×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Gulf Arabic dialogues (DLI), Gulf Arabic - شلون الاهل؟

Gulf Arabic - شلون الاهل؟

حمد: كوة فرج.

فرج: الله يكويك، هلا حمد

حمد: صار زمان ماشايفك، شلونك وشلون الاهل؟

فرج: الحمدلله بخير، انت شلونك؟

حمد: الحمدلله زين، سمعت ان ولدك مشعل تزوج،

الف مبروك.

فرج: الله يبارك فيك.

حمد: متى سوتوا العرس؟

فرج: والله سويناه گبل شهرين.

حمد: زين زين، ومشعل بيسكن معاكم؟

فرج: لاهم الحين يسكنون بشگة گريبة علينا.

حمد: مشعل ولدك خلّص جامعة، مو؟

فرج: اي، من زمان ويشتغل مهندس بشركة النفط.

حمد: خوش. وزوجته تشتغل ولا ربة بيت.

فرج: هي خريجة وشغالة معلمة عربي. انت شلون عايلتك؟

حمد: الحمدلله، احنا بخير، بتي سعاد تخرجت من الثانوية.

فرج: ماشالله.

حمد: الحمدلله يابت معدل عالي بالامتحانات.

فرج: ما شاء الله، الف مبروك.

حمد: الله يبارك فيك، احنا فخورين بيها، هي ادرست وتعبت وايد،

هي تبي تدش الجامعة وتگرا صيدلة.

فرج: الله يوفگها، وشلون ولدك نايف؟

حمد: هسة هو بالصف الثالث ثانوي بس هو ما يبي درس، طول الوقت ملتهي بالعاب الفديو ويا ربعه.

فرج: اي هم عيال هالوقت ديما مشقولين بالانترنت

حمد: اي صج، بس مابيسمع نصيحتي.

فرج: لايظل بالك عليه. ولدي خالد چان مثل ولدك، مايحب الدراسة مولية.

حمد: وشلون تقير؟

فرج: ظليت وراه وصار يدرس واجد. والحين خالد يدرس فكلية الادارة وراح يتخرج فنهاية العام

حمد: الله يخليهم ليك، انزين تعالوا زورنا بالبيت.

فرج: ان شاء الله، بنيي عندكم.

Gulf Arabic - شلون الاهل؟ Golfarabisch – Wie geht es den Eltern? Gulf Arabic - Πώς είναι οι γονείς; Gulf Arabic - How are the parents? Golfo árabe - ¿Cómo están los padres? Arabe du Golfe - Comment vont les parents ? Gulf Arabic - Come stanno i genitori? アラビア湾 - 両親は元気ですか? Golf Arabisch - Hoe gaat het met de ouders? Zatoka arabska - Jak się mają rodzice? Golfo Árabe - Como estão os pais? Персидский залив - Как родители? Gulf Arabic - Hur mår föräldrarna? Gulf Arabic - Aileler nasıl? 海湾阿拉伯语 - 父母怎么样? 海灣阿拉伯語 - 父母怎麼樣?

حمد: كوة فرج. Hamad: Relieffenster. Hamad: Hello, Faraj. Hamad: nisza Faraj.

فرج: الله يكويك، هلا حمد Faraj: Möge Gott Sie beschützen, willkommen Faraj: May God heal you, Hala Hamad Faraj: Niech Bóg cię uzdrowi, Halo Hamad

حمد: صار زمان ماشايفك، شلونك وشلون الاهل؟ Hamad: Es ist lange her, dass ich dich nicht gesehen habe. Wie geht es dir und deiner Familie? Hamad: It's been a long time that I don't see you, how are you and your family? Hamad: Dawno cię nie widziałem, jak się masz i twoja rodzina?

فرج: الحمدلله بخير، انت شلونك؟ Faraj: Gott sei Dank geht es dir gut. Wie geht es dir? Faraj: Praise be to God, I am fine, how are you? Faraj: Chwała Bogu, czuję się dobrze, jak się masz?

حمد: الحمدلله زين، سمعت ان ولدك مشعل تزوج، Hamad: Gott sei Dank Zain, ich habe gehört, dass Ihr Sohn Meshal geheiratet hat. Hamad: Praise be to God, fine. I heard that your son Mishaal got married. Hamad: Chwała Bogu, Zain. Słyszałem, że twój syn Miszaal się ożenił.

الف مبروك. Glückwunsch. Congrats. Gratulacje.

فرج: الله يبارك فيك. Faraj: Gott segne dich. Faraj: May God bless you. Faraj: Niech Bóg cię błogosławi.

