×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

Slow Chinese Podcast, #128:中国 的 交通 问题 – 읽을 텍스트

Slow Chinese Podcast, #128:中国 的 交通 问题

중급 1 읽기를 연습하는 중국의 수업

지금 본 레슨 학습 시작

#128:中国 的 交通 问题

孔子 说 :“良药 苦口 利于 病 ,忠言 逆耳 利于 行 。 ”也就是说 :药 虽然 不 好喝 ,但是 可以 带来 健康 ;有些 话 虽然 不 好 听 ,但是 可以 帮助 我们 变得 更 好 。 既然 孔子 都 这么 说 了 ,那 我们 就 放下 面子 ,一起 找 找 良药 。 今天 我 就 说 说 中国 的 交通 问题 。

中国 人 有 一个 很 不好 的 毛病 ,就是 过 马路 的时候 不 看 红绿灯 。 特别是 在 一些 小 城市 里 ,人们 很 容易 忽略 红绿灯 。 即使 红灯 亮着 ,也 有人 会 直接 穿过 马路 。 这样 的 行为 就 叫做 “闯红灯” 。

闯红灯 ,当然 很 危险 。 所以 ,你 要 对 自己 负责 ,不要 学习 错误 的 行为 。

在 中国 ,汽车 是 不会 让 人 的 。 汽车 经过 斑马线 的 时候 一般 不 减速 ,直接 开 过去 。 所以 在 中国 ,斑马线 几乎 是 没有 意义 的 。 如果 你 走 在 斑马线 上 ,挡住 了 汽车 的 路 ,司机 会 按 喇叭 ,让 你 走开 。 这 明显 是 很 不 礼貌 的 。 这个 时候 ,你 只能 退后 ,然后 看 一看 左右 ,确定 没有 汽车 了 ,才 可以 走 过去 。 有 一次 我 回国 开车 ,前方 斑马线 上 有 老人 在 走路 ,我 试着 在 斑马线 前 停 下来 。 可是 后面 的 司机 简直 要 疯 了 ,不停 地 按 喇叭 ,也 有人 从 两边 超车 过去 。

于是 ,老人 也 走 不 了 ,我 也 动 不 了 ,造成 了 堵车 。 我 好心 做 了 坏事 。 让 人 哭笑不得 。

中国 人 开车 ,还 会 常常 按 喇叭 ,导致 城市 里面 很 吵闹 。 晚上 开车 的时候 ,很多 人 会 开着 远光灯 ,让 对面 的 司机 眼睛 很 难受 。 但是 中国 人 习惯 了 这些 问题 ,即使 是 在 驾驶 学校 里面 ,教练 也 常常 做 一些 错误 的 示范 。 因为 这些 问题 ,中国 的 交通 比较 混乱 。 难怪 写 了 中国 三部曲 的 何伟 (PeterHessler)一定 要 考 中国 驾照 ,然后 自己 开车 ,因为 他 担心 ,坐 中国人 开 的 车 会 比较 危险 。

对于 这些 问题 ,你 怎么 看 ? 如果 你 遇到 了 这些 问题 ,会 怎么 做 呢 ? 你 会 对 中国 朋友 说 什么 ?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE