×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

New Practical Chinese Reader 3, Lesson38-Dialog2

Lesson38-Dialog2

玉兰 :杰克 ,到 了 我家 见 了 我 父母 你 得 叫 爸 、叫 妈 。 记住 了 吗 ?

杰克 :记住 了 。 你 说 的 很 容易 。 可是 我 怎么 开得了 口 ?

玉兰 :怎么 开不了口 ? 你 跟着 我 叫 吧 。

杰克 :好 ,记住 了 。

玉兰 :爸 ,妈 ,我们 回来 了 ! 最近 我们 忙 得 很 ,现在 才 有 空儿 回来 看 你们 。

玉兰 爸 :哦 ,回来 了 就 好 ,我 跟 你 妈 真 在 商量 给 你们 办 结婚 宴席 的 事儿 呢 。

玉兰 :爸 ,妈 ,我们 已经 结婚 好几个 月 了 ,结婚 宴席 你们 就 别 办 了 。 再 说 ……

玉兰 爸 :说 什么 ,咱们 也 得 办 。 这 不是 在 你们 北京城 里 ,这是 农村 。

杰克 :先生 ,您 听 我们 慢慢 的 说 ……

玉兰 爸 :什么 ? “ 先生 ” ?

你 叫 我 “先生” ?

玉兰 :杰克 ,我 是 怎么 跟 你 说 的 ,你 说 记住 了 ,怎么 又 忘 了 ? 叫 “ 爸 ”, 叫 “ 爸 ” 呀 ! 老爸 ,杰克 还 不太 习惯 ,说道 我们 俩 结婚 的 事儿 ,现在 得 按 新的 办法 办 ,您 怎么 还是 老脑筋 啊 ?

玉兰 妈 :什么 叫 老脑筋 ? 这 是 咱们 的 规矩 。

杰克 :太太 ,您 别 生气 ……

玉兰 妈 : 玉兰 爸 , 你 听 , 他 叫 我 “ 太太 ” !

玉兰 :你 得 叫 “妈” 。 妈 ,他 还 不 懂 我们的 规矩 。

玉兰 妈 :看得出来 ,他 是 不 懂 我们 的 规矩 。 你 一个 人 跑 到 我们的 中国 来 ,想 怎么 做 就 怎么 做 ,你们 村里 的 人 谁 也 看不见 。

玉兰 :妈 ,您 这 就 不明白 了 ,他 不住 在 农村 ,他家 在 悉尼 。

玉兰 妈 :哦 ,在 城里 ? 你们 知道 吗 ? 结婚 是 一辈子 的 大事儿 啊 ! 什么 都 没有 结婚 重要 ! 不 请 亲戚 朋友 和 邻居 吃饭 ,你们 胡同儿 的 人 不 说 你 妈 ?

杰克 :别说 我们 那条 大 “胡同 ”,连 我 住 的 那 一座 楼 里 ,也 没有 人 会 批评 我 。 跟 您 真 么 说 吧 ,我们 谁 也 不 认识 谁 。

玉兰 妈 :可是 ,我 不能 让 村里人 说 我 ,说 我 女儿 。

玉兰 爸 :我 看 ,就 这么 决定 了 :我们 去 饭馆儿 里 ,请 两个 好 厨师 ,在 家里 摆 十几 桌 宴席 。 除了 亲戚 朋友 以外 把 村里 的 人 也 请来 ,大家 高高兴兴 地 喝 几杯 。

玉兰 妈 :对 ,就 这样 了 。 这 事儿 由 我们 来 办 ,一定 得 热热闹闹 地 办 。 让 大家 也 认识 认识 我们 家 的 外国 姑爷 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE