×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Čeština s Michalem, 1 - První díl Češtiny s Michalem

1 - První díl Češtiny s Michalem

Ahoj vítejte u češtiny s Michalem. Pravidelný podcast pro všechny studenty češtiny. Dnešní téma je první díl češtiny s Michalem. Dobrý den dámy a pánové vítejte u češtiny s Michalem. Posloucháte podcast který natáčím pro kohokoliv kdo se chce naučit česky. Já sám se učím cizí jazyky spoustu let, a proto vím že poslech přirozeného jazyka je to nejlepší co pro sebe můžete udělat. Samozřejmě učebnice a videa na YouTube, nebo televize, nebo čtení zpráv, čtení knih je taky důležité ale to není ta pravá přirozená nefiltrovaná čeština.

V tadyhletěch zprávách nebo v televizních pořadech je ta čeština jaksi uhlazená. Všechno je naskriptováné, všechno je předem rozmyšlené napsané na papír a improvizace je tam dost malá. Tadyhle ten podcast je, přesný opak. Já se vám budu snažit naservírovat češtinu takovou hrubou jaká je. Proto si nebudu pro vás připravovat žádný skript. Nebudu si ani připravovat témata nijak extra dopředu prostě začnu nahrávat a budu povídat o tom co mě zrovna napadne. Důvod je celkem jednoduchý.

Když se budete bavit s kýmkoliv kdo mluví česky tak ten se taky nebude připravovat text a nebude taky se snažit mluvit jako učebnice. Takže chci abyste si poslechli češtinu takovou jakou můžete slyšet normálně v ulicích. Budu mluvit takovou češtinou jakou mluví vaši kolegové v práci. Takovou češtinou jaká je běžná mezi kamarády a podobně. Samozřejmě jak už jste si mohli všimnout tak mluvím relativně pomalu. Nicméně není to nic není to zas tak velký rozdíl od mojí normální rychlosti takže pokuď vám to přijde že mluvím pomalu věřte mi že spousta lidí mluví stejně pomalu jako já.

A pokud vám to i tak nebude vyhovovat tak můžete si změnit nastavení rychlosti. Vlastně playback, playback speed rychlost přehrávání se dá nastavit pokud posloucháte třeba na YouTube tak tam v pravém dolním rohu můžete kliknu na nastavení rychlost přehrávání a playback speed v angličtině a nastavte si to třeba na jedna celá dvacet pět. Nebo třeba na jedna celá pět rychlosti. Takže tím vlastně budete mít tu češtinu rychlejší a stihnete tak naposlouchat víc epizod. A tady ten potkat budu nahrávat každý den nebo minimálně každý den vám dám novou epizodu k dispozici abyste si mohli poslechnout něco nového a uvidíme jak to půjde.

Jak moc vás to bude bavit a kolik lidí bude poslouchat. Nicméně nějaký velký počet sledování nebo velký počet posluchačů pro mě není prioritou. Já to nahrávám pro ty kteří prostě potřebují trénovat poslech češtiny takže a dělám a budu to taky nahrávat zadarmo. Takže vlastně já to nenatáčím za nějakým s vizí zisku. Takže ani mi nevadí pokud vás bude míň. Nicméně pořád si myslím že je to velice důležité. Takže teďkon se vám trošku vysvětlil o čem čeština s Michaelem bude.

A ještě bych se vám mohl taky trochu více představit. Jak která ze jména podcast tu je docela patrný. Tak Jmenuji se Michal a narodil jsem se v Praze. A skoro celý svůj život jsem žil v Praze v české republice a nedávno asi minulý rok. Nebo ne asi minulý rok jsem se přestěhoval z české republiky do Kalifornie za svojí manželkou. Takže už nežiju v čechách ale pořád jsem v kontaktu se svojí rodinou a kamarády přes internet. Docela často si voláme takže já tu češtinu mám s kým procvičovat.

A jelikož už jsem byl v kontaktu s několika lidmi kteří se učí česky a potřebují trénovat poslech tak proto nahrávám tadyhleten podcast. Já sám se učím cizí jazyky. Jako malý jsem se ve škole začal učit angličtinu a docela brzo jsem si uvědomil že mě to moc baví a tak jsem se učil sám. Nemusel jsem dostávat domácí úkoly od paní učitelky aby mě nutili učit se anglicky protože mě to opravdu bavilo. A měl jsem několik učitelů angličtiny, kteří mě opravdu motivoval ji a udělali to pro mě velmi zábavné. Mimo angličtiny se učím i japonsky. Japonštinu.

Už se učím několik let. Kolik to je let si nepamatuji ale řekl bych že aspoň čtyři roky. A právě japonština byla jeden nebo japonština je jeden z důvodů proč nahrávám tadyhleten podcast. Pro studium japonštiny totiž poslouchám podcast, který se jmenuje Nihongo con Teppei. A po vzoru tadyhletoho podcastu, natáčím tady ten podcast český. V podcastu Nihongu con Teppei se taky mluví naprosto normální přirozenou japonštinou. Takže člověk se více přiblíží skutečnému mluvenému slovu. Japonština má úplně stejný problém jako ta čeština kdy ty učebnice a televizní pořady nepoužívají úplně standartní jazyk.

Takže proto si myslím že tadyhleten podcast má velkou hodnotu pro ty, kteří se chtějí připravit na to až si budou moct popovídat s rodilím mluvčím.

No a o tom tady víceméně tenhle ten podcast bude. Já budu mluvit na to co mě zrovna napadne. A vy si tak můžete poslouchat přirozenou češtinu a můžete si ji poslouchat kdekoliv třeba při cestě do práce nebo při cestě do školy a zlepšovat si pravidelně ten svůj poslech. Taky si myslím že je důležité abyste si uvědomili že studium jazyku je běh na dlouhou trať. To že začnete poslouchat podcast je skvělý a bude trvat dost dlouho než opravdu uvidíte nějaké skutečné výsledky. Třeba vám to bude trvat měsíc nebo dva než opravdu si všimnete že váš poslech se zlepšil.

Každopádně můžete mi věřit že se opravdu zlepší. Třeba až jednou si poslechněte všechny moje epizody a budete si chtít pustit ty moje epizody první. Tak si uvědomíte že už tomu rozumíte lépe než jste tomu rozuměli třeba před tím měsícem. Takže opravdu to chce vytrvalost a opravdu poslouchat pilně každý den a musíte důvěřovat v tomu že to opravdu funguje. Každopádně je jasný, že je to mnohem lepší než se vůbec neučit. Takže. Takže buďte trpěliví a pilně poslouchejte. Tak, myslím si že tímto by se mohly ukončit epizodu číslo jedna a já se na vás budu těšit v epizodě číslo dvě kde se budeme bavit zase na nějaké jiné téma.


1 - První díl Češtiny s Michalem 1 - Der erste Teil von Tschechisch mit Michal 1 - The first part of Czech with Michal 1 - La première partie de Czech avec Michal 1 - 미할과 함께하는 체코어 첫 번째 파트 1 - Pierwsza część czeskiego z Michałem 1 - A primeira parte de Checo com Michal 1 - Первая часть чешского языка с Михалом 1 - Перша частина чеської з Міхалом

Ahoj vítejte u češtiny s Michalem. Pravidelný podcast pro všechny studenty češtiny. Dnešní téma je první díl češtiny s Michalem. Dobrý den dámy a pánové vítejte u češtiny s Michalem. Posloucháte podcast který natáčím pro kohokoliv kdo se chce naučit česky. Já sám se učím cizí jazyky spoustu let, a proto vím že poslech přirozeného jazyka je to nejlepší co pro sebe můžete udělat. Samozřejmě učebnice a videa na YouTube, nebo televize, nebo čtení zpráv, čtení knih je taky důležité ale to není ta pravá přirozená nefiltrovaná čeština. Hallo, willkommen bei Tschechisch mit Michal. Regelmäßiger Podcast für alle tschechischen Studierenden. Das heutige Thema ist der erste Teil Tschechisch mit Michal. Hallo meine Damen und Herren, willkommen im Tschechisch mit Michal. Du hörst einen Podcast, den ich für alle drehe, die Tschechisch lernen wollen. Ich selbst lerne seit vielen Jahren Fremdsprachen und weiß daher, dass das Hören einer natürlichen Sprache das Beste ist, was man für sich tun kann. Natürlich sind Lehrbücher und Videos auf YouTube oder Fernsehen oder das Lesen von Nachrichten, das Lesen von Büchern auch wichtig, aber es ist nicht das echte natürliche ungefilterte Tschechisch. Hello, welcome to Czech with Michal. A regular podcast for all students of the Czech language. Today's topic is the first part of Czech with Michal. Hello ladies and gentlemen, welcome to Czech with Michal. You are listening to a podcast that I record for anyone who wants to learn Czech. I myself have been learning foreign languages for many years, so I know that listening to a natural language is the best thing you can do for yourself. Of course, textbooks and videos on YouTube, or television, or reading the news, reading books is also important, but that is not the real, natural, unfiltered Czech. Здравствуйте и добро пожаловать на "Чешский с Михалом". Регулярный подкаст для всех изучающих чешский язык. Сегодняшняя тема - первый эпизод "Чешского с Михалом". Здравствуйте, дамы и господа, добро пожаловать на "Чешский с Михалом". Вы слушаете подкаст, который я записываю для всех, кто хочет изучать чешский язык. Я сам изучаю иностранные языки уже много лет, поэтому знаю, что слушать естественный язык - это лучшее, что вы можете сделать для себя. Конечно, учебники и видео на YouTube, телевидение или чтение новостей, чтение книг - это тоже важно, но это не настоящий естественный нефильтрованный чешский язык.

V tadyhletěch zprávách nebo v televizních pořadech je ta čeština jaksi uhlazená. Všechno je naskriptováné, všechno je předem rozmyšlené napsané na papír a improvizace je tam dost malá. Tadyhle ten podcast je, přesný opak. Já se vám budu snažit naservírovat češtinu takovou hrubou jaká je. Proto si nebudu pro vás připravovat žádný skript. Nebudu si ani připravovat témata nijak extra dopředu prostě začnu nahrávat a budu povídat o tom co mě zrovna napadne. Důvod je celkem jednoduchý. In den diesjährigen Nachrichten oder Fernsehsendungen ist der Tscheche ziemlich glatt. Alles ist gescriptet, alles ist durchdacht auf Papier geschrieben und die Improvisation ist da recht gering. Das ist der Podcast, das genaue Gegenteil. Ich werde versuchen, Ihnen Tschechisch so unhöflich zu dienen, wie es ist. Daher werde ich kein Skript für Sie erstellen. Ich werde nicht einmal extra Themen im Voraus vorbereiten, ich werde einfach mit der Aufnahme beginnen und darüber sprechen, was mir in den Sinn kommt. Der Grund ist ganz einfach. In the news here or in TV shows, the Czech is somehow smooth. Everything is scripted, everything is premeditated written on paper and there is very little improvisation. Here's the podcast, the exact opposite. I will try to serve you Czech as rough as it is. Therefore, I will not prepare any script for you. I won't even prepare topics in advance, I'll just start recording and talk about whatever comes to mind. The reason is quite simple. В таких новостях или телепередачах чешский язык является довольно ловким. Все расписано по сценарию, все заранее продумано и написано на бумаге, а импровизации очень мало. Этот подкаст - полная противоположность. Я постараюсь подать вам грубый чешский язык таким, какой он есть. Вот почему я не собираюсь готовить для вас сценарий. Я даже не собираюсь готовить темы заранее, я просто начну записывать и буду говорить обо всем, что придет в голову. Причина очень проста. У цьогорічних новинах або в телешоу чех виглядає якось гладко. Все продумано за сценарієм, все продумано написано на папері і імпровізації там досить мало. Це подкаст, з точністю до навпаки. Я постараюся обслуговувати вас чеською так само грубо. Тому я не буду готувати для вас жодного сценарію. Я навіть не буду готувати теми заздалегідь, просто почну записувати і розповім про те, що спадає на думку. Причина досить проста.

Když se budete bavit s kýmkoliv kdo mluví česky tak ten se taky nebude připravovat text a nebude taky se snažit mluvit jako učebnice. Takže chci abyste si poslechli češtinu takovou jakou můžete slyšet normálně v ulicích. Budu mluvit takovou češtinou jakou mluví vaši kolegové v práci. Takovou češtinou jaká je běžná mezi kamarády a podobně. Samozřejmě jak už jste si mohli všimnout tak mluvím relativně pomalu. Nicméně není to nic není to zas tak velký rozdíl od mojí normální rychlosti takže pokuď vám to přijde že mluvím pomalu věřte mi že spousta lidí mluví stejně pomalu jako já. Wenn Sie mit jemandem sprechen, der Tschechisch spricht, wird er keinen Text vorbereiten und auch nicht versuchen, wie in einem Lehrbuch zu sprechen. Ich möchte also, dass Sie Tschechisch so hören, wie Sie es normalerweise auf der Straße hören können. Ich werde die Art von Tschechisch sprechen, die Ihre Kollegen bei der Arbeit sprechen. Die Art von Tschechisch, die unter Freunden üblich ist, und so weiter. Natürlich spreche ich, wie Sie vielleicht bemerkt haben, relativ langsam. Allerdings ist der Unterschied zu meiner normalen Geschwindigkeit nicht so groß. Wenn Sie also denken, dass ich langsam spreche, dann glauben Sie mir, dass viele Menschen genauso langsam sprechen wie ich. If you talk to anyone who speaks Czech, they won't prepare a text and won't try to speak like a textbook either. So I want you to listen to Czech as you can normally hear it in the streets. I will speak the kind of Czech that your colleagues at work speak. The kind of Czech that is common among friends and the like. Of course, as you may have already noticed, I speak relatively slowly. However, it's nothing, it's not that big of a difference from my normal speed, so if you think I'm speaking slowly, trust me that a lot of people speak just as slowly as I do. Если вы поговорите с кем-то, кто говорит по-чешски, они не будут готовить текст и не будут пытаться говорить по учебнику. Поэтому я хочу, чтобы вы слушали чешский язык так, как вы обычно слышите на улицах. Я буду говорить на чешском языке, на котором говорят ваши коллеги по работе. Такой чешский, какой распространен среди друзей и тому подобное. Конечно, как вы могли заметить, я говорю относительно медленно. Впрочем, это ничего, это не такая уж большая разница с моей обычной скоростью, так что, когда до вас доходит, что я говорю медленно, поверьте, многие люди говорят так же медленно, как и я. Якщо ви розмовляєте з ким-небудь, хто володіє чеською, вони не підготують текст і не намагатимуться говорити як за підручником. Тому я хочу, щоб ви слухали чеську мову, як зазвичай чуєте на вулицях. Я буду говорити мовою, якою говорять ваші колеги по роботі. Такий чеський, як звичайний серед друзів і тому подібне. Звичайно, як ви могли помітити, я говорю відносно повільно. Однак це нічого, це не така велика різниця від моєї нормальної швидкості, тому якщо ви думаєте, що я говорю повільно, повірте, багато людей говорять так само повільно, як і я.

A pokud vám to i tak nebude vyhovovat tak můžete si změnit nastavení rychlosti. Vlastně playback, playback speed rychlost přehrávání se dá nastavit pokud posloucháte třeba na YouTube tak tam v pravém dolním rohu můžete kliknu na nastavení rychlost přehrávání a playback speed v angličtině a nastavte si to třeba na jedna celá dvacet pět. Nebo třeba na jedna celá pět rychlosti. Takže tím vlastně budete mít tu češtinu rychlejší a stihnete tak naposlouchat víc epizod. A tady ten potkat budu nahrávat každý den nebo minimálně každý den vám dám novou epizodu k dispozici abyste si mohli poslechnout něco nového a uvidíme jak to půjde. Und wenn es Ihnen immer noch nicht passt, können Sie die Geschwindigkeitseinstellung ändern. Tatsächliche Wiedergabe, Wiedergabegeschwindigkeit Wiedergabegeschwindigkeit kann eingestellt werden, wenn Sie zum Beispiel YouTube hören, also können Sie in der unteren rechten Ecke auf die Einstellung Wiedergabegeschwindigkeit und Wiedergabegeschwindigkeit in Englisch klicken und sie auf eins ganze fünfundzwanzig einstellen. Oder vielleicht eine volle fünf Geschwindigkeiten. So haben Sie Tschechisch tatsächlich schneller und können mehr Folgen hören. Und hier werde ich die treffen, die ich jeden Tag aufnehme oder zumindest jeden Tag werde ich Ihnen eine neue Episode geben, damit Sie sich etwas Neues anhören und sehen können, wie es läuft. And if it still doesn't suit you, you can change the speed setting. Actually, playback, playback speed, the playback speed can be set if you are listening to YouTube, for example, so there in the lower right corner you can click on the playback speed and playback speed in English and set it to, for example, one full twenty-five. Or maybe all five speeds in one. So you'll actually get your Czech faster and you'll have time to listen to more episodes. And here I will record the meeting every day or at least every day I will make a new episode available to you so that you can listen to something new and we will see how it goes.

