×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

블랙 프라이데이 최대 50% 할인
image

Cultural Interviews with Chinese Speaking Professionals - Courtesy, Names and Titles - Su, Tung-Fu

NamesandTitles- Su , Tung-Fu

啊 ,名字 对 我们 中国 人 来讲 的话 ,我们 比较 熟识 的 ,我们 直接 会 称 称谓 他 的 名字 。 那 比较 不 熟识 的 部分 ,我们 会 会 带 姓 。 带 他 的 姓 ,然后 会 管 先生 或者 是 小姐 。 譬如说 ,苏 先生 或 苏 小姐 。 那 比较 熟识 的 , 我们 就 直接 称 他 的 名字 , 而 不 而 不称 他 的 姓 。 譬如说 ,啊 东福 或是 某某 ,就是 不 关 他 的 姓 ,直接 称呼 他 。 这是 我们 比较 熟识 的 部分 。 那 头衔 的话 ,使用 头衔 部分 的话 ,都 是 一些 比较 象 我们 长者 的 部分 。 譬如说 , 啊 啊 某某 老师 , 或是 某某 校长 , 或是 比较 属于 管 管理 阶层 的 部分 的 人 是 的话 , 我们 会会会 使用 他 的 头衔 做 称呼 。 这 这部分 是 我 对 这个 部分 的 看法 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE