opravdu snažím najít klid, qué|si|me|realmente|esfuerzo|encontrar|paz ¿Qué pasa si realmente intento encontrar paz?

Proč končím po první lekci, por qué|termino|después de|primera|clase ¿Por qué termino después de la primera lección?

Kterou život mě obdaří cuál|vida|me|dotará ¿Qué vida me otorgará?

A co když to takhle nechci, y|qué|si|eso|así|no quiero ¿Y qué pasa si no quiero esto así?

Co když se opravdu snažím najít klid, qué|si|me|realmente|esfuerzo|encontrar|paz ¿Qué pasa si realmente intento encontrar la paz?

Proč končím po první lekci, por qué|termino|después de|primera|clase ¿Por qué termino después de la primera lección?

Kterou život mě obdaří cuál|vida|me|otorgará ¿Qué vida me otorgará?

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.72 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.48 es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=65 err=0.00%) cwt(all=312 err=0.32%)