Jak moc vás to bude bavit a kolik lidí bude poslouchat. Nicméně nějaký velký počet sledování nebo velký počet posluchačů pro mě není prioritou. Já to nahrávám pro ty kteří prostě potřebují trénovat poslech češtiny takže a dělám a budu to taky nahrávat zadarmo. Takže vlastně já to nenatáčím za nějakým s vizí zisku. Takže ani mi nevadí pokud vás bude míň. Nicméně pořád si myslím že je to velice důležité. Takže teďkon se vám trošku vysvětlil o čem čeština s Michaelem bude. How much fun you will have and how many people will listen. However, having a large number of views or a large number of listeners is not a priority for me. I record it for those who simply need to practice listening to Czech, so I do and I will also record it for free. So actually I'm not shooting it for someone with a vision of profit. So I don't even mind if there are fewer of you. However, I still think it is very important. So now I have explained to you a bit what the Czech language with Michael will be about.

A ještě bych se vám mohl taky trochu více představit. Jak která ze jména podcast tu je docela patrný. Tak Jmenuji se Michal a narodil jsem se v Praze. A skoro celý svůj život jsem žil v Praze v české republice a nedávno asi minulý rok. Nebo ne asi minulý rok jsem se přestěhoval z české republiky do Kalifornie za svojí manželkou. Takže už nežiju v čechách ale pořád jsem v kontaktu se svojí rodinou a kamarády přes internet. Docela často si voláme takže já tu češtinu mám s kým procvičovat. Und ich könnte mich ja auch noch ein bisschen vorstellen. Denn welcher der Podcast-Namen hier steht, ist ziemlich offensichtlich. Also mein Name ist Michal und ich bin in Prag geboren. Und ich habe fast mein ganzes Leben lang in Prag in der Tschechischen Republik gelebt, und vor kurzem, im letzten Jahr oder so. Oder nein, vor etwa einem Jahr bin ich aus der Tschechischen Republik nach Kalifornien zu meiner Frau gezogen. Ich lebe also nicht mehr in der Tschechischen Republik, aber ich bleibe mit meiner Familie und meinen Freunden über das Internet in Kontakt. Wir rufen uns ziemlich oft an, damit ich jemanden habe, mit dem ich mein Tschechisch üben kann. And I could also introduce myself a little more. How one of the names of the podcast here is quite obvious. My name is Michal and I was born in Prague. And I've lived in Prague in the Czech Republic almost all my life and recently about last year. Or not, about last year I moved from the Czech Republic to California to be with my wife. So I no longer live in the Czech Republic, but I am still in contact with my family and friends via the Internet. We call each other quite often, so I have someone to practice my Czech with.

A jelikož už jsem byl v kontaktu s několika lidmi kteří se učí česky a potřebují trénovat poslech tak proto nahrávám tadyhleten podcast. Já sám se učím cizí jazyky. Jako malý jsem se ve škole začal učit angličtinu a docela brzo jsem si uvědomil že mě to moc baví a tak jsem se učil sám. Nemusel jsem dostávat domácí úkoly od paní učitelky aby mě nutili učit se anglicky protože mě to opravdu bavilo. A měl jsem několik učitelů angličtiny, kteří mě opravdu motivoval ji a udělali to pro mě velmi zábavné. Mimo angličtiny se učím i japonsky. Japonštinu. And since I've already been in contact with several people who are learning Czech and need to practice listening, that's why I'm recording this podcast here. I am learning foreign languages myself. As a child, I started learning English at school and I soon realized that I really enjoyed it, so I taught myself. I didn't have to get homework from the teacher to force me to learn English because I really enjoyed it. And I had several English teachers who really motivated me and made it very fun for me. Apart from English, I also learn Japanese. Japanese.