حمد: متى سوتوا العرس؟ Hamad: Wann haben sie die Hochzeit arrangiert? Hamad: When did you do the wedding? Hamad: Kiedy ustaliliście ślub?

فرج: والله سويناه گبل شهرين. Faraj: Bei Gott, wir haben es vor zwei Monaten geklärt. Faraj: By God, we did it two months ago.

حمد: زين زين، ومشعل بيسكن معاكم؟ Hamad: Zain Zain und Mishal lebt bei dir? Hamad: great, great, and is Mishaal living with you?

فرج: لاهم الحين يسكنون بشگة گريبة علينا. Faraj: Egal was passiert, sie leben jetzt in einem seltsamen Zustand. Faraj: No, they are living in an apartment close to us.

حمد: مشعل ولدك خلّص جامعة، مو؟ Hamad: Mishal, Ihr Sohn hat die Universität abgeschlossen, nicht wahr? Hamad: Mishaal, your son finished university, didn't he?

فرج: اي، من زمان ويشتغل مهندس بشركة النفط. Faraj: Ja, vor langer Zeit arbeitete ein Ingenieur für den Ölkonzern. Faraj: Yes, a long time ago and he's an engineer at the oil company.

حمد: خوش. وزوجته تشتغل ولا ربة بيت. Hamad: Gut. Seine Frau arbeitet und ist keine Hausfrau. Hamad: Good. And does his wife work or is she a housewife?

فرج: هي خريجة وشغالة معلمة عربي. انت شلون عايلتك؟ Faraj: Sie ist Absolventin und berufstätige Arabischlehrerin. Wie geht es dir mit deiner Familie? Faraj: She is educated and an Arab teacher. How is your family?

حمد: الحمدلله، احنا بخير، بتي سعاد تخرجت من الثانوية. Hamad: Gott sei Dank geht es uns gut. Meine Tochter Souad hat die Highschool abgeschlossen. Hamad: Praise be to God, we are fine. My daughter Souad graduated from high school.

فرج: ماشالله. Faraj: Mashallah. Faraj: Mashallah.

حمد: الحمدلله يابت معدل عالي بالامتحانات. Hamad: Gott sei Dank hast du eine gute Note in den Prüfungen. Hamad: Thanks be to God, she got a high score on the exams

فرج: ما شاء الله، الف مبروك. Faraj: So Gott will, herzlichen Glückwunsch. Faraj: Masha Allah, congratulations.

حمد: الله يبارك فيك، احنا فخورين بيها، هي ادرست وتعبت وايد، Hamad: Möge Gott Sie segnen. Wir sind stolz auf sie. Sie hat hart studiert und gearbeitet. Hamad: May God bless you. We are proud of her. She studied really hard.

هي تبي تدش الجامعة وتگرا صيدلة. Sie möchte studieren und Pharmazie studieren. She wants to start university and become a pharmacist.

فرج: الله يوفگها، وشلون ولدك نايف؟ Faraj: Möge Gott ihr Erfolg schenken, und wie geht es Ihrem Sohn Nayef? Faraj: God grant her success. How is your son Nayif?

حمد: هسة هو بالصف الثالث ثانوي بس هو ما يبي درس، طول الوقت ملتهي بالعاب الفديو ويا ربعه. Hamad: Er ist jetzt im dritten Jahr der Sekundarschule, aber lernen will er nicht. Er wird ständig von Videospielen abgelenkt, mein Lieber. Hamad: He’s in the ninth grade, but he doesn’t like to study. He's always occupied with video games with his friends.

فرج: اي هم عيال هالوقت ديما مشقولين بالانترنت Faraj: Ja, es sind heutzutage Kinder, denen das Internet ständig zu schaffen macht Faraj: Yes, kids these days are always busy with the Internet.

حمد: اي صج، بس مابيسمع نصيحتي. Hamad: Ja, aber er hört nicht auf meinen Rat. Hamad: Yes, that’s true. But, he won’t take my advice.

فرج: لايظل بالك عليه. ولدي خالد چان مثل ولدك، مايحب الدراسة مولية. Faraj: Don’t worry about him. My son Khalid used to be just like your son; he didn’t like to study at all.

حمد: وشلون تقير؟ Hamad: And, how did he change?

فرج: ظليت وراه وصار يدرس واجد. والحين خالد يدرس فكلية الادارة وراح يتخرج فنهاية العام Faraj: I kept at him, and he started studying a lot. Khalid now studies at the Trade College, and he will graduate at the end of this year.

حمد: الله يخليهم ليك، انزين تعالوا زورنا بالبيت. Hamad: God bless them. Well, come and visit us at home

فرج: ان شاء الله، بنيي عندكم. Faraj: God willing. We will.