Už se učím několik let. Kolik to je let si nepamatuji ale řekl bych že aspoň čtyři roky. A právě japonština byla jeden nebo japonština je jeden z důvodů proč nahrávám tadyhleten podcast. Pro studium japonštiny totiž poslouchám podcast, který se jmenuje Nihongo con Teppei. A po vzoru tadyhletoho podcastu, natáčím tady ten podcast český. V podcastu Nihongu con Teppei se taky mluví naprosto normální přirozenou japonštinou. Takže člověk se více přiblíží skutečnému mluvenému slovu. Japonština má úplně stejný problém jako ta čeština kdy ty učebnice a televizní pořady nepoužívají úplně standartní jazyk. I have been learning for several years now. I don't remember how many years it's been, but I'd say at least four years. And Japanese was one or Japanese is one of the reasons why I record this podcast here. To study Japanese, I listen to a podcast called Nihongo con Teppei. And following the example of this podcast, I'm recording the Czech podcast here. The Nihongu con Teppei podcast also speaks perfectly normal natural Japanese. So one gets closer to the actual spoken word. Japanese has exactly the same problem as Czech, where the textbooks and TV shows do not use a completely standard language.

Takže proto si myslím že tadyhleten podcast má velkou hodnotu pro ty, kteří se chtějí připravit na to až si budou moct popovídat s rodilím mluvčím. Deshalb denke ich, dass dieser Podcast für diejenigen, die sich auf ein Gespräch mit einem Muttersprachler vorbereiten wollen, von großem Wert ist. So that's why I think this podcast has a lot of value for those who want to prepare for when they can talk to a native speaker.

No a o tom tady víceméně tenhle ten podcast bude. Já budu mluvit na to co mě zrovna napadne. A vy si tak můžete poslouchat přirozenou češtinu a můžete si ji poslouchat kdekoliv třeba při cestě do práce nebo při cestě do školy a zlepšovat si pravidelně ten svůj poslech. Taky si myslím že je důležité abyste si uvědomili že studium jazyku je běh na dlouhou trať. To že začnete poslouchat podcast je skvělý a bude trvat dost dlouho než opravdu uvidíte nějaké skutečné výsledky. Třeba vám to bude trvat měsíc nebo dva než opravdu si všimnete že váš poslech se zlepšil. Well, that's more or less what this podcast will be about. I'll talk about whatever comes to mind. And you can listen to natural Czech and you can listen to it anywhere, for example on the way to work or on the way to school, and improve your listening regularly. I also think it is important for you to realize that learning a language is a long journey. Starting to listen to a podcast is great and it will take a long time before you really see any real results. Maybe it will take you a month or two before you really notice that your hearing has improved.

Každopádně můžete mi věřit že se opravdu zlepší. Třeba až jednou si poslechněte všechny moje epizody a budete si chtít pustit ty moje epizody první. Tak si uvědomíte že už tomu rozumíte lépe než jste tomu rozuměli třeba před tím měsícem. Takže opravdu to chce vytrvalost a opravdu poslouchat pilně každý den a musíte důvěřovat v tomu že to opravdu funguje. Každopádně je jasný, že je to mnohem lepší než se vůbec neučit. Takže. Takže buďte trpěliví a pilně poslouchejte. Tak, myslím si že tímto by se mohly ukončit epizodu číslo jedna a já se na vás budu těšit v epizodě číslo dvě kde se budeme bavit zase na nějaké jiné téma. Anyway, you can trust me that it will really get better. Maybe once you listen to all my episodes, you'll want to play my episodes first. Then you will realize that you already understand it better than you did a month ago. So it really takes persistence and really listening diligently every day and you have to trust that it really works. In any case, it is clear that it is much better than not learning at all. So. So be patient and listen diligently. Well, I think this could be the end of episode number one and I will look forward to seeing you in episode number two where we will talk about some other topic